Russian | English |
Акт о королевском и парламентском титулах 1927 | Royal and Parliamentary Titles Act 1927 (Акт, по которому английский король переставал быть королём в доминионах, и становился королём доминионов (т.е. король стал королём каждого отдельного королевства). Данный акт также изменил название Соединённое Королевство Великобритании и Ирландии на Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии. Soulbringer) |
давать представление о культуре и языке | shed light on the culture and language of (кого-либо Alex_Odeychuk) |
Договор о ненападении между Германией и СССР | German-Soviet Non-Aggression Treaty (Andrey Truhachev) |
закон о присяге в отречении от признания папской власти и догмата пресуществления | Test Act |
Закон о союзе и защите | Union and Security Act (Anna Chalisova) |
объявлять о розыске и аресте беглого преступника | hue-and-cry |
Пакт о ненападении между СССР и Германией | German-Soviet Non-Aggression Treaty (Andrey Truhachev) |
Слово о законе и благодати | Sermon on Law and Grace (Rodeo Dayz) |
Уложение о наказаниях уголовных и исправительных 1845 года | Code of criminal and corrective penalties of Russia, 1845 (один из уголовных кодексов, действовавших в Российской империи (другие, одновременно с ним действовавшие кодексы: Воинский устав о наказаниях 1867–68 гг., применявшийся военно-полевыми судами, Морской устав о наказаниях 1868 г., а также Устав о наказаниях, налагаемых мировыми судьями 1864 г.) financial-engineer) |
я тебе не Оська! я 13-го класса чиновник, человек не шельмованный и не поднадзорный, я-приказной секретарь и по табели о рангах-с лейтенантом вровень | don't call me Oska. I am an official of the 13th rank. I am neither defamed nor under surveillance. I am departmental secretary, on par with a lieutenant according to the ranking chart. (перевод к х/ф "Баллада о Беринге и его друзьях") |