DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Saying containing и не | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а слона я так и не приметилelephant in the room (it was an elephant in the room - может использоваться как эквивалент русского выражения, хотя в англоязычной среде выражение означает нечто, о чём все знают, но предпочитают молчать Баян)
без кота и жизнь не таno home is complete without a cat
без труда не выловишь и рыбку из прудаa closed mouth doesn't get fed (Баян)
всегда поступай так, как тебе советуют, и все будет хорошо, но не у тебяalways follow the advice given to you, and everything will turn out well, just not for you (Alex_Odeychuk)
всегда поступай так, как тебе советуют, и все будет хорошо, но не у тебяalways do as you're told, and everything will be fine, just not for you (Why build your life the way others want or expect you to? You have to find what makes you happy. — Зачем строить жизнь так, как хотят или ждут от тебя другие? Надо найти то, что осчастливит именно тебя. Alex_Odeychuk)
и козёл себя не хулит, даром что воняетeach bird loves to hear himself sing (igisheva)
и не такое бываетstranger things happen at sea (kadzeno)
и похулить грешно, и похвалить не за чтоthird-rate (Супру)
и рыбку съесть, и в пруд не лезтьthe cat would eat fish but not wet her feet.
и рыбку съесть, и в пруд не лезтьenjoy the best of both worlds (VLZ_58)
и рыбку съесть, и косточкой не подавитьсяwant bread buttered on both sides (Iryna_mudra)
и рыбку съесть, и косточкой не подавитьсяthe cat would eat fish but not wet her feet.
и рыбку съесть и косточкой не подавитьсяenjoy the best of both worlds (VLZ_58)
и рыбку съесть, и руки не замочитьthe cat would eat fish but not wet her feet.
мечтать о хлебе, смазанном маслом с двух сторон-русские аналоги-на ёлку залезть и попу не ободратьwant bread buttered on both sides (Iryna_mudra)
на нём далеко не уедешь-где сядешь, там и слезешьhe can hardly be counted on
на нём далеко не уедешь-где сядешь, там и слезешьhe is as obstinate as a mule
на нём далеко не уедешь-где сядешь, там и слезешьhe can't be bossed around
на нём далеко не уедешь-где сядешь, там и слезешьhe won't be putty in anyone's hands
на нём далеко не уедешь-где сядешь, там и слезешьhe won't eat out of anyone's hand
на нём далеко не уедешь-где сядешь, там и слезешьhe can't be pushed around
на нём далеко не уедешь-где сядешь, там и слезешьhe is unreliable
Опыт не купишь и не пропьешьonce a pro, always a pro (вариант предложен Ремедиос_П Tamerlane)
с миром и беда не убытокmisery loves company
спасибо в кармане не звенит и не булькаетyou can't put it in the bank (VLZ_58)