Russian | English |
автор обязан ... за поддержку в проведении этого исследования и ..., который дал рецензию на данный текст ... | the author is indebted to for the support in carrying out these studies and to who critically reviewed the text |
в данной статье мы затронем ... и ..., как равные по значимости ... | in this article we shall treat and as of equal importance |
в дополнение к знаниям, основанным на опыте и ... информации ... | in addition to knowledge based on experience and information |
в кажущемся расхождении ... мы ценим как ..., так и ... | in seeming contradiction we value both |
в случае, если это и верно | in the supposition that it is true |
в случае, если это и так | in the supposition that it is true |
в случаях, подобных ... и ... | in cases like and |
в условиях риска и неопределённости | under risk and uncertainty (Alex_Odeychuk) |
вводить в круг основных терминов и понятий | introduce core terminology and concepts (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р. Alex_Odeychuk) |
данные в области экологии и биологического разнообразия | ecological and biodiversity data (Alex_Odeychuk) |
для того, чтобы понять ..., нам необходимо прочитать и разобраться в инструкции ... | in order to understand, we should read and comprehend the instructions |
документация / комплект документации к исследовательскому проекту, как правил в скоросшивателях с разделителями, указателями, и т.д. для удобного поиска нужной информации | Investigator's Binder (функциональные синонимы: Study Binder, Investigator Binder, Administrative Binder, Regulatory Files, Investigator's Study Files. ( Впрочем, смотри дискуссию на проз.ком: zaharf ons.org, proz.com) |
доступ к парламентским источникам и информации в лондонских библиотеках Великобритания | APRILL (access to parliamentary resources and information in London libraries) |
если это и есть главное объяснение, то в нём не так уж много доказательств | if it is the main explanation, there is not so much proof |
заинтересованность в единстве теории и практики | interest in the unity of theory and practice (Alex_Odeychuk) |
и в пределах нескольких десятилетий | and within a few decades of |
и ещё один фактор, который следует рассмотреть, состоит в том, что | still another factor to consider is that |
и ещё следует иметь в виду | another thing to bear in mind is that |
и на что я хочу обратить внимание в данный момент, так это на то, что нам необходимо | and what I am emphasizing at the moment is that we need |
и, наконец, результаты представлены в | finally,the results are given in |
и таким образом, в любой период истории | and so, in any time in history |
и что особенно важно для новичков в чтении такой литературы, например для студентов | and what is especially important for first-time readers like undergraduates is |
и это в равной степени справедливо в отношении | and this is equally true of |
изменения могут рассматриваться в двух категориях: те, что следуют из ...и те, которые являются ... | the changes can be considered in two categories: those coming from and those which are |
иметь чёткую заинтересованность в единстве теории и практики | take a strong interest in the unity of theory and practice (Alex_Odeychuk) |
Институт химии силикатов имени И. В. Гребенщикова | I. V. Grebenshchikov Institute of Silicate Chemistry (grafleonov) |
исследования и разработки в области технических и естественных наук | research and development in technical and natural sciences (Alex_Odeychuk) |
исследования и разработки в области технических наук | technical research and development (Alex_Odeychuk) |
как и в предыдущей работе, мы сформулируем нашу гипотезу o | as in the previous paper, we shall formulate our hypothesis of |
как и следует того ожидать, оно постоянно в пределах, описанных законом | as should be expected it is constant in the range described by ... the law ... |
книга содержит главы, которые могут быть использованы как непосредственно в целях преподавания, так и для самообразования ... | the book contains chapters which can be used either directly for teaching purposes or for self-learning |
Комиссия по исследованиям и разработкам в области электроники США | ERADCOM (Electronic Research and Development Commission) |
Комитет по сбору данных в области науки и техники США | CODATA (Committee on Data for Science and Technology) |
Консорциум в области нейротехнологии, технологии виртуальной и дополненной реальности | Innovative Technology Consortium for Neuro-Technology, Virtual and Augmented Reality (Ivan Pisarev) |
контрольно-управленческий анализ в области охраны природы и рационального природопользования | conservation management analysis (Alex_Odeychuk) |
Конференция по организационным мерам в области безопасности, здравоохранения, охраны и рационального использования окружающей среды | SHE |
крупный научный авторитет в области искусственного интеллекта и робототехники | leading researcher in AI and robotics (Alex_Odeychuk) |
кто есть кто в науке и технике | Who's Who in Science and Engineering (энциклопедия выдающихся личностей, внесших значительный вклад в прогресс современного общества) |
Международная конференция по стандартизации и инновациям в области информационных технологий | SIIT |
cмешанные и поведенческие стратегии в бесконечно расширенных играх | mixed and behavior strategies in infinite extensive games (Alex_Odeychuk) |
мы благодарим N. за неутомимую и изобретательную помощь в исследовании ... | we thank N. for tireless and resourceful research assistance |
новое исследование, проведённое в ..., обнаружило связь между ... и ... | a new study carried out at found links between and |
новый мировой порядок в информации и коммуникации | NWICO (new world information and communications order) |
переходить в состояние упадка и застоя | enter into a state of decline and stagnation (Alex_Odeychuk) |
Престижная должность профессора астрономии и геометрии Lowndean Professor of Astronomy and Geometry в Кембридже | Lowndean Professorship (The Lowndean chair of Astronomy and Geometry is one of the two major Professorships in Astronomy at Cambridge University, alongside the Plumian Professorship. It was founded in 1749 by Thomas Lowndes, an astronomer from Overton in Cheshire. AllaR) |
Престижная должность профессора астрономии и экспериментальной философии Plumian Professor of Astronomy and Experimental Philosophy в Кембридже | Plumian Professor (The Plumian chair of Astronomy and Experimental Philosophy is one of the two major Professorships in Astronomy at Cambridge University, alongside the Lowndean Professorship. The chair is currently held at the Institute of Astronomy in the University. The Plumian chair was founded in 1704 by Thomas Plume, a member of Christ's and Archdeacon of Rochester, to "erect an Observatory and to maintain a studious and learned Professor of Astronomy and Experimental Philosophy, and to buy him and his successors utensils and instruments quadrants telescopes etc AllaR) |
Программа сохранения архивов и автоматизированный поиск в них Великобритания | APPARAT (Archive preservation programme and retrieval by automated techniques) |
работы в области гуманитарных и общественных наук | works on humanities and social sciences (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
Сеть науки и техники в целях развития | Science and Technology for Development network (СНТР; STDEV Ivan Pisarev) |
Совет по этике в науке и высшем образовании | Board for Ethics in Science and Higher Education (в Хорватии igisheva) |
создать новое направление в науке и технике | strike out in an original direction (Alex_Odeychuk) |
то же справедливо и в отношении ... | the same is true of |
Участие в профильных выставках и конференциях | participation in the specialized exhibitions and conferences (Konstantin 1966) |
цели здесь должны быть определены как в ..., так и в ... | here the objectives must be defined in both and |
цели этой работы в том, чтобы рассмотреть и расширить возможные применения ... | the object of this paper is to extend and consider possible applications of |
Центр научных исследований и инновационных научно-технических разработок в области транспорта | Center for Transportation Innovation and Research (Alex_Odeychuk) |
Центр развития инноваций, исследований и компетенций в экономике знаний | Centre for Innovation, Research and Competence in the Learning Economy (CIRCLE omaximova) |
чёткая заинтересованность в единстве теории и практики | strong interest in the unity of theory and practice (Alex_Odeychuk) |
это зависит от многочисленных факторов, в том числе и от того, являются ли эти изменения обратимыми | it depends on numerous factors including whether the change is reversible |