DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Business containing и в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
акции в металлургической и угледобывающей промышленностиshares in coal, iron and steel industries
ассигнования в соответствии с соглашением о продаже и обратной покупкеrepo allocation
ассигнования в фонд модернизации и замены основного капиталаappropriation for renewal fund
идиома быть запущенным в работу и работать успешноbe working well (о предприятии, плане)
идиома быть запущенным в работу и работать успешноbe up and running (о предприятии, плане)
в 2020 году и в дальнейшемin 2020 and beyond (translator911)
в духе открытости и сотрудничестваin an open and co-operative way (andrew_egroups)
в коммерческом и юридическом смыслеcommercially and legally (отношении алешаBG)
в любое время и по мере необходимостиat any time and from time to time (Rori)
в общем и целомfirst and last
в официальной и неформальной обстановкеin formal and informal circumstances (translator911)
в рамках установленных сроков и бюджетаon time and on budget (felog)
в случае какого-либо несоответствия между версией на английском языке и версией на русском языке версия на английском языке имеет преимущественную силуin case of any inconsistencies between the English and the Russian versions the English version of this Agreement shall prevail.
в соответствии с западными нормами, правилами и стандартамиin accordance with Western codes and standards
в соответствии с положениями и на условиях настоящего договораon the terms and conditions set out in this agreement (Soulbringer)
в сроки и в порядкеwhen and as (paralex)
в стране и за рубежомhere and abroad (Viacheslav Volkov)
в сфере малого и среднего бизнесаin the field of small and medium-sized businesses (Soulbringer)
в сфере малого и среднего бизнесаin the field of small and medium-sized business (Soulbringer)
в сфере финансов и праваin the fields of law and finance (Alex_Odeychuk)
в том числе иinclusive of
в том числе и не ограничиваясьincluding, but not limited to (Johnny Bravo)
в требуемом объёме и в установленные срокиas and when appropriate and required (Alexander Matytsin)
в удостоверение вышеизложенного стороны подписали настоящий договор в указанный выше день, месяц и годIN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first written above (4uzhoj)
в целости и сохранностиin apparent good order and condition (транспортные документы, коносамент Тагильцев)
в целях учёта и контроляfor tracking purposes (Soulbringer)
введение в должность и адаптирование нового сотрудникаemployee onboarding (money-zine.com felog)
вводящая в заблуждение и недобросовестная рекламаmisleading and unfair advertising
взятое в аренду здание с прилегающими постройками и участкомleased premises
виды собственности, используемые в промышленности и торговлеproperties used for trade and industry
вклад в вещественной и стоимостной формеcontribution in material and value form
вложенный в письмо конверт с обратным адресом и маркойSASE (self-addressed stamped envelope Liv Bliss)
вложенный в письмо конверт с обратным адресом и маркойstamped addressed envelope (SAE)
вложенный в письмо конверт с обратным адресом и маркойSAE (stamped addressed envelope)
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения и отсроченным правом на конвертациюdeferred stock unit (andrew_egroups)
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения и отсроченным правом на конвертациюdeferred share unit (andrew_egroups)
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения и отсроченным правом на конвертациюDSU (deferred stock unit, deferred share unit andrew_egroups)
время освобождения гостиничного номера и оплаты счета за проживание в немcheck out time
все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями обеих СторонAll amendments and additions to the present Contract are valid only if made in written form and signed by fully authorized representatives of the Parties (Johnny Bravo)
все изменения и дополнения к настоящему соглашению действительны при условии совершения их в письменной форме и подписания обеими сторонамиAll amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Parties (Johnny Bravo)
все споры и разногласия, которые могут возникнуть в ходе исполнения настоящего договора, будут разрешаться сторонами путём переговоровAll the disputes and disagreements arising from the Contract shall be settled through negotiations by both parties (Soulbringer)
Вступление в силу и срок действияCommencement and Term (договора; как статья контракта Soulbringer)
Вышеперечисленные услуги выполнены полностью и в срок. Заказчик претензий по объёму, качеству и срокам оказания услуг не имеетthe services mentioned above are provided in the full volume and on time. the Customer does not have claims on volume, quality and term of the services.
гарантии и имущество в качестве залогаguarantees and assets pledged as collateral surety
Глобальном форуме по партнёрству государств и бизнеса в противодействии терроризмуGlobal Forum for Partnerships between Governments and Business to Counter Terrorism (wandervoegel)
Группа ведущих мировых производителей в составе: ExxonMobil, Royal Dutch Shell, BP, Chevron Corporation, ConocoPhillips и Totalsupermajor (См. Wikipedia Шакиров)
движение вверх и вниз в пределах установленного лимитаlimit up and down
действующий в интересах компании и от её имениfor the company and in the company's name (в тексте доверенности ravnybogu)
денежная система, при которой бумажные деньги обеспечиваются золотом и серебром и размениваются на них в определённой пропорцииsymmetallism
деятельность в области научных исследований и разработокactivities in the field of research and development
деятельность в области научных исследований и разработокactivities in field of research and development
документ, который находится на хранении у третьего лица и вступает в силу при выполнении определённого условияescrow
доля инвестиций в исследования и разработкиeffort on R&D (effort on research and development (in per cent) tarantula)
дополнительное соглашение о внесении изменений и дополнений и изложении в новой редакцииamendment and restatement agreement (andrew_egroups)
доставить в целости и сохранностиdeliver safely (алешаBG)
другая работа на условиях полной занятости т.е. полный рабочий день в те часы, когда работник должен находиться на своём рабочем месте и выполнять свою основную работуday-lighting (в отличие от moonlighting – совместительство, подрабатывание на стороне помимо основной работы в качестве дополнительного заработка Maria Klavdieva)
другая работа на условиях полной занятости т.е. полный рабочий день в те часы, когда работник должен находиться на своём рабочем месте и выполнять свою основную работуdaylighting (в отличие от moonlighting – совместительство, подрабатывание на стороне помимо основной работы в качестве дополнительного заработка Maria Klavdieva)
еврооблигации в иностранной валюте, эмитированные японской компанией и предназначенные для покупки японскими инвесторамиsushi bond
за прошлые годы и в обозримом будущемhistorical and perspective (Lialia03)
заём в соответствии с соглашением о продаже и обратной покупкеrepo loan
изучать и заказывать покупки в Интернетеresearch and order purchase online
иметь необходимость в контактах и профессиональных знанияхneed contacts and skills
инвестиции в исследования и научно-технические разработкиinvestment in research and development
информация в устной, электронной и печатной формеverbal, electronic and hard copy communication (translator911)
Информация, содержащаяся в настоящем документе, может быть изменена и не представляет собой изложение каких-либо обязательств фирмыInformation in this document is subject to change and does not represent a commitment by (Adrax)
как в своей исходной форме, так и после ремонта без предварительного получения разрешения от правительства США или другого уполномоченного лица, действующего на основании законодательных и нормативных актов СШАeither in their original form or after being incorporated into other items, without first obtaining approval from the u.s. government or as otherwise authorized by u.s. law and regulations (Your_Angel)
как в устной, так и в письменной формеboth verbal and written (translator911)
как самостоятельно, так и в составе группboth singly and in groups (translator911)
капиталовложения в станки и механизмыinvestment in machinery
компания с наиболее уважаемой мировой репутацией в области опыта и знаний – по данным TeleosGlobal Most Admired Knowledge Enterprise by Teleos (MichaelBurov)
компания с наиболее уважаемой мировой репутацией в области опыта и знаний – по данным TeleosGlobal Most Admired Knowledge Enterprise by Teleos (MichaelBurov)
компания, созданная и осуществляющая деятельность в соответствииcompany organised and existing under (с законодательством того или иного государства andrew_egroups)
компенсация разницы между старой и новой ценой нераспроданного товара в рамках ценовой защитыprice protection adjustment (гарантия продавца покупателю, заключающаяся в том, что в случае снижения цены на товар в течение определенного времени покупателю будет выплачена разница между старой и новой ценой либо соответствующая сумма будет вычтена из задолженности покупателя Nyufi)
комплекс мероприятий в области налоговой политики для торговли и промышленностиtaxation package for trade and industry
консультационные услуги в области коммерческой деятельности и управленияbusiness expertise (USA Today; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
контракт, который находится на хранении у третьего лица и вступает в силу при выполнении определённого условияescrow
контракты с известными людьми, которые участвуют в рекламе и подтверждают качество товаровendorsement contracts
Легализовано и разрешено на экспорт только в страны конечного пункта назначения к использованию конечным грузополучателем или конечным пользователем, указанным в данном документеGovernment and authorized for export only to the country of ultimate destination for use by the ultimate consignee or end-user herein identified (Your_Angel)
лицо, которому должны быть переданы грузовые документы в случае отказа покупателя принять и оплатить ихreferee in case of need
любые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь в том случае если они совершены в письменной формеany modifications and amendments of this Contract may be executed only in writing (Johnny Bravo)
любые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны обеими cторонамиany amendments and addendums to the present contract shall be valid only when they are made in written form and duly signed by both parties (Johnny Bravo)
мастерская, в которой рабочие получают крайне низкую зарплату и работают в тяжёлых условияхsweat factory (Alexander Matytsin)
Международная Ассоциация специалистов в сфере подготовки деловых предложений, конкурсных заявок и развития бизнесаAPMP (Association of Proposal Management Professionals Moonranger)
много вкладывать в маркетинг и продажиdo most of the marketing and selling (Ю Ко)
на имя и в пользуin the name and for the benefit (Rori)
надбавка за умение работать в сложных и изменяющихся условияхflexibility allowance (Moonranger)
назначение цена в результате переговоров продавца и покупателяnegotiated pricing
население занятое в промышленности и в торговлеbusiness population
неравенство в продолжительности рабочего времени и оплаты трудаgaps in work and pay (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
номер коммерческой фирмы в регистре для налогообложения и сбора налога на добавленную стоимостьcommercial register number (for tax and VAT collection purposes)
номер телефона, не помещённый в телефонный справочник и не сообщаемый справочной службойunobtainable number
обнимать и сжимать в объятиях сотрудниковclasp and hug employees
обычаи и традиции, принятые в обществеsocial customs and traditions
оздоровительная процедура: погружение в специально сконструированный резервуар для релаксации и снятия нервной и физической усталостиfloating in a tank
опыт и знания в качестве вкладаentry expertise (MichaelBurov)
опыт и знания в качестве инвестицийentry expertise (MichaelBurov)
Организация по безопасности и сотрудничеству в ЕвропеOSCE (ОВСЕ; Organization for Security and Cooperation in Europe)
Организация по безопасности и сотрудничеству в ЕвропеOrganization for Security and Cooperation in Europe (ОБСЕ; OSCE)
освещать в печати экологические, общественные и этические вопросыcover environmental, social and ethics issues
основа для участия в торгах и оплаты счетовbasis for tendering and settlement of accounts
от имени и в интересах компанииin the name and on behalf of the Company (Johnny Bravo)
ответственный за аккумуляцию знаний и опыта работы в компанииchief knowledge officer
отказ стороны в процессе от приведённых ею ранее доводов и приведение новыхdeparture
Открытость механизмов управления в интересах граждан, бизнеса и обществаOpen Governance for People, Business and Society (rspp.ru wandervoegel)
отношения между администрацией и рабочими в промышленностиindustrial relations
оценка инвестиций в основной и оборотный капиталcapital requirements
перевод технологических процессов, продуктов и услуг компании в цифровой форматdigital transformation (financial-engineer)
переезд правительственных организаций и учреждений в провинциюrelocation of government departments and agencies to the provinces
подводные камни в поглощениях и слиянияхpitfalls in takeovers and mergers
Поддержка в выставлении консолидированных счетов детей и их родителейICPC (International Consolidated Parent Child (ICPC) Invoicing Support Moonranger)
подписано и удостоверено в подлинности в моём присутствииsworn to and subscribed before me (Johnny Bravo)
покупка места и времени в средствах рекламыmedia buy
покупка товара в рассрочку и лизингhire purchase and leasing
политика в области прямого и косвенного налогообложенияdirect and indirect tax policy
получать в наследство имущество и обязательстваaccept an inheritance with assets and liabilities
получить 250000 евро инвестиций в активы для производства большего количества товаров и выхода их на рынокget an equity investment of 250000 Euros to make more products and market them
пользоваться нелегально записанными файлами в Интернете и тиражировать их, нарушая авторские праваshare illegal files on the Internet
право на создание коммерческого предприятия, предоставляемое на определённый период и зафиксированное в договореfranchise
при упоминании под подразумевается в том числе и... includes a reference to (multitran.ru freelance_trans)
при условии соблюдения и в рамкахsubject to and in accordance with (paralex)
при условии соблюдения и в соответствии с положениямиSubject to and in accordance with (paralex)
при этом все экземпляры договора в совокупности составляют один и тот же юридический документand all counterparts of the contract taken together shall constitute one and the same instrument (Ying)
приводить к более ясному представлению о положении дел в промышленности и к уменьшению секретностиresult in more transparency in industry and less secrecy
принимать в наследство имущество и обязательстваaccept an inheritance with assets and liabilities
принятие транспортной компанией на себя риска потерь и обязательств в результате возможных аварийself-insurance
приходить на рынок и в промышленностьgo into the market and industry
пробелы в знаниях и навыкахskill gaps (Rori)
продажа и обратная передача в арендуsale and leaseback (andrew_egroups)
продать и взять обратно в арендуsale and leaseback
процесс накопления знаний и опыта работы в компанииprocess of knowledge capitalization
Публикация информации в печатных и электронных СМИCross media publishing (Alexander Oshis)
работа по воскресеньям и в праздничные дниwork on Sundays and public holidays
работать над логотипами и упаковкой изделий в условиях анонимностиlabour in anonymity on logos and packaging
реклама в кинотеатрах, по местному радио и по телевидениюcinema, local radio and television advertising
рекламирование в кинотеатрах, по местному радио и по телевидениюcinema, local radio and television advertising
рекламный агент, покупающий место и время в средствах рекламыmedia buyer
решение суда, окончательное и безусловно вступившее в силуdecree absolute
риск и счёт (в разл. сочетаниях, напр.,"на риск и за счёт"RE (risk and expense Шандор)
самая высокая и самая низкая цены покупателя и продавца в начале торговой сессии на срочной биржеopening price
сделать совокупное предложение заработной платы и других льгот в 200.000 евроoffer a total package of 200000 euros
сделать суммарное предложение заработной платы и других льгот в 200.000 евроoffer a total package of 200000 euros
Совещание по безопасности и сотрудничеству в ЕвропеCSCE (Conference on Security and Cooperation in Europe)
Совещание по безопасности и сотрудничеству в ЕвропеConference on Security and Cooperation in Europe (CSCE)
соглашение, которое находится на хранении у третьего лица и вступает в силу при выполнении определённого условияescrow
Соглашение о Выгодах и льготах в результате воздействия осуществления проектаImpact and benefits agreement (An Impact and Benefit Agreement (IBA) is a formal contract outlining the impacts of the project, the commitment and responsibilities of both parties, and how the associated Aboriginal community will share in benefits of the operation through employment and economic development. Mining companies negotiate impact and benefit agreements (IBA) in order to secure access to minerals on or near land claimed by Aboriginal communities through potential or established aboriginal or treaty rights. Tatiana Okunskaya)
Соглашение о новации, поправках и изложении в новой редакцииDeed of Novation, Amendment and Restatement (inplus)
создание модели проекта с целью проверки / подтверждения его обоснованности в количественном и качественном отношенииbusiness case (build a)
сокращать количество жира и сахара в пищевых продуктахcut fat and sugar in food
сообщать цель и главную мысль письма в его первой фразе сразу после обращенияfrontload (Bratets)
составлен и вступил/вступает в силуmade and effective (WiseSnake)
сохранять юридическую силу и действовать в полном объёмеremain in full force and effect (elena.kazan)
сохраняют полную силу и действуют в полном объёмеremain in full force and effect (paralex)
специализироваться в ремонте и модернизации зданийspecialize in renovating and refurbishing buildings
специалисты в сфере права и финансовlaw and finance professionals (Alex_Odeychuk)
средства в рублях и иностранной валютеfunds in roubles and foreign currency
срочная позиция, образовавшаяся в результате покупки фьючерсных и опционных контрактовlong
Стандарты эффективности в области социального и экологического развитияPerformance Standards on Social and Environmental Sustainability (issued by IFC Markbusiness)
страхование судна находящегося в море и в портуat and from
суточные на питание и т.п. в суммеa per diem for meals etc.
терять в доходе в результате продажи ценных бумаг с высоким доходом и покупки бумаг на равную сумму с более низким доходомgive up
товар является товаром, произведённым в зоне ЕС, и имеет преференциальное происхождениеEU preferential origin (Johnny Bravo)
Торговая ассоциация держателей лицензий в области передачи и распределения электроэнергииEnergy Networks Association (Johnny Bravo)
точно в срок и в пределах бюджетных ассигнованийon-time and on-budget (Alex_Odeychuk)
управляющий отделом транспорта и доставки товаров в торговую сетьtransport and distribution manager
"урезать" количество жира и сахара в пищевых продуктахcut fat and sugar in food
условие, при котором стороны по сделке являются независимыми, и находятся в равном правовом положении по отношению друг к другуALP (MichaelBurov)
Услуги в области инжиниринга, производства и технологического оборудования на глобальном уровнеGlobal Engineering, Manufacturing, Technology & Equipment (aeolis)
фактическое положение, при котором стороны по сделке являются независимыми, и находятся в равном правовом положении по отношению друг к другуALP (MichaelBurov)
фиксированный максимум и минимум процентной ставки в облигационном займеcollar
Хотим воспользоваться возможностью и поблагодарить Вас за работу вwe take this opportunity to thank your for working with (Johnny Bravo)
ценная бумага с возможностью конверсии в акции и обратноflip-flop security
чеки и векселя в иностранной валютеforeign currency cheques and drafts
человек, который концентрируется на общих вопросах и не вникает в деталиbig-picture person (Johnny Bravo)
штрафы, налагаемые в уголовном и гражданском порядкеcriminal and civil fines (Rori)
экономический климат в торговле и промышленностиeconomic climate for commerce and industry
экспортные и другие субсидии производящим отраслям в рамках ЕЭСEC restitutions