DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing их | all forms | exact matches only
RussianEnglish
археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появленияthe archeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed
археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появленияthe archaeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed
бей их, ребята!up and at 'em, boys!
вам будут представляться случаи, и вы должны их не упускатьopportunities will come your way but you must reach out for them (ухватываться за них)
вам надлежит предостеречь ихit is incumbent on you to warn them
вам надо попытаться взглянуть на эти неудачи в свете их действительной важностиyou must try to see these mishaps in proportion
вам надо снова отшлифовать очки для чтения, они сильно поцарапаныyour reading glasses must be ground again they're all scratched
ваш опыт не обязательно должен совпадать с их подростков опытомwhat you know may not match what they have learned (bigmaxus)
верните книги, когда они будут вам больше не нужныbring the books back when you are through
ветры называются по той части света, откуда они дуютwinds are named for the direction from which they come
вечно они воюют между собойthey always fight among themselves
вечно они дерутся между собойthey always fight among themselves
вечно они спорят между собойthey always fight among themselves
вопреки их утверждениямfor all their claims to the contrary
вопреки моим ожиданиям, они в конце концов сделали этоthey finally made it though I never thought they would
вот воспитываешь детей, а они себе позволяют так с тобой разговариватьyou bring the children up, and they turn round and talk to you like that
вот ими-то я отнюдь не восхищаюсьthem I do not admire
вот ониhere they are
вперёд, ребята, бей их!up and at them, boys!
вторгнуться в их священное уединениеintrude upon their sacred solitude (Lyubov_Zubritskaya)
втянуть их в заговор против президентаdraw them into plotting against the president
выбор остаётся за нимиthe choice is theirs
вычеркнуть их из спискаtake them off the list
выявление недостачи активов при их инвентаризацииdiscovery of a shortage of assets as a result of an inventory (ABelonogov)
голосовать за против их кандидатаvote for against their candidate (for president, in favour of the best man, for the Democrats, against the bill, etc., и т.д.)
готовящихся к конфирмации приводят на таинство их крёстные родителиthose to be confirmed are brought to the sacrament by their godparents
доносить брюки до того, что они висят мешкомwear one's trousers into bagginess
её нежная красота выделялась на фоне их некрасивых лицtheir plainness set off her delicate beauty
жалованье матросам, когда они в гаваниportage
жестом останавливать ихsign for them to stop (for him to halt there, to her to be quiet, to smb. to enter, etc., и т.д.)
запись о событиях, сделанная их современникомa contemporary record of events
заразиться от них насморкомcatch a cold measles, scarlet fever, etc. from them (и т.д.)
затем в 1981 г., когда их младшая дочь Молли пошла в детский сад, Дик посоветовал жене не ограничивать свою жизнь лишь заботами семьиthen in 1981, when their youngest child, daughter Molly, left for pre-school, Dick encouraged his wife to expand her universe beyond the family's needs
затем они вплотную занялись вопросами продовольственных запасовthey next attacked the problem of the food supply
зачем вы вмешиваетесь в их дела?why do you meddle with their affairs?
зачем он создаёт сложности там, где их нет?why does he make problems where none exist?
злоупотребление метафорами или смешение ихcatachresis
игнорирование общественного мнения может быть для них самоубийственнымit would be suicidal for them to ignore public opinion
изучение и коллекционирование авиапочтовых марок и их гашенийaerophilately
именно они являются предметом наиболее пристального исследованияthey are the focus of particularly intense scrutiny (bigmaxus)
Инструкция о порядке ликвидации, консервации скважин и оборудования их устьев и стволовInstruction Concerning the Procedure for the Abandonment and Temporary Shutdown of Wells and the Equipping of Wellheads and Bores (E&Y ABelonogov)
Инструкция по наблюдениям за деформациями бортов, откосов, уступов и отвалов на карьерах и разработке месторождений по обеспечению их устойчивостиInstruction on Observations of Deformations of Edges, Slopes, Shelves and Banks at Quarries and the Development of Measures to Ensure Their Stability (E&Y ABelonogov)
интерес к их музыке возобновился в начале 1990-хthere was a revive of interest in their music in the early 1990s
интересы трудящихся и членов их семейinterests of working people and families (Кунделев)
их беседы продолжались часамиtheir talks ran on for hours
их близкиеtheirs (but poets proverbially starved–unless they or theirs had independent incomesродственники jacklondons.net Dorian Roman)
их большеthey are greater in number (pelipejchenko)
их было большеthey prevailed (maystay)
их было в пять раз меньшеthey were five times fewer
их было великое множествоthere were fids of them
их было всего десятьthere were only ten men in all (человек)
их было всего десять человекthere were only ten men in all
их было втрое больше, чем насthey outnumbered us three to one
их было девятероthere were nine of them
их было девятнадцатьthere were nineteen of them
их было девятьthere were nine of them
их было множествоthere were lots and lots of them
их было немалоthere were a good few of them
их было одиннадцатьthere were eleven of them
их было по десять на каждой сторонеthey were ten to a side
их было пятероthere were five of them
их было семероthere were seven of them
их было семероthey were seven, there were seven of them
их было сорокthere were forty of them
их было тридцатьthere were thirty of them
их было тринадцатьthere were thirteen of them
их было троеthere were three of them
их было трое – одна девочка и двое мальчиковthere were three of them, one she and two hes
их было трое – одна женщина и двое мужчинthere were three of them, one she and two hes
их было тысячаthere were a thousand of them (человек)
их было тьма-тьмущаяthere were heaps and heaps of them
их было четвероthere were four of them
их было четырнадцатьthere were fourteen of them
их было шестероthere were six of them
их было шестнадцатьthere were sixteen of them
их было шестьдесятthere were sixty of them
их великое множествоthey are legion
их версии не совпадаютtheir versions do not tally (В.И.Макаров)
их версияthey say (youtube.com Butterfly812)
их взгляды диаметрально противоположныtheir views are polar opposites
их взгляды расходятсяtheir opinions do not gee (не совпадают)
их водили за нос и обманывалиthey were led by the nose and cheated
их водой не разольешьthey're as thick as two thieves
их восемнадцатьthere are eighteen of them
их вражда уже много лет всем известнаtheir enmity was a matter of record for years
их всех постигает неудачаthey all meet with failure (Technical)
их всех собрали в приёмнойthey were all herded into the waiting room
их выгнали со двораthey were hustled out of the yard
их глаза светились радушиемtheir eyes shone with welcome
их голоса замирали вдалиtheir voices were sinking in the distance
их дача стоит на берегу рекиtheir summer house is situated on the bank of a river
их двенадцатьthere are twelve of them
их десятероthere are ten of them
их дом был третий от нашегоthey lived two doors to us
их дом был четвёртый от нашегоthey lived three doors to us
их дом просто прелестьtheir house is a showplace
их дом с правой стороны от дорогиtheir house is off the road to the right
их дом сразу же за поворотомtheir house is right around the bend
их доходы сошли на нетtheir profits have fined away to nothing
их друг от друга не отличишьnot a pin to choose between them
их дружба – одно названиеthere is only the name of friendship between them
их дружба-одно названиеthere is only the name of friendship between them
их друзья в кавычкахtheir otherwise friends
их ждёт сокрушительное поражение на выборахthey're going to get threshed in the elections
их ждёт сокрушительное поражение на выборахthey're going to get thrashed in the elections
их загородный дом не представляет собой ничего особенногоtheir house in the country is nothing to rave over
их задержалиthey got popped
их замелиthey got popped
их заставили расхлёбывать кашуthey have been made fall guys
их здесь не было очень долгоthey have not been here in years
их здесь не было очень долгоthey have not been here for years
их имена были высечены на камнеthe stone was inscribed with their names
их интересы не расходятсяtheir interests clash
их интересы не сталкиваютсяtheir interests clash
их интересы сталкиваютсяtheir interests interfere with each other
их книги на столеtheir books are on the table
их команда проиграла, потому что мы играли лучшеtheir team went down before our superior playing
их корабль был точной копией нашеюtheir ship was a duplicate of ours
их легко поймать сетямиthey are readily taken by nets
их лица светились благодарностьюtheir faces shone with gratitude
их личные отношения не сложилисьthere was no personal chemistry between them
их манера одеватьthe way they dress (кого-либо MichaelBurov)
их меньшеthey are lesser in number (pelipejchenko)
их младший сын – фермерtheir younger son is farming
их мнения прямо противоположныthey hold contrary opinions
их можно пересчитать по пальцамthey can be counted on the fingers of one hand
их можно по пальцам пересчитатьthey are not that many
их мысли не без оснований крутились вокруг едыhis thoughts pardonably concentrated themselves on the question of food
их надо ввести в курс делаthey should be fully apprized of the situation
их надо упечь в дурдомthey're mentally unfit to live outside the mental hospital (Ольга Матвеева)
их насчитывалось до нескольких тысячthey amounted to some thousands
их не так уж и многоthey are not that many
их невозможно сравнитьthere is no comparison between them
их нельзя сравниватьthere is no comparison between them
их немилосердно трясло в автобусеthey were badly thrown about in the bus
их никогда не оставляет надеждаthey are long on hope
их обвинения звучали фальшивоtheir accusations sounded rang hollow
их обвинения звучали фальшивоtheir accusations rang hollow
их область деятельностиarena that they operate in (the ~ Alex_Odeychuk)
их обувь покрылась толстым слоем белой пылиa thick hoar of dust accumulated on their shoes
их обувь покрылась толстым слоем белёсой пылиa thick hoar of dust accumulated on their shoes
их осталось очень малоthere are precious few of them left
их осталось совсем немногоthere are precious few of them left
их отличительной чертой являетсяthey tend to
их отношения не сложились с самого начала – они возненавидели друг другаtheir chemistry was wrong from the beginning – they hated each other (Charikova)
их охватил приступ смехаthey were taken with a fit of laughing
их очень малоthey are very few in number (Alexey Lebedev)
их первых вторых рукat first second hand
их переодели в штатское для военизированной службыthey were sheep-dipped for paramilitary duties
их перестреляли по одномуthey were picked off one at a time
их планы оказались безрезультатнымиtheir plans haven't borne fruit
их планы оказались бесплоднымиtheir plans haven't borne fruit
их планы провалилисьtheir plans came unstuck
их планы совпадаютtheir plans harmonise
их планы совпадаютtheir plans harmonize
их повязалиthey got popped
их политика направлена к свёртыванию производстваit is their policy to run down production
их попутчики – это молодожёны, молодые одинокие женщины, охотящиеся за женихами, и пожилые парыtheir fellow travellers are a mix of honeymooners, single girls on the prowl and elderly couples
их постоянные ссоры мешали им жить вместеheir constant quarrellings made them impossible to live with (Andrey Truhachev)
их потрясающая безграмотностьthe shocking way they spell
их привлекала его личностьthey were baited by his personality (ad_notam)
их привычка к курению табакаtheir taking to smoke tobacco
их причиныreasons therefor (Alexander Demidov)
их просчёты нам на пользуtheir loss is our gain
их процесс познания не прекращается ни на мгновеньеthey are in learning mode every minute of the day (bigmaxus)
их пути никогда не пересекалисьthey never crossed paths (Olga Okuneva)
их пути разделилисьtheir roads split (Technical)
их пути разошлисьtheir ways parted (m_rakova)
их пятнадцатьthere are fifteen of them
их работа показывает различную степень мастерстваtheir work shows varying skills
их раз, два и обчелсяthey are not that many
их разделяет несколько лет разницыthey are a few years apart (Viola4482)
их раскритиковалиthey received a lot of beef
их расставание было очень трогательнымtheir parting was pathetical
их расставание было очень трогательнымtheir parting was pathetic
их роднитthey bond over
их руки встретилисьtheir hands met
их руки сплелисьtheir hands clasped tightly
их самихthemselves
их свинтилиthey got popped
их связывал общий интересthey were thrown together by a common interest
их связывала большая дружбаthere was great friendship between them
их свёл интерес к музыкеhe was brought into contact with her through an interest in music
их седины требуют от нас особого уваженияtheir grey hairs exact of us a particular respect
их семнадцатьthere are seventeen of them
их силы равныthey meet on even ground
их слава гремела по всей Европеtheir fame resounded throughout Europe
их слова встретили смехомthey were repulsed with laughter
их снобизм выводит меня из себяtheir snobbery gets in my hair
их снова избрали в правительствоthere were votes back into power
их совершенно нельзя сравниватьthey do not begin to compare
их совсем малоthey are not that many
их совсем немногоthey are not that many
их соответствие требованиямtheir conformity with the requirements (о предметах? Alexander Demidov)
их соответствие требованиямtheir compliance with the requirements (more UK hits – об людях? Alexander Demidov)
их сопротивление поставило его под ударtheir opposition put him on the spot
их сосваталиit was an arranged marriage
их споры часто переходят в дракуtheir arguments often lead to to blows
их судьбы тесно сплелисьtheir destinies are intertwined (Taras)
их судьбы тесно сплелисьtheir destinies have been entwined (Taras)
их судьбы тесно сплелисьtheir destinies have become tightly-knit (Taras)
их судьбы тесно сплелисьtheir destinies have become tightly entwined (Taras)
их схомуталиthey got popped
их сцапалиthey got popped
их третировали, к ним относились с пренебрежением, с ними не считалисьthey were treated as nobodies
их тут нет уже три часа, а то и большеthey were gone three hours or over
их усилия не дали никаких результатовtheir efforts produced no results
их устроило бы иthey'd be fine with
их финансы поют романсыthey are on the rocks (q3mi4)
их цель – удовлетворить клиентовtheir policy is to satisfy the customers
их час наконец насталits hour come round at last (lop20)
их число доходит до нескольких сотенthey number in hundreds
их число доходит до нескольких тысячthey number into thousands
их шинели были приторочены к рюкзакамtheir greatcoats were strapped onto their packs
коими они поистине и являютсяthat they truly are (Nadia37)
количество билетов ограничено, поэтому они достанутся пришедшим первымиthe number of tickets is limited, so it's a case of first come, first served
коллекционер спичечных коробок и этикеток от нихphilumenist
кормить их хлебомfeed them bread (Lyubov_Zubritskaya)
кто у них родился: мальчик или девочка?what sex is their new baby? (Anglophile)
лектор не должен говорить непонятно для слушателей, но ему не следует говорить слишком примитивно и приспосабливаться к их уровнюa lecturer should not speak above the heads of his audience but equally he should not talk down to them
любить их такими, как они естьlove them as they are (Alex_Odeychuk)
любой из нихany one of them
меня раздражает, что они вечно опаздываютit vexes me that they are always late
меня рассердило то, что они не сдержали своё обещаниеit angered me to learn that they had not kept their promise
Министр никогда не просматривает такие бумаги: они проходят через его секретаряthe Minister never sees papers like this: they're just rubber-stamped by his secretary
можно смело предполагать, что они не примут наше приглашениеit is plausible to assume that they will not accept our invitation (kee46)
можно смело предположить, что они не примут наше приглашениеit is plausible to assume that they will not accept our invitation
море поглотило ихthe sea swallowed them up
музыкальность и т.д. - их семейная чертаmusical talent courage, broadmindedness, red hair, etc. runs in the family (in the blood, у них в крови́)
музыканты покинули страну в тот момент, когда о них писала вся прессаthe musicians left the country in a blaze of publicity
начали говорить, что они разошлисьit was given out that they had parted
нет смысла покупать детям дорогие вещи, они быстро становятся им малыthere is no sense in buying expensive clothes for children, as they soon grow out of them
Нижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующемWhereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as follows (Civa13)
новости потрясли ихthey were overwhelmed at the news
новость и т.д. взволновала ихthey were got, became excited by the news (by the story, by the note, etc.)
новость их как громом поразилаthe news came as a bombshell to them
ну и времечко у них было!they had a very lively time!
ныне они в ссореnow they are at loggerheads
о пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, органах по контролю за оборотом наркотических средств и психотропных веществ, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, и их семейon Pension Provision for Persons Who Have Done Military Service in Internal Affairs Bodies, the State Fire-Fighting Service, Bodies for Control Over the Circulation of Narcotics and Psychotropic Substances and Institutions and Bodies of the Penal System, and for the Families of Such Persons (E&Y)
о пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, и их семейon Pension Provision for Persons Who Have Done Military Service and Service in Internal Affairs Bodies, the State Fire-Fighting Service and Institutions and Bodies of the Penal System, and for Their Families (E&Y)
общая сумма их доходов составляла несколько миллионовthe total of their gains amounted to millions
общая цель – объединение людей при уважении их различийa common objective of unifying people while respecting their particularities
общий для нихcommon to them
ограничения прав собственности на сырье или готовую продукцию, в том числе на их перемещение, принятые правительствами государств и регулирующими органамиacts of government (4uzhoj)
одеты они были в лохмотьяthey were dressed in rags
она бросила кастрюли, и они загрохотали по каменному полуshe clashed the pans down on the stone floor
она вела у них хозяйство более тридцати летshe did for them for over 30 years
она выразила благодарность за их помощьshe expressed her gratitude for their help (Franka_LV)
она год жила у них домашней работницейshe worked for them as a domestic for one year
она завязала волосы так, чтобы они не лезли ей в глазаshe tied her hair up so that it did not blow into her eyes
она завязала волосы так, чтобы они не попадали ей в глазаshe tied her hair up so that it did not blow into her eyes
она их единственная поддержкаshe is their sole support
она их смертельно ненавидитshe is full of hatred for them
она накрутила волосы на палец, чтобы они вилисьshe twisted her hair round her finger to make it curl
она не разделяла их современных идейshe could not string along with their modern notions
она обслуживала их более тридцати летshe did for them for over 30 years
она перевёртывает воротнички его сорочек, когда они вытираютсяshe turns his shirt-collars when they get frayed
она по ошибке приняла их за дельфиновshe misjudged them for dolphin (NickMick)
она подвязала волосы так, чтобы они не лезли ей в глазаshe tied her hair up so that it did not blow into her eyes
она подвязала волосы так, чтобы они не попадали ей в глазаshe tied her hair up so that it did not blow into her eyes
она поставила их в известностьshe enlightened them
она пыталась очернить своего брата в глазах всех их друзейshe ran her brother down to all their friends
она служила у них домработницей более тридцати летshe did for them for over 30 years
она собирает жетоны, чтобы обменять их на бесплатный набор фужеровshe is saving up tokens for a free set of wine glasses (Anglophile)
она у них днюет и ночуетshe is at their house day and night
они ещё не знают что их ждётthey won't know what hit them (из Freefall by Jessica Barry Сова)
они потеряли всё, что при них былоthey had lost all they had about them
они просят оказать им честь и отобедать с нимиthey request the pleasure of your company to dinner
они упомянули его стихи лишь для того, чтобы посмеяться над нимиthey mentioned his poetry only to put it down
оратор их переубедилthe speaker put down their opposition
от их выступления просто захватывало духit was astonishing to watch them perform
от их похвал у него звон стоял в ушахtheir praise rang in his ears
от их решения зависит моя судьбаI stand or fall by their decision
от их энтузиазма ничего не осталосьtheir enthusiasm died away
от криков они ещё больше входили в ражthe cries tarred them on
от них было почти невозможно отделатьсяit was next to impossible to escape them
от них было почти невозможно убежатьit was next to impossible to escape them
от них было почти невозможно уйтиit was next to impossible to escape them
от них пульс сильно подскакиваетthey can lift the heart rate to alarming levels
от развилки они пошли разными тропкамиthey took divergent paths
от этого их не убудетthey won't be any worth (for)
от этого их не убудетnothing will happen to them (because of)
от этой пищи их тошнилоthe food nauseated them
ответ за нимиthe ball's in their court
отвратительно с твоей стороны так дразнить ихit's horrid of you to tease them like that
отвратительно, что они это сделалиit was obnoxious of them to do that
отдавать кого-л. под их защитуplace smb. under their protection
отдавать приказ, чтобы они ушлиcommand that they should go (that the boys come back, etc., и т.д.)
отдавать распоряжение, чтобы они ушлиcommand that they should go (that the boys come back, etc., и т.д.)
отдел хранения некрологов известных лиц, написанных до их смертиmorgue
относить их неудачу за счёт недостатка средств просто нечестноthe adscription of their failure to lack of money is not honest
относящийся к островам Самоа или к их жителямSamoan
относящийся к полярным сияниям или вызванный имиauroral
отрегулировать часы так, чтобы они шли быстрееput a clock a watch fast (slow, ме́дленнее)
перебьём их!down with them all!
перейти на их сторонуcome over to their side (to the side of the enemy, to smb.'s opinion, etc., и т.д.)
перечертите все эти цифры точно так, как они написаныcopy each figure exactly as it is written
победа на выборах была у них уже в рукахelection victory was within their grasp (Olga Okuneva)
повара и их подручныеkitchen
повесть об их страданиях была рассказана с такой страстной силой, что вызвала у всех слёзыthe tale of their sufferings was told with a pathos which drew tears from everybody
поднимите выше руки, чтобы я мог их сосчитатьraise your hands up straight so that I can count them
подстрелить их всех!shoot'em down (Смысл: Сколько бы ИХ не было, их всех надо убить! Фраза креативная. Можно довольно свободно переводить, но пользуйтесь указанным направлением mazurov)
подумать только, что они так поздно явились!fancy their coming so late!
подчистить свои рукописи до их изданияexpurge one's manuscripts for publication
подчистить свои рукописи до их изданияexpurge one's manuscripts for publication
помогите им в их отчаянном положенииhelp them in their extremity
похоже на то, что они не хотят водить с нами знакомствоthey seem to have dropped us
похоже на то, что они не хотят знаться с намиthey seem to have dropped us
похоже, они вняли нашим предостережениямit looks as if our warnings have sunk in
Поцапались они-будь здоров!they had a jolly quarrel
поэты восемнадцатого века думали, что они могут превзойти своих предшественниковeighteenth century poets thought they could refine upon their predecessors
поэты восемнадцатого века думали, что они могут превзойти своих предшественниковeighteenth century poets thought they could refine on their predecessors
правда? что они поженились?is it true that they got married?
приманивать птиц, подражая их крикуcall
принимайте эти таблетки, если почувствуете слабость, мне они всегда помогаютtake these tablets if you feel run down, I swear by them
принимать вещи такими, какие они естьroll with it (VLZ_58)
принять их на службу в нашу фирмуtake them into our firm
принять участие в их поискахjoin them in their search (them in a drink, him in partnership, etc., и т.д.)
пришлось порядком покрутиться, чтобы отказаться от их предложенияit took a bit of fancy footwork to avoid their proposal
пришёл официант и прервал их разговорthe waiter came to paragraph their talk
производить слова от их корнейetymologize
произнесите эти слова хотя бы потому, что вам приятно произнести их!say it because it feels good to say it! (bigmaxus)
промышленные теплицы и технологическое оборудование для нихindustrial greenhouses and technological equipment therefor (ABelonogov)
проникнуться духом их планаenter into the spirit of their plan (into the spirit of the game, into the spirit of the text, into the spirit of the book, etc., и т.д.)
процесс получения, внесения и обработки данных для последующего их использования или хранения в базе данныхdata ingestion (Millie)
прошли годы, прежде чем они помирилисьit was years before they made up their quarrel
прошёл слух, что они разошлисьit was given out that they had parted
прошёл слух начали говорить, что они разошлисьit was given out that they had parted
пусть их возражения вас не волнуютdon't let their objection discompose you
пусть они бедны, зато счастливыif they are poor, they are at any rate happy
пусть они войдутlet them enter
пусть они все приезжают!let'em all come!
пусть они решаютleave it to them to judge
пусть они только попадутся нам в руки!God help them if we ever lay our hands on them!
пусть они умрут естественной смертьюlet them live out their day
пусть эти узы невидимы, они тем не менее сильныthe bonds are strong even though they are invisible
разделение доходов между нимиsplitting the profits between them
разделение между супругами отдельной собственности одного из нихdistributive award (Т.е. делят не совместно нажитое, а принадлежащее мужу. "A distributive award is any payment, in real or personal property, payable in a lump sum or over time, in fixed amounts, made from separate property or income, and not from marital property and are not payments of spousal support." А уж справедлива такая грабиловка или нет – это уже детали. xx007)
растарка контейнеров и выгрузка груза из нихdecontainerization of cargo (of Docklands constructs a recalcitrant and militant workforce resistant to the inevitable dynamic of modernization, specifically the containerization of cargoes. Alexander Demidov)
растарка контейнеров и выгрузка груза из них на транспортные средстваdevanning of containers (We take care of all aspects of the importation process including completion of customs formalities, devanning of containers, storage and final delivery to ... Alexander Demidov)
решение президента они называли закулисной сделкойthey have been calling the Presidency decision a back-room deal
решение проблем по мере их проявленияband aid approach (MichaelBurov)
решение проблем по мере их проявленияband-aid approach (MichaelBurov)
решение проблем по мере их проявленияbandaid approach (MichaelBurov)
с деньгами у них тугоmoney is scarce with them
с деревьев содрали кожу и распилили их на доскиthe trees were stripped of their bark and mechanically sawn into planks
с его смертью их род прекратил своё существованиеwith his death their family line failed
с их словthey say
с их стороны было несправедливо не выслушать меняit was unjust of them not to hear me
с их стороны было позором сдатьсяit was shameful of them to surrender
с их точки зренияin their view (Супру)
с момента их первой встречиsince they first met (Denise and Diana have been inseparable since they first met. – goo.gl dimock)
с нимиtherewith (ABelonogov)
с нимиwith them
с ними всё конченоit's all up with them
с ними ничего не случитсяthey will come to no harm
с обоими их детьмиwith both of their children (The Duke and Duchess of Cambridge fly to Canada for their first royal tour with both of their children (с) BBC arturmoz)
с продуктами у них тугоfood is scarce with them
с чего началась их ссора?how did their quarrel come about?
сбить их, сломатьknock them down (Olga Eren)
синтез 3-алкил- и 3-карбоксизамёщенных пирролов, их химическая полимеризация на поливинилиденфторидных мембранах и использование таких мембран в качестве резисторов, чувствительных к газамtheir chemical polymerisation onto polyvinylidene fluoride membranes, and their use as gas sensitive resistors
синтез 3-алкил- и 3-карбоксизамёщенных пирролов, их химическая полимеризация на поливинилиденфторидных мембранах и использование таких мембран в качестве резисторов, чувствительных к газамsynthesis of a number of 3-alkyl and 3-carboxy substituted pyrroles
синтез гликофосфолипидных и пептид-фосфолипидных конъюгатов и их применениеsynthesis of glycophospholipid and peptide-phospholipid conjugates and uses thereof
система выборов, при которой каждый избиратель располагает голосами по числу кандидатов и имеет право отдать их все одному кандидатуcumulative voting
система голосования, при которой избиратель отмечает цифрами против фамилий кандидатов, в каком порядке он за них голосуетpreferential voting
Система мер контроля и обеспечения их выполненияScheme of control and enforcement
Система опознавания судов и слежения за ними на дальнем расстоянииLong Range Identification and Tracking System (LRIT savy4life)
система трудоустройства заключённых перед их освобождением из тюрьмыPre-Release Employment Scheme (PRES Vladimir71)
скажите детям, что как только стемнеет, они должны приходить домойtell the children they mustn't stay out after dark
скажите детям, что они должны возвращаться домой с наступлением темнотыtell the children they mustn't stay out after dark
склонность к домашнему насилию-их осознанный выбор!domestic violence is a choice! (bigmaxus)
служебные помещения ресторана и персонал, работающий в нихHeart of House (Adrax)
собирать и содержать в определённом месте потерявшихся домашних животных или автомобили, до их востребования владельцамиimpound
Совершенно случайно ониit was quite incidentally that they (Lyubov_Zubritskaya)
сообщать детям сведения, нужные для их полового воспитанияlet children know the facts of life
вернуться и, чтобы сообщить, что она будет их ждатьbring word that she will expect them
составить список их именset down their names in a list
сохранение живых тканей путём их переохлажденияcryopreservation
срок их пребывания в стране истёк, и они ожидали депортацииthey were living on borrowed time, facing deportation
стать между дерущимися и разнять ихstickle
судя по их видуby the look of them (Vitalique)
существует много форм, и если их систематически изучать, то они раскроют много интересногоthere are very many forms and when worked they will doubtless yield interesting results
теоретически в их стране многопартийная демократияon paper, their country is a multi-party democracy
только наша команда может поспорить с ними в мастерствеthey are matched only by our team
только наша команда может соревноваться с нимиthey are matched only by our team
только они могут помочь намthey alone can help us
только что произошло слияние их фирмы с бирмингемскойthey've just been amalgamated with a Birmingham company
требования на вступительных экзаменах проводятся неукоснительно, не думайте, что вам удастся их обойтиentrance requirements are strictly applied
требования на вступительных экзаменах проводятся неукоснительно, не думайте, что вам удастся их обойтиdon't think you can scrub round them
тяжесть, которую привязывают к ногам животных для замедления их движенияclog
тяжесть, которую привязывают к шее животных для замедления их движенияclog
у вас продаются пуговицы? — Нет, у нас их в продаже не бываетdo you sell buttons? — I am sorry, but we do not keep them
у всех есть свои недостатки, но никто не любит, чтобы о них ему напоминалиeveryone has his failings but no one likes them to be rubbed in
у их команды защита была сильнееtheir team had a stronger defense
у их этого нетthey ain't got it
у каждого из них было по пяти долларовthey had five dollars apiece
у камина их одежда просохлаthe heat from the fire dried their clothes
у меня есть смутное подозрение, что они добьются успехаI have a sneaking suspicion that they are going to succeed (Яна Рэй)
у меня за них болит сердцеmy heart is sore for them
у нас имеются их свидетельские показания на этот счётwe have their testimony for it
у нас перед ними есть преимуществоwe shall have the drop on them
у него вдруг возникла мысль, что они все глухиеit struck him suddenly that they were all deaf
у него два сына, один из них совершеннолетнийhe had two sons, one full-grown
у него есть несколько бутылок пива, спрятанных там, где жена их не найдётhe has some bottles of beer stashed away where his wife won't discover them
у него на них зуб.they are in his bad books.
у него подкосились ноги при мысли о том, что могло бы с ними произойтиhe felt sick at the mere thought of what might happen to them
у него с ними свои счётыhe's got his own scores to settle with them
у него хорошие глаза, они вполне выдержат такой яркий светhis eyes are strong enough to stand the glare
у него хорошие мысли, но он не умеет их довести до слушателейhe has good ideas, but can't put them over
у него хорошие мысли, но он не умеет их убедительно изложитьhe has good ideas, but can't put them over
у нихtheirs
у них большие разногласияthey are in great faction among themselves
у них был пожар, но к счастью, все уцелелиthey had a fire, but fortunately everybody got out safely
у них была акция на бумажные полотенца, поэтому я закупиласьthey were having a special on paper towels so I stocked up
у них были все основанияthey had good reason
у них было заседаниеsit in smth. they sat in conference
у них было настоящее приключениеthey had quite an adventure
у них было ощущение, что за ними наблюдаютthey had the feeling that they were being peeped at
у них было 50 рублей на всехthey had 50 rubles between them
у них в доме очень приятная атмосфераthere's a pleasant atmosphere about their home
у них в роду наследственная психическая патологияtheir stock is tainted with insanity
у них в семье все немного странныеeverybody is a little queer in their family
у них в семье постоянные ссорыthere was constant quarreling in their family
у них в семье постоянные ссорыthere was constant quarrelling in their family
у них вошло в привычку совершать длинные прогулкиthey became accustomed to taking long walks
у них вошло в привычку совершать длинные прогулкиthey grew accustomed to taking long walks
у них вошло в привычку совершать длинные прогулкиthey got accustomed to taking long walks
у них всегда так: разом густо разом пустоit's always that way with them: kings one day
у них всегда так: разом густо разом пустоpaupers the next
у них всё будет под рукойthey will find everything ready to their hands
у них всё как преждеeverything there is the same as before
у них выманили все их сбереженияthey were euchred out of their life savings
у них вышли контрыthey have fallen out
у них глубокие расхожденияthe difference between them goes deep (во взгля́дах)
у них две смежные комнатыthey have two adjoining rooms
у них денег куры не клюютthey are filthy with money
у них есть перечень вакантных рабочих мест в этом районеthey keep a list of vacant jobs in the area
у них есть свои агентства и т.д. повсюдуthey have their agencies branches, shops, etc. planted everywhere (abroad, etc., и т.д.)
у них есть свой уголокthey have a home of their own
у них золотые рукиthey are skillful with their fingers
у них золотые рукиthey are skilful with their fingers
у них куча денегthey have a load of money
у них маловато ресурсовthey are shy of funds
у них миллионыthey have millions and millions
у них много козырей про запасthey have more than a few tricks up their sleeves (bigmaxus)
у них много общегоthere is much affinity between them
у них много разных способов возможно, не самых честных, чтобы заставить кого-либо сделатьthey have more than a few tricks up their sleeves (что-либо bigmaxus)
у них на уме только платьяthey think about nothing but clothes (about hair styles, about nothing but sport and pleasure, etc., и т.д.)
у них натянутые отношенияrelations is strained between them (Anglophile)
у них не было ни гроша за душойthey did not have a penny piece between them
у них не жизнь, а малинаthey have it good
у них не хватило пороху сделать этоthey didn't have enough balls to try it
у них небольшие разногласияthere are some little pique or misunderstanding between them
у них неладыthey are not getting along
у них неладыthey don't get on
у них нет денег на самое необходимое, не говоря уже о предметах роскошиthey have no money for necessities, let alone for luxuries
у них нет и пяти фунтов на всехnot five pounds among them
у них нет своей личной собственностиthey have no several estates
у них нет своей организацииthey are not organized
у них нет своей отдельной собственностиthey have no several estates
у них нет столь прочной связи религиозными институтамиthey have looser affiliations with religious institutions (bigmaxus)
у них нет таких возможностей как у васthey are not given the facilities you have
у них нет таких льгот, как у васthey are not given the facilities you have
у них ни один день не обходится без ссорыthey won't let one day go by without a quarrel
у них один сынthey have one son
у них одна и та же профессияthey follow the same profession
у них опять было столкновение по этому поводуthey had a clash on that score again
у них очень строгий отецthey have a very strict father
у них повсюду свои шпионыthey have their spies planted all over
у них постоянно бывают гостиthey entertain a great deal
у них почти нет шансов выжитьthey stand almost no chance at life (bigmaxus)
у них недавно произошло прибавление семействаthey've just had an addition to the family
у них приходящая няняtheir nurse sleeps out
у них произошло несчастьеa disaster a misfortune, a calamity, bad luck, etc. came upon them (и т.д.)
у них прохладные отношенияthere's a certain coolness between them
у них проходят заседания круглый годthey sit all the year round
у них родились сын и дочьa son and a daughter were born to them
у них родился ребёнокunto them a child was born
у них с самого начала не заладилосьthe business started badly
у них своя машинаthey have their own car
у них сдаётся комнатаthey have a room for rent
у них сейчас ремонтthey're doing renovations on their house
у них совершенно разные увлеченияthey have no hobbies in common (AlexandraM)
у них справаon their right
у них так заведеноit is a rule with them
у них только и разговоров было, что об этомthey talked and talked about it (linton)
у них уже всё организованоthey have everything fixed
у них уже всё решеноthey have everything fixed
у них уже всё устроеноthey have it all fixed up
у них хватает продовольствияthey are not lacking in food
у них часто бывают гостиthey entertain a great deal
у них этого нетthey ain't got it
у тебя, наверное, полно денег, раз ты их так тратишьyou must have money to burn (Taras)
у членов комитета всё ещё есть разногласия с председателем, и, похоже, они едва ли достигнут взаимопониманияthe chairman and his committee are still at loggerheads, and it seems impossible for them to reach an agreement
у этих перчаток такой вид, словно их уже надевалиthese gloves look as if they had already been worn
у этих перчаток такой вид, словно их уже носилиthese gloves look as if they had already been worn
уничтожим их всех!down with them all!
хорошие новости воскресили в них надеждуthe good news raised their hopes
"хороший гражданин", предлагающий имена других достойных граждан для включения их в список возможных присяжныхkey-man
чемпионами не рождаются, ими становятсяno one is born a champion, you should become one (amaletska)
Showing first 500 phrases