DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing испачкать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.вы испачкали рубашкуyou messed up your shirt
gen.вы испачкали рубашкуyour shirt is in a mess
gen.вы испачкали рубашкуyou mess up your shirt
gen.вы испачкались о стенкуyou got dirty when you rubbed against the wall
vulg.испачкавший бельё экскрементамиtaken short (обыч. о ребёнке)
vulg.испачкавший нижнее бельёtaken short
gen.испачкать в грязиdraggle
forens.испачкать в кровиdirty with blood (e.g. He dirtied his shirt with blood Soulbringer)
gen.испачкать грязьюmire
gen.испачкать чьё-либо доброе имяsully someone's good name
gen.испачкать книгуspoil the book by making it dirty
Makarov.испачкать книгу карандашными пометкамиspoil a book by pencil marks
Makarov.испачкать одеждуmuck one's clothes
gen.испачкать одеждуmuck clothes
gen.испачкать пальцыdirty fingers
Makarov.испачкать платьеget dirt on the dress
Makarov.испачкать платьеget dirt on one's dress
Makarov.испачкать платьеhave dirt on one's dress
gen.испачкать платьеsoil dress
Makarov.испачкать чью-либо репутациюsully someone's good name
Makarov.испачкать чью-либо репутациюstain someone's good name
Makarov.испачкать чью-либо репутациюsmear someone's reputation
Makarov.испачкать рукиmuck one's hands
Makarov.испачкать рукиhave dirt on one's hands
Makarov.испачкать рукиsoil one's hands
Makarov.испачкать рукиmuss up one's hands
Makarov.испачкать рукиget dirt on one's hands
gen.испачкать рукиmuss hands
gen.испачкать рукиget hands dirty
gen.испачкать рукиmuck hands
gen.испачкать руки кровьюhave blood on one's hand (убить кого-либо, стать причиной чьей-либо смерти kisekbas)
gen.испачкать сажейsmut
vulg.испачкать фекалиями нижнее бельё во время выпускания газовdraw mud from the well
gen.испачкать черниламиink
gen.испачкаться сажейsmut
Makarov.испачкаться черниламиdaub oneself with ink
proverbнельзя не испачкаться, дотронувшись до смолыyou cannot touch pitch and not be defiled
Makarov.он весь испачкался краскойhe has got paint all over himself
Makarov.он испачкал брюки краскойhe smeared his trousers with paint
Makarov.он испачкал рубашкуhe messed up his shirt
Makarov.постарайся не испачкать своё новое платье до вечеринкиtry not to mess up your new dress before the party
Makarov.я испачкал в саду ботинкиI got my boots mucked up in the garden