DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing искупаться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.давай искупаемсяlet's have a swim
gen.Джон предложил пойти искупаться и мы согласилисьJohn suggested a swim and we all agreed
Makarov.его достоинства искупают его недостаткиhis good points redeem his faults
Makarov.искупавшись, мы обсохли на солнышкеafter a swim we dried off in the sun
gen.искупать винуcleanse
relig.искупать винуpurify
gen.искупать винуundo the damage (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.искупать свою винуmake amends
gen.искупать винуpurge
idiom.искупать свою вину в боюredeem oneself in battle (...you will be at my side, redeeming yourself in battle Taras)
relig.искупать грехexpiate
Makarov.искупать грехexpiate a sin
Makarov., relig.искупать грехиredeem from (людей; не только "искупать", но "избавлять", применительно к Ветхому завету: "... who redeems your life from the pit" (Psalm 103) = "избавляющего от истления живот твой" (соотв. православному Пс. 102) ART Vancouver)
gen.искупать грехиredeem (людей)
relig.искупать грехи людейredeem
gen.искупать прошлоеmake up for one's past (Taras)
Makarov.искупать свою винуexpiate one's guilt
gen.искупать своё прошлоеlive down one's past (the scandal, one's past guilt, one's foolishness, a calumny, etc., и т.д.)
Makarov.искупать собаку в прудуsouse the dog in a pond
gen.искупаться в купелиtake a dip into an ice hole (dailymail.co.uk/news/article-5286643/Taking-plunge-Topless-Putin-bathes-icy-waters.html RDefiner)
gen.искупаться в купелиplunge into an ice hole (Dmitry Peskov said that Putin "has been plunging into an ice hole for a number of years now" (DailyMail) RDefiner)
Makarov.искупаться в мореhave a swim in the sea
gen.искупаться в прорубиtake a dip into icy waters (dailymail.co.uk/news/article-5286643/Taking-plunge-Topless-Putin-bathes-icy-waters.html RDefiner)
gen.искупаться нагишомtake one's skinny dip (Игорь Primo)
proverbне замочив ног, не искупаешьсяa cat in gloves catches no mice
gen.пойдём искупаемсяlet's go swimming
Makarov.раб внёс резервуар с водой, после этого принц искупалсяthe slave brought a basin and water, the prince then washed himself
Makarov.ребята быстро поняли намёк и очень захотели искупатьсяthe children quickly hooked onto the suggestion and were eager to go for a swim
Makarov.ребята быстро поняли намёк и просто горели желанием искупатьсяthe children quickly hooked onto the suggestion and were eager to go for a swim
gen.сходить искупатьсяgo for a swim
idiom.чужой грех своего не искупаетtwo blacks don't make a white (Yeldar Azanbayev)
saying.Чужой грех своего не искупаетtwo wrongs don't make a right (Olegus Semerikovus)
proverbчужой грех своего не искупаетtwo blacks do not make a white