DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing иные условия | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Игорь Мигв совершенно иных условияхunder markedly different conditions
gen.если иное не предусмотрено условиями настоящего договораsubject to the terms of this agreement
gen.если иное прямо не предусмотрено условиямиunless otherwise expressly provided by the terms (elena.kazan)
lawесли условиями соответствующего дополнительного соглашения не предусмотрено иноеunless the terms of corresponding Addendum note the otherwise (Konstantin 1966)
product.и иных условийand other terms (Yeldar Azanbayev)
product.и иных условийand other conditions (Yeldar Azanbayev)
lawиные условияmiscellaneous (название раздела договора sankozh)
lawКонкретный перечень услуг, а равно стоимость услуг Исполнителя и иные существенные условия их оказания в рамках настоящего Договораthe itemized list of services as well as the cost of services of the the itemized list of services as well as the cost of services of the Contractor and other essentials of its rendering within the frame of this Contract
lawКонкретный перечень услуг, а равно стоимость услуг Исполнителя и иные существенные условия их оказания в рамках настоящего Договораthe itemized list of services as well as the cost of services of the Contractor and other essentials of its rendering herewithin
gen.может подвергаться любым иным дополнительным условиямsubject to any appropriate conditions (требованиям\оговоркам chistochel)
gen.на иных условиях, чемon a basis other than (проведение аукциона ABelonogov)
Makarov.окружающая среда или, иными словами, совокупность внешних условий существованияenvironment, or the sum total of the external conditions of life
fin.перезаключение соглашения о займе на иных условияхrenegotiation of debt (ZolVas)
econ.полис, предусматривающий возможность изменения страховой ответственности или иных условий страхованияconvertible policy
gen.при наличии тех или иных условийsubject to certain criteria (Alexander Demidov)
gen.при тех или иных условияхin this or that situation (Alexander Demidov)
lawпри условии, что суд не вынесет иного решенияunless the court orders otherwise
O&G, karach.при условии, что требованиями законодательства не предусмотрено иноеthe extent that mandatory law does not provide otherwise (рабочий вариант перевода на русский язык Aiduza)
fin.продажа путём введения в заблуждение: продавать банковский или иной финансовый продукт с неверным объяснением клиенту всех условий и последствий, т. е. вводить в заблуждениеmis-sell (pl.mis-sells, mis-selling, mis-sold; to sell a financial product that is inappropriate for the needs of the customer Emils)
account.соглашения о тех или иных условияхconventions (см.также assumptions)
lawусловие в завещании о распоряжении частью наследства, оставшейся после выплаты всех по нему завещательных отказов и удовлетворения иных в связи с ним претензийresiduary clause
lawусловие об иномresidual clause (В данном смысле выражение было употреблено в американской судебной практике Alexander S. Zakharov)