DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing иное | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в документе не отдано предпочтения той или иной системеthe document does not come down in favour of one particular system
в древние времена в иных народах женились на родных сестрахmembers of some ancient races intermarried with their own sisters
видеть всё в ином светеsee things in a different light
видеть события в ином светеsee things in a different light
вода или иная жидкость для омовенияablution
воздержаться от возбуждения или осуществления уголовного преследования преступника по корыстным или иным личным мотивам, либо по сговору с преступникомcompound a crime
воздержаться от возбуждения уголовного преследования преступника по корыстным или иным личным мотивамcompound a penal action
воздержаться от возбуждения уголовного преследования преступника по корыстным или иным личным мотивамcompound an offence
воздержаться от возбуждения уголовного преследования преступника по корыстным или иным личным мотивамcompound a crime
вопрос требует совершенно иного подходаthe subject calls for an entirely different approach
вошедший был не кто иной, как корольthe visitor was none other than the king
вошедший был не кто иной, как корольvisitor was none other than the king
вошедший был не кто иной, как корольvisitor was none other but the king
вошедший был не кто иной, как корольthe visitor was none other but the king
всё, что они говорят вам по поводу чести, патриотизма и славы, есть не что иное, как полная чушьit's all bunk what they're saying to you, about honour and patriotism and glory
выражать иными словамиreword
голосовать за тот или иной списокvote a ticket
дела принимают иной оборотaffairs take a different turn
делать что-либо по-иномуdo something in a different way
договор между домовладельцами не сдавать жильё представителям тех или иных национальных меньшинствprotective covenant
его замечание не что иное, как оскорблениеhis remark is equivalent to an insult
его призывали в разное время выступить в качестве представителя того или иного высокого должностного лицаhe was called upon at various times to deputize for other high officials
его чудачества – это не что иное, как безобидная рассеянностьhis peculiarities are no more than harmless aberrations
если не оговорено иноеif otherwise stated
если не оговорено иноеunless otherwise specified
если только государство не заявляет об ином намеренииfailing an expression of a different intention by a state
занимать иную позициюtake a different line
занять иную позициюtake a different line
идущий не логическим, а иным путёмnon-logical
изменить результаты предвыборной борьбы в ту или иную сторонуtip race
изохрона представляет одновременность тех или иных явленийisochrone connects events having the same time values
изохрона представляет одновременность тех или иных явленийan isochrone connects events having the same time values
иметь совсем иные планы в отношенииhave different views for (someone – кого-либо)
иная точка зренияan original point of view
иная точка зренияoriginal point of view
иное имяalias
from иной, чемvariant (что-либо)
иностранец – это человек, принадлежащий к иному политическому обществу, чем то, в котором он живётan alien is a person who belongs to a different political society from that in which he resides
иные считают, что если ты следишь, чтобы не сделать девице ребёнка, так и спи себе с нейsome people think it's OK to sleep with a girl so long as you don't bang her up
иными словамиput the other way round
иными словами, вы отказываетесьput it plainly you refuse
мои самые солнечные часы будут сопровождать тебя в иные землиmy sunniest hours will convoy you from this land of ours
музыканты часто расходятся во мнениях о том, как играть то или иное произведениеmusicians usually disagree on the way a piece of music should be played
на Востоке омовение всегда было в той или иной степени атрибутом религиозного культаablutions, in the East, have always been more or less a part of religious worship
начать иную жизньlead a new life
не кто иной, какnone other than
не кто иной, какnone other but
не что иное, какnone other than
не что иное, какso much
не что иное, какpure and simple
не что иное, какnone other but
не что иное, как силаnothing else than force
не что иное, как силаnothing but force
незаконно принуждать избирателя отдавать свой голос за того или иного кандидата, он должен иметь свободу выбораno voter may be railroaded into giving his vote for any particular person, he must be free to choose
обычаи здесь иные, чем у нас на родинеcustoms here differ from those back home
обычно, когда советские нелегалы приезжают в ту или иную страну морем, они не фигурируют в списке корабельной команды и пассажировthe habitual practice when Soviet illegals enter a country by ship is that they do not feature on the crew list
окружающая среда или, иными словами, совокупность внешних условий существованияenvironment, or the sum total of the external conditions of life
он должен определиться и встать на ту или иную сторонуhe must come off the fence and join one side or the other
он помог юноше по иному взглянуть на самого себяhe helped the boy to revise his self-concept
она подозревает, что это компромиссное соглашение будет ничем иным, как обманомshe suspects that this compromise deal will be nothing more than a fudge
отказаться от возбуждения или осуществления уголовного преследования преступника по корыстным или иным личным мотивам, либо по сговору с преступникомcompound an offence
отказаться от возбуждения уголовного преследования преступника по корыстным или иным личным мотивамcompound a penal action
отказаться от возбуждения уголовного преследования преступника по корыстным или иным личным мотивамcompound an offence
отказаться от возбуждения уголовного преследования преступника по корыстным или иным личным мотивамcompound a crime
перейти в мир инойgo over the Divide (т. е. умереть)
перейти в мир инойcross over (умереть)
перепроверять с использованием иных источниковcross-check
переселение в мир инойthe transit from this life to the next
перестраивать радио на ту или иную частотуtune to a particular frequency
переход в мир инойthe transit from this life to the next
по иному относиться к договорённостиrewrite understanding
по иному относиться к пониманиюrewrite understanding
по-видимому, такое предложение требует иной расстановки знаков препинанияthe sentence may seem to require another pointing
по-видимому, это предложение требует иной расстановки знаков препинанияthe sentence may seem to require another pointing
поджечь с преступными или иными намерениямиset on fire with criminal or otherwise
поджигать с преступными или иными намерениямиset on fire with criminal or otherwise
посетителем был не кто иной, как его отецthe visitor was no other than his father
последующие исследователи ввели несколько иную методикуsubsequent investigators introduced a somewhat modified technique
представить что-либо в ином светеthrow a new light upon something
представлять в ином видеplay off
придавать иную форму законопроектуreshape a bill
придерживаться той или иной политикиfollow a policy
принятие той или иной половой роли у развивающегося существаsex-role adoption
приобретать иную формуreshape oneself
рассматривать в ином светеview in a different light (что-либо)
с поправкой в ту или иную сторонуgive or take
сделать что-либо по-иномуdo something in a different way
совершенно иноеthe other thing
соглашаться с иной точкой зренияcome around
соглашаться с иной точкой зренияcome round
студенты, записавшиеся на тот или иной курс в режиме "зачёт / незачёт"the Poll (употр. с гл во мн.; в отличие от тех, кто записался на тот же курс с дифференцированной отметкой)
существование иных мировthe existence of other worlds
тем или иным образом это может вызвать кризисit might bring things to a head, one way or the other
тем или иным способомby some means
у него иной взгляд на этоhe has a different view of that
указать кому-либо иной путь в жизниshow someone a new track of life
что касается меня, то я придерживаюсь иного мненияpersonally I differ from you
это не что иное, как леньit's pure and simple laziness
я делаю это по-иномуI do it in a different way
я полагаю, что не остаётся ничего иного, как покинуть бригI regard the abandonment of the brig as inevitable