Russian | English |
в последнем зачёркнутых слов, приписок, подчисток и иных особенностей нет | the original document is free of crossed-out words, additions, erasures and other peculiarities (Del-Horno) |
в последнем зачёркнутых слов, приписок, подчисток и иных особенностей нет | the original document is free of crossed out words, additions, erasures and other peculiarities (Del-Horno) |
в последнем зачёркнутых слов, приписок, подчисток и иных особенностей нет | I further certify that the original is free from any erasures, alterations or corrections except for those clearly indicated therein. (4uzhoj) |
в последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или каких-либо особенностей не оказалось | the latter does not contain any erasures, additions, crossed out words, or any other improperly executed corrections or any peculiarities (В тексте доверенности) |
если в настоящем договоре контракте, соглашении и т.д. прямо не предусмотрено иное | unless otherwise expressly stated provided herein (maqig) |
если не подразумевается иное | unless the contrary intention appears (Maxim Prokofiev) |
если нет иной письменной договорённости | unless otherwise agreed in writing (Yeldar Azanbayev) |
лица, отказывающиеся нести военную службу по религиозным или иным убеждениям | conscientious objectors |
отказ от несения военной службы по религиозным или иным убеждениям | conscientious objection |
открывать, совершать операции и закрывать любые текущие, депозитные или иные банковские счета | open, operate and close any current deposit or other bank accounts (Bursch) |
открывать, совершать операции и закрывать любые текущие, депозитные или иные банковские счета | open, operate and close any current deposit or other bank accounts (to draw, endorse and sign cheques, to deposit any money either in the names of the Attorney or in the name of the Company from time to time and generally to undertake any other banking transaction on behalf of the Company – выписывать, индоссировать и подписывать чеки, вносить любые денежные средства на имя Поверенного или на имя Компании и вообще совершать любые другие банковские операции от имени Компании) |
средства принудить свидетеля или иное лицо к явке | compulsory processes |