Russian | English |
за исключением тех случаев, когда имеет место | except in the case of a (He has a non-voting role on the board except in the case of a tie. ART Vancouver) |
имеет крайне важное значение | is of extreme importance (Locking your car and not leaving any valuables in plain sight is of extreme importance when you are visiting this part of Vancouver. ART Vancouver) |
имеет честь пригласить Вас | requests the honor of your presence (напр., the Presidential Inaugural Committee requests the honor of your presence to attend the inauguration of Barack H. Obama Tion) |
иметь в виду | be conscious of (You should really be conscious of the fact that all purchases there are non-refundable. – Вам следует иметь в виду, что ... ART Vancouver) |
иметь высоту | amount to a height of (MichaelBurov) |
иметь глубину | amount to a depth of (MichaelBurov) |
иметь объём | amount to a volume of (MichaelBurov) |
иметь обыкновение | wont |
иметь отношение к делу | bear upon the matter (You must record everything that bears upon the matter. – всё, что имеет отношение к (этому) делу ART Vancouver) |
иметь площадь | amount to an area of (MichaelBurov) |
иметь полный контроль | have all the control (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
иметь привычку | wont |
иметь прочное материальное положение | be secure in their finances (Alex_Odeychuk) |
иметь прямое и непосредственное отношение к | have a direct and vital bearing upon ("All that I am saying has a very direct and vital bearing upon what you have called the Birlstone Mystery. In fact, it may in a sense be called the very centre of it." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
иметь разные характеристики | vary ("Atmospheric rivers vary in intensity and impacts," states Environment Canada. -- имеют разную интенсивность и воздействие ART Vancouver) |
иметь самое непосредственное отношение к | have a very direct bearing upon ('By thus renewing the custom of the old feudal days the Manor House was converted into an island during the night – a fact which had a very direct bearing upon the mystery which was soon to engage the attention of all England.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
иметь ширину | amount to a width of (MichaelBurov) |
имею честь быть Ваш покорный слуга | yours very truly (формула, завершающая официальное письмо ART Vancouver) |
Имею честь просить руки | I have the honour to ask you for ...'s hand (I have the honour to ask you for your daughter's hand. – Имею честь просить руки Вашей дочери. ART Vancouver) |
имею честь сообщить вам следующее | I have the honour to acquaint you with the following |
я имею честь сообщить Вам, что | I have the honour to inform you that |
Имеются данные о том, что | there is some evidence that (Though there is some evidence that crop formations may have appeared in earlier times, the modern phenomenon kicked off in the 1980s, and in some cases, orbs appeared in fields above where the patterns formed, he reported." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
имеющееся население | present population (If there is insufficient water with our present population, how can there possibly be enough for twice that number? ART Vancouver) |
имеющий к ... отношение | in relation to (ART Vancouver) |
имеющий обыкновение | wont (as he was wont to say – как он обыкновенно говорил) |
имеющийся на данный момент | current (must meet our current minimum requirements ART Vancouver) |
имея в виду | referring to ("MEC itself has some tough work ahead to rebuild the brand and get back to profitability, or a surplus," Gray adds, referring to the co-op's $11.5-million loss on sales of $462 million in its most recent fiscal year. (BC Business Magazine) ART Vancouver) |
настоящим я заявляю, что, по имеющимся у меня сведениям, которым у меня есть все основания доверять, все вышеизложенные факты верны | I hereby declare that all the particulars above are true to the best of my knowledge and belief |
не имеющий | without (Individuals without access to the Internet can contact staff at the MS Trust by telephone. Alexander Demidov) |
не имеющийся в наличии | non-available |
ничего не иметь против | have no objection to ("My friend turned to the country inspector. "I suppose that you have no objection to my collaborating with you, Mr. Baynes?" (Sir Arthur Conan Doyle) – Полагаю, вы ничего не будете иметь против / вы не будете возражать против ... ART Vancouver) |
по имеющимся оценкам | it is estimated that (It is estimated that Brisbane and Perth will double their population size to 4 million and 3.5 million respectively by 2049. ART Vancouver) |
потребление природного газа имеет место | natural gas is being used (согласно счётчику имеет место потребление природного газа – [Уведомление] Contact us immediately about your gas service. Although the meter at this address shows that natural gas is being used, we have no record of an active gas account. To ensure you continue to receive your natural gas supply, you must apply for service. ART Vancouver) |
просим иметь в виду, что | please note that |
Согласно имеющимся у нас данным | Our records show that (ART Vancouver) |
сотрудники, имеющие соответствующий допуск | authorized staff (ART Vancouver) |
судимостей / -ти не имеет | has no criminal convictions |