Subject | Russian | English |
Makarov. | в 1276, как следует из записей, император и английский король имели постоянную связь друг с другом | in 1276, we find the Emperor and the King of England in constant communication |
gen. | в связи с тем, что электрические системы автоматики имеют наибольшее распространение, книга ограничивается описанием электрических элементов и систем | Since electric automation systems are the most common, description is confined to electrical components and systems (в контексте предисловия к книге ssn) |
Makarov. | в то время как дианион порфирина имеет заметно локализованные двойные связи, соответствующие производные с металлами включают уже все пи-электроны в ароматическую систему | while the dianion has four essentially localized double bonds, the corresponding metal derivatives involve all the pi electrons in the aromatic system |
avia. | в ЦУП имеется вся необходимая документация по пользованию средствами и каналами связи | FOCC have all necessary documentation for using communication tools and lines (tina.uchevatkina) |
vulg. | девушка, которая имеет половые связи со студентами, но сама не учится в данном колледже | college widow |
vulg. | желание женатого мужчины иметь половые связи вне брака | seven-year itch (считается, что это происходит на седьмом году брака) |
media. | замкнутая группа пользователей, в которой по меньшей мере один член имеет оборудование, позволяющее вести связь с одним или несколькими пользователями вне этой группы, а также имеет оконечное оборудование передачи данных, подключаемое к общественной сети передачи данных | group with outgoing access |
med. | имеется сильная связь между курением и частотой возникновения рака ободочной и прямой кишки, а также смертностью от этого заболевания | Smoking is significantly associated with colorectal cancer incidence and mortality (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | иметь ассоциативную связь | connote |
gen. | иметь ассоциативную связь с чем-либо ассоциироваться | connote |
gen. | иметь ассоциативную связь с | connote (чем-либо) |
gen. | иметь ассоциативную связь с | connotate (чем-либо) |
vulg. | иметь беспорядочные половые связи | play the field |
Makarov. | иметь большие связи | be well connected |
vulg. | о женщине иметь большое количество половых связей | ride like a town bike |
vulg. | иметь внебрачную половую связь | mess |
vulg. | иметь внебрачную половую связь | mess around |
Игорь Миг | иметь внебрачную связь с | carry on an extramarital sexual affair with |
vulg. | иметь внебрачные половые связи | run around |
vulg. | иметь внебрачные половые связи | play around |
econ. | иметь деловые связи | have business relations |
Makarov. | иметь деловые связи | be connected in business |
gen. | иметь духовную связь | communicate |
gen. | иметь значительную связь с | be significantly associated with (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
vulg. | иметь интимную связь | pair off with |
vulg. | иметь интимную связь с человеком другой расы | do social work |
vulg. | иметь интимную связь с чужим мужем или чужой женой | race off |
gen. | иметь любовную связь | keep company |
gen. | иметь любовную связь | sleep (с кем-либо тж. sleep together) |
Makarov., inf., disappr. | иметь любовную связь | carry on with (с кем-либо) |
Makarov., inf. | иметь любовную связь | sleep with |
Makarov., inf. | иметь любовную связь | sleep together |
inf., disappr. | иметь любовную связь | carry on (with; с кем-либо) |
Makarov., inf. | иметь любовную связь | go with |
Makarov., disappr., inf. | иметь любовную связь | carry on (с кем-либо) |
gen. | иметь любовную связь | company |
Makarov., inf. | иметь любовную связь с | sleep with (кем-либо) |
Makarov., inf. | иметь любовную связь с | sleep together (кем-либо) |
Игорь Миг | иметь любовные связи | conduct affairs |
vulg. | иметь много половых связей | spend most of one's time looking at the ceiling |
vulg. | иметь много половых связей | spend most of one's life looking at the ceiling |
Makarov., inf. | иметь множество романтических связей до свадьбы | play the field |
corrupt. | иметь нужные связи в верхах | have some friends in high places (Alex_Odeychuk) |
data.prot. | иметь общий ключ для связи с другим пользователем | share key |
vulg. | иметь относительно постоянную половую связь с какой-либо женщиной | shack up |
law | иметь подтверждение, сделанное аппаратом факсимильной связи | keep a fax machine confirmation (Yeldar Azanbayev) |
inf. | иметь половую связь | have sex |
media. | иметь половую связь | have sex (4uzhoj) |
slang | иметь половую связь | sleep with |
vulg. | иметь половую связь | bonk (someone – с кем-либо) |
vulg. | иметь половую связь с женщиной в оккупированной стране | fraternize |
el.chem. | иметь поперечные связи | be crosslinked |
gen. | иметь постоянную связь | work in coordination (Alexander Demidov) |
busin. | иметь родственные связи | connect |
law | иметь родственные связи с | have close family ties with (Leonid Dzhepko) |
law | иметь родственные связи с | be a relative of (Leonid Dzhepko) |
gen. | иметь родственные связи с этой семьёй | be connected with the family (with these people, with the Smiths, etc., и т.д.) |
gen. | иметь романтическую связь | have got something going with (- Do you know that guy? – Yep. I've got something going with him, but it's nothing serious Taras) |
gen. | иметь романтическую связь | be romantically involved (There is no evidence that they were romantically involved Taras) |
inf. | иметь связи | have good friends in the right places (Victorian) |
amer. | иметь связи | have pull (His long term presence in the scene means that he has a pull in Hip Hop unlike many others, and I'm not just talking UK here Taras) |
sec.sys. | иметь связи | have ties to (с кем-либо) |
amer. | иметь связи | have pull with (someone Taras) |
inf. | иметь связи | have right friends in the right places (Victorian) |
gen. | иметь связи | have an in (4uzhoj) |
slang | иметь связи | know people (back it up cop, i know people Trogloditos) |
media. | иметь связи | enjoy ties (bigmaxus) |
gen. | иметь связи | have channels (maystay) |
gen. | иметь связи | have a connection (among) |
gen. | иметь связи | have clout (Anglophile) |
Makarov. | иметь связи | have connections |
Makarov. | иметь связи | have ties |
gen. | иметь связи | be well-connected (Talk to Rob, he's well-connected when it comes to restaurant reservations. – у него хорошие связи / у него есть связи ART Vancouver) |
inf. | иметь связи | have people in the right places (Victorian) |
gen. | иметь родственные связи | connect |
gen. | иметь связи в высоких сферах | be highly connected |
gen. | иметь связи в высших сферах | be highly connected |
gen. | иметь связи в правительстве | have ties to the government (whether he has personal or professional ties to the government – имеются ли у него личные или профессиональные связи в правительстве ART Vancouver) |
sec.sys. | иметь связи с подозреваемыми в террористической деятельности | have associations with terror suspects (CNN Alex_Odeychuk) |
polit. | иметь связи с представителями российских властей | have connections to Russian government officials (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | иметь связь | intercommunicate |
Makarov. | иметь связь | mess about (with; с кем-л; часто интимную) |
Makarov. | иметь связь | mess around (с кем-л; часто интимную) |
Makarov. | иметь связь | have relation to something (с чем-либо) |
nano | иметь химическую связь | interconnect |
Makarov. | иметь связь | tie in |
mil. | иметь связь | be in communication (with, с) |
busin. | иметь связь | be in touch |
gen. | иметь связь | connect (преим. pass.; с фирмой и т.п.) |
gen. | иметь связь | have an affair (with someone: He had an affair with his secretary for two years. – у него была связь с секретаршей ART Vancouver) |
mil. | иметь связь | be in communications (with, с) |
gen. | иметь связь | converse |
gen. | иметь связь, контакт | connect pass (с фирмой) |
gen. | иметь связь с чем-либо относиться | have relation to (к чему-либо) |
gen. | иметь связь с | have an affair with |
tech. | иметь связь с | be in communication |
tech. | иметь связь с | communicate (I. Havkin) |
inf. | иметь связь с | be in a relationship with (VLZ_58) |
gen. | иметь связь с | have relation to something (чем-либо В.И.Макаров) |
gen. | иметь связь с | commerce (кем-л.) |
inf. | иметь сексуальную связь | be laid (He had never been laid yet. Val_Ships) |
amer. | иметь сексуальную связь | be laid (с кем-либо; idiom Val_Ships) |
gen. | иметь сексуальную связь | mix |
amer. | иметь сексуальную связь (с кем-либо | be laid (He had never been laid yet. Val_Ships) |
gen. | иметь тайную любовную связь | intrigue (с кем-либо) |
Makarov. | иметь тесную связь с | be allied to (чем-либо) |
dipl. | иметь тесные связи | have close ties (to ... – с ... ; Associated Press Alex_Odeychuk) |
econ. | иметь тесные связи | have close links (with ... – с ... ; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
Makarov. | иметь торговые связи с | have dealings with (someone – кем-либо) |
gen. | иметь физическую связь | embrace |
gen. | иметь хорошие связи | be rich in connections (Wakeful dormouse) |
gen. | иметь хорошие связи | be well-connected (For a restaurant reservation on a night like this, you have to be well-connected. – нужно иметь связи ART Vancouver) |
amer. | иметь хорошие связи | have friends in high places (Taras) |
gen. | иметь хорошие связи | be well connected |
Makarov. | иметь широкие коммерческие связи с | do extensive business with (someone – кем-либо) |
law | компания, с которой имеются связи | affiliated company |
Makarov. | контур имеет неполную связь с лампой | there is tapped-down connection from the tuned circuit to the tube |
gen. | контур имеет неполную связь с лампой | there is a tapped-down connection from the tuned circuit to the the tube |
gen. | лицо, с которым имеются деловые связи | contact man |
gen. | лицо, с которым имеются связи | contact man |
law | между встречным и первоначальным исками имеется взаимная связь | the counterclaim and main action are inextricably bound together (Case Law of Canada vatnik) |
gen. | между этими двумя событиями имеется непосредственная связь | there is a direct connection between the events |
vulg. | мужчина не имеющий возможности иметь половую связь на стороне | grounded |
media. | набор закодированных знаков, в котором знаки алфавита имеют прямую связь с их представлениями, закодированными в цифровой форме | digital alphabet |
gen. | наверно нет подростка, который бы не имел проблем с законом в связи с тем или иным правонарушением | hardly any children get through their teenage years without breaking law (bigmaxus) |
gen. | Национальный реестр абонентов телефонной связи, не желающих иметь дела с телемаркетингом | National Do Not Call Registry (/MZ333/) |
gen. | не иметь никакой связи | bear no relation (to Andrey Truhachev) |
progr. | не иметь обратной связи | operate without feedback (ssn) |
vulg. | не иметь романтических связей с тёмнокожими людьми | don't deal in coal |
mil. | не иметь связи | be out of touch |
mil. | не иметь связи | be out of communication (with; с) |
mil. | не иметь связи | be out of contact |
mil. | не иметь связи | be out of communications (with; с) |
gen. | не иметь связи с | out of touch with |
Makarov. | не иметь связи с | be out of touch with (someone – кем-либо) |
gen. | не иметь связи с | be out of touch with |
vulg. | о мужчине не имеющий возможность иметь половую связь на стороне | grounded |
gen. | не имея никакой связи | out of contact |
gen. | нужно подчеркнуть, что "двойные связи" в бензольном кольце имеют инертный характер | it should be emphasized that the "double bonds" in the benzene ring are of inert character |
progr. | Одна из целей использования рефакторинга называется большим классом классом, который делает слишком много и / или имеет слишком много элементов данных. Большие классы могут возникнуть из-за чрезмерной минимизации связей между классами. В случае большого класса в коде итерации 1 уместны два метода: Класс извлечения и Интерфейс извлечения | one of refactoring targets is called large class a class that does too much and/or has too many data members. Large classes can result from excessive minimization of coupling between classes. In case of the large class target, two methods relevant to Iteration 1 code are: Extract Class and Extract Interface Fowler, 1999 (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering; Фаулер, 1999) |
progr. | Одна из целей использования рефакторинга называется большим классом – классом, который делает слишком много и/или имеет слишком много элементов данных. Большие классы могут возникнуть из-за чрезмерной минимизации связей между классами. В случае большого класса в коде итерации 1 уместны два метода: Класс извлечения и Интерфейс извлечения | one of refactoring targets is called large class – a class that does too much and/or has too many data members. Large classes can result from excessive minimization of coupling between classes. In case of the large class target, two methods relevant to Iteration 1 code are: Extract Class and Extract Interface Fowler, 1999 (Фаулер, 1999; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering) |
Makarov. | одно время эта компания имела тесные связи с оборонной промышленностью | the company at one time had a significant tie to the defence industry |
Makarov. | он один из знакомых моего мужа, с кем он имеет деловые связи | he is one of my husband's business connections |
gen. | он один из знакомых моего мужа, с кем он имеет деловые связи | he is one of my husband's business connections |
media. | порт, через который одновременно проходят два или несколько битов например, один байт, состоящий из восьми бит, для передачи требуются несколько проводников или оптических волокон, скорость передачи выше, чем у последовательного порта с одним проводником, такой порт используется для связи с принтером или плоттером имеет 25 штырьков во всех персональных компьютерах | parallel port |
media. | порт, через который одновременно проходят два или несколько битов например, один байт, состоящий из восьми бит, для передачи требуются несколько проводников или оптических волокон, скорость передачи выше, чем у последовательного порта с одним проводником, такой порт используется для связи с принтером или сканером имеет 25 штырьков во всех персональных компьютерах | parallel port |
gen. | почти нет опасности того, что вследствие простых столкновений молекулы распадутся там, где имеются непрочные связи, так как в каждой молекуле оба атома, связанные трёхэлектронной связью, кроме того, связаны одной или несколькими прочными двухэлектронными связями | there is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds by ordinary collisions, because in such molecule the two atoms, joined by the three-electron bonds are joined also by one or more strong two-electron bonds as well |
gen. | почти нет опасности того, что молекулы могут распасться там, где имеются слабые связи Ошибочный перевод, искажающий смысл: существует небольшая опасность того, что молекулы могут распасться там, где имеются слабые связи | there is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds |
media. | правило Федеральной комиссии связи США, по которому запрещается иметь две или более станций одного типа в одной зоне обслуживания | duopoly rule |
media. | прикладная программа в сети Internet, предназначенная для поиска файлов, находящихся на серверах, которые доступны через протокол FTP file transfer protocol — протокол передачи данных, для поиска необходимо знать либо точное имя файла, либо его подстроку, программа Archie может быть использована интерактивно через WWW-браузер или — для пользователей, которые не имеют прямой связи с Internet, — путём посылки по электронной почте сообщений, содержащих имена файлов, которые желает найти пользователь | Archive |
media. | прикладная программа в сети Internet, предназначенная для поиска файлов, находящихся на серверах, которые доступны через протокол FTP file transfer protocol — протокол передачи данных, для поиска необходимо знать либо точное имя файла, либо его подстроку, программа Archie может быть использована интерактивно через WWW-браузер или — для пользователей, которые не имеют прямой связи с Internet, — путём посылки по электронной почте сообщений, содержащих имена файлов, которые желает найти пользователь | Archie (Archive) |
media. | прикладная служба в сети Internet, предназначенная для поиска файлов, находящихся на серверах, которые доступны через протокол FTP file transfer protocol — протокол передачи данных, для поиска необходимо знать либо точное имя файла, либо его подстроку, программа Archie может быть использована интерактивно через WWW-браузер или — для пользователей, которые не имеют прямой связи с Internet, — путём посылки по электронной почте сообщений, содержащих имена файлов, которые желает найти пользователь | Archive |
media. | прикладная служба в сети Internet, предназначенная для поиска файлов, находящихся на серверах, которые доступны через протокол FTP file transfer protocol — протокол передачи данных, для поиска необходимо знать либо точное имя файла, либо его подстроку, программа Archie может быть использована интерактивно через WWW-браузер или — для пользователей, которые не имеют прямой связи с Internet, — путём посылки по электронной почте сообщений, содержащих имена файлов, которые желает найти пользователь | Archie (Archive) |
Makarov. | профсоюзы должны иметь тесные связи с администрацией | the unions should have relations with management |
progr. | Разомкнутая система не имеет обратной связи и образует выходной сигнал в виде непосредственной реакции на входной сигнал | an open-loop system operates without feedback and directly generates the output in response to an input signal (ssn) |
media. | расстояние между земной станцией и станцией фиксированной или подвижной службы связи, в пределах которого имеется вероятность того, что использование данной частоты передачи на земной станции будет создавать помехи станциям фиксированной или подвижной службы связи того же частотного диапазона, или использование данной частоты приёма на земной станции будет сопровождаться приёмом помех от станций фиксированной или подвижной службы связи | coordination distance (в спутниковой связи) |
Makarov. | силиламиновые соединения, которые имеют протон, способный к образованию ковалентной связи с металлическим центром металлоценов | silyl amine compounds which have a proton available for covalent bonding to a metallocene metal center |
gen. | соединения с сопряжёнными ненасыщенными двойными связями являются единственными липидами, которые имеют максимумы поглощения в ультрафиолетовой области | compounds with conjugated unsaturations are the only lipids to show absorption peaks in the ultra-vio |
media. | структура интерфейса, обеспечивающая связь и сигнализацию с помощью упорядоченных во времени данных, все блоки которых имеют метки, содержащие одинаковые идентификаторы | labeled interface structure (в сети ISDN) |
comp., net. | схема соединения сети, где центральный узел имеет связи со всеми другими узлами | radial topology (MichaelBurov) |
comp., net. | схема соединения сети, где центральный узел имеет связи со всеми другими узлами | network star topology (MichaelBurov) |
comp., net. | схема соединения сети, где центральный узел имеет связи со всеми другими узлами | star topology (MichaelBurov) |
IT | Файл имеет перекрёстные связи в кластере... | File is cross linked: on cluster... |
media. | физический блок, управляющий ресурсами связи узла в архитектуре SNA, на один узел приходится один PU, имеется пять типов PU: PU1 терминал, PU2 групповой (кластерный) контроллер, PU3 не определён, PU4 контроллер связи, PU5 | physical unit (мэйнфрейм) |
media. | физический модуль, управляющий ресурсами связи узла в архитектуре SNA, на один узел приходится один PU, имеется пять типов PU: PU1 терминал, PU2 групповой (кластерный) контроллер, PU3 не определён, PU4 контроллер связи, PU5 | physical unit (мэйнфрейм) |
inf., disappr. | флиртовать или иметь любовную связь | carry on (with; с кем-либо) |
busin. | человек, выполняющий свою работу дома, имея связь с офисом с помощью современных технических средств | telecommuter |
gen. | эти вещи, кажется, имеют связь между собой | those things seem to hang one upon another |