Russian | English |
аудиогравическая иллюзия | audiogravic illusion |
бороться с иллюзиями | to reluctate against illusions |
быть в плену иллюзий | be enthralled by illusions |
быть в плену иллюзий | be enthralled by illusions |
быть в плену иллюзий | be enthraled by illusions |
во власти иллюзии | under the illusion (that bookworm) |
возникает иллюзия | delusion arises (WiseSnake) |
впадать в иллюзию | fall into illusion (freedomanna) |
всё это только иллюзия | all this is a mere phantasm |
вызванная алкоголем иллюзия изменённой реальности | beerage (Stusa) |
его существование является не более чем иллюзией, оптической и осязательной галлюцинацией | his existence is wholly an illusion and optical tactual phantasm |
её иллюзии рассеялись | her illusions dissolved |
жить в мире иллюзий | under an illusion |
жить в мире иллюзий | be under an illusion |
жить иллюзиями | delude oneself |
жить иллюзиями | live in a fool's paradise |
избавить от иллюзии | disabuse of the notion (NumiTorum) |
избавить кого-либо от иллюзий | disabuse (eugenealper) |
избавиться от иллюзий | part with illusions |
избавиться от иллюзий | strip away the illusion (Natalya Sokolova) |
избавиться от иллюзий | cast off illusions (triumfov) |
избавляться от иллюзий | part with illusions |
изображение, создающее иллюзию реальности | visual deception |
иллюзия обладания властью | delusions of power (CNN Alex_Odeychuk) |
иллюзия трёхмерного пространства | illusion of three-dimensionality (denghu) |
крушение иллюзий | frustration |
крушение иллюзий | disillusionment |
лишать иллюзий | burst one's bubble (КГА) |
лишать иллюзий | disabuse |
мир иллюзий | dreamworld (a world of illusion or fantasy Val_Ships) |
мир иллюзий | make-believe world (Andrey Truhachev) |
мир иллюзий | world of make-believe (Andrey Truhachev) |
мир иллюзий | a fool's paradise |
мир иллюзий | illusory world (Andrey Truhachev) |
мир иллюзий | dream world (the world of imagination or illusion rather than of objective reality Val_Ships) |
мир иллюзий | fool's paradise (Anglophile) |
не иметь иллюзий | have no illusions (upon the point – на этот счет; that – ..., что ; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
не испытывать иллюзий | harbor no illusions (triumfov) |
не испытывать иллюзий | be under no illusion (that bookworm) |
не надо строить иллюзий | don't get your hopes up |
не надо тешить себя иллюзиями | don't get your hopes up (But don't get your hopes up. We weren't born yesterday over here in Russia. No sirree. Информация про 99,9% убитых микробов, указанная на большинстве флаконов с антибактериальным средством – это всего лишь рекламный ход (Information on most bottles of antibacterial liquid that they kill 99.9 percent of microbes is just an advertising ploy.)(Michele Berdy).20) |
не питайте иллюзий | make no mistake (Ivan Pisarev) |
не питать иллюзий | make no mistake (Gangs are dirty and you should make no mistake about that. • They are the enemy and you should make no mistake about the fact they want you out of the picture. 4uzhoj) |
не питать иллюзий | be hardly naive (about someone or something: Looking back now, aides to all three presidents offer roughly similar takes: Their man was hardly naïve about Mr. Putin and saw him for what he was, but felt there was little choice other than to try to establish a better relationship 4uzhoj) |
не питать иллюзий | have no illusions (Abysslooker) |
не питать иллюзий | be under no illusion (bookworm) |
не питать особых иллюзий по поводу | be fatalistic about |
не питающий иллюзий | unillusioned |
не следует питать особых иллюзий | don't get your hopes up |
не строить никаких иллюзий | have no illusions (that ... – ..., что ... ; ... upon the point – ... на этот счет; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
не строить себе иллюзий по поводу | be clear-eyed about |
не строй себе иллюзий | don't get your hopes up |
не тешься иллюзиями | don't get your hopes up |
он волен питать какие угодно иллюзии | he is welcome to any illusion he may have |
он предаётся иллюзиям | he indulges in illusions |
он смотрит на жизнь без иллюзий | his view of life is very realistic |
он хотел развеять её иллюзии | he wanted to shatter her illusions |
освободить меня от этой иллюзии | disabuse me of that illusion (That event disabused me of that illusion. Alex_Odeychuk) |
освобождать от иллюзий | disenchant |
освобождать от иллюзий | disabuse |
отказаться от иллюзий | shed illusions (Some illusions need to be shed. ART Vancouver) |
очнуться от тумана иллюзий | awake from illusion |
перспективное трёхмерное проектирование, при котором получается иллюзия обычной перспективы | isometric projection |
питать иллюзии | nurture illusions (Liv Bliss) |
питать иллюзии | delude oneself (Lifestruck) |
питать иллюзии | cherish illusions |
питать иллюзию | harbor illusion (Andy) |
питать иллюзию | cherish an illusion |
подпитывать ложные иллюзии | give false hopes (Taras) |
пребывать под действием иллюзии | under an illusion |
пребывать под действием иллюзии | be under an illusion |
предаваться иллюзиям | indulge in illusions |
пытаться создать иллюзию присутствия | will into existence (здесь "will" не модальный глагол Dmitry_Arch) |
развеять иллюзию | shatter an illusion |
развеять иллюзию | dispel an illusion |
разрушать иллюзии | disillusionize |
разрушать иллюзии | take the gilt off the gingerbread (в отношении чего-либо) |
разрушать иллюзии | disillusion |
разрушить иллюзии | disillusionize |
разрушить иллюзии | disillusion |
распрощаться с иллюзиями | part with illusions |
создавать иллюзию | produce an illusion |
создавать иллюзию | create an illusion |
создающий иллюзию хорошего настроения | joy |
странная иллюзия | erratic illusion (bigmaxus) |
строить иллюзии | kid oneself (Андреева) |
строить себе иллюзии | delude oneself |
строить себе иллюзии | create illusions for oneself |
тешить себя иллюзией | entertain the illusion (gtan) |
тешить себя иллюзией | be lulled into complacency (annnushka) |
тешиться иллюзиями | wishful thinking (fa158) |
тешиться иллюзиями | indulge in illusions (Супру) |
тот, кто предаётся иллюзиям | illusionist |
у него не осталось никаких иллюзий | he has no illusions |
у него нет иллюзий | he has no illusions |
утешаться иллюзиями | solace oneself with illusions |
утрата иллюзий | awakening |
утрата иллюзий | rude awakening |
утрата иллюзий | disillusionment (Andrey Truhachev) |
утрата иллюзий | disillusion |
цепляться за иллюзию | cling to a delusion |
чувство утраченных иллюзий | disillusionment (K48) |
это не более чем иллюзия | this is no more than fantasy |
это чистая иллюзия | this is a pure deception |