DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing из- под контроля | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
spokenбыстро выходить из-под контроляthat escalated quickly (Ivan Pisarev)
rhetor.всё больше выходить из-под контроляbe spiraling out of control (интернет-Slate Alex_Odeychuk)
rhetor.всё сильнее выходить из-под контроляbe spiraling out of control (интернет-Slate Alex_Odeychuk)
Игорь Мигвывести из-под контроляthrow out of whack
Makarov.выводить из-под контроляtake out of control
gen.выйти из-под контроляrun amok
gen.выйти из-под контроляrun amock
gen.выйти из-под контроляrun riot (Anglophile)
gen.выйти из-под контроляspiral out of control (Anglophile)
gen.выйти из-под контроляfly into a rage (взбеситься Franka_LV)
gen.выйти из-под контроляrun out of control (yurijsw)
gen.выйти из-под контроляslip out of the control (Aslandado)
gen.выйти из-под контроляget beyond control
gen.выйти из-под контроляget out of hand
gen.выйти из-под контроляget outta hand (I let the situation get outta hand. reverso.net Deska)
gen.выйти из-под чьего-либо контроляbe beyond the control of (DTO)
therm.eng.выйти из-под контроляrun away
slangвыйти из-под контроляblow up
formalвыйти из-под контроляleave someone's control (igisheva)
gen.выйти из-под контроляdrift out of control (Akinshina)
Makarov.выйти из-под контроляrun away with
gen.выйти из-под контроляget out of control
gen.выйти из-под контроляbe out of control (ssn)
gen.выйти из-под контроляtake on a life of its own (josser)
inf.выйти из-под контроляrun wild
sport.выйти из-под контроляget away from (I thought we had some good minutes along the way, but overall we just lost too many battles on the puck. The second period, obviously, it just got away from us. VLZ_58)
inf.выйти из-под контроляboil over
gen.выйти из-под контроляgrow out of control (triumfov)
busin.выйти из-под контроляbe beyond control
lawвыйти из-под контроляunravel (if the situation unravels = если ситуация выйдет из-под контроля Leonid Dzhepko)
busin.выйти из-под контроляbe out of control
gen.выйти из-под контроляspin out of control (Anglophile)
gen.выйти из-под контроляhave free course (Vitalique)
gen.выйти из-под контроляrun amuck
slangвыйти из-под контроляrun wild
gen.выйти из-под контроляbe beyond control
Makarov.выйти из-под контроля, прорватьсяblow out (о газе, нефти)
Makarov.вырваться из-под контроляblow out (о газе, нефти и т. п.)
Игорь Мигвыскользнуть из-под плотного контроляfly under the radar
astronaut.выход из под контроляrunaway
slangвыход из под контроляgong show (An event marred by confusion,ineptitude,and shenanigens fluent)
sec.sys.выход из-под контроляspiralling out of control (BBC News Alex_Odeychuk)
Makarov.выход из-под контроляrun-away
fig.выход из-под контроляgoing out of sight (чего-либо A.Rezvov)
Makarov.выход из-под контроляgoing out of control
qual.cont.выход из-под контроляdeparture from control
transp.выход из-под контроляrunning-away
O&Gвыход из-под контроляrunaway
avia.выход из-под контроляrunaway (управления)
gen.выход из-под контроляrunaway (реактора)
gen.выход из-под контроляloss of control (Alexander Demidov)
tech.выход реактора из-под контроляreactor runaway
ecol.выход реактора из-под контроляreactor uncontrolled runaway
dril.выход скважины из-под контроляwell out-of-control (см. неуправляемая скважина Bauirjan)
tech.выход ядерного реактора из-под контроляnuclear runaway
Makarov.выход ядерного реактора из-под контроляnuclear runway
vulg.выходить из под контроляlose it
avia.выходить из-под контроляrun away (об управляемости воздушного судна)
Makarov.выходить из-под контроляgo out of control
Makarov.выходить из-под контроляbreak loose
Makarov.выходить из-под контроляrun wild
Makarov.выходить из-под контроляgo out of hand
Makarov., inf.выходить из-под контроляboil over
Makarov.выходить из-под контроляrun away (о ядерном реакторе)
Игорь Мигвыходить из-под контроляget out of whack
nanoвыходить из-под контроляbe out of control
nanoвыходить из-под контроляrun out of control
polit.выходить из-под контроляget beyond control (ssn)
polit.выходить из-под контроляget out of control (ssn)
dril.выходить из-под контроляrun away
idiom.выходить из-под контроляrun rampant (Tarija)
slangвыходить из-под контроляrun wild (Our new boss lets everyone runs wild. == Наш новый босс совсем уж всех распустил.)
formalвыходить из-под чьего-либо контроляleave someone's control (igisheva)
gen.выходить из-под контроляspiral out of control (Anglophile)
yacht.выходить из-под контроляget out of hand
gen.выходить из-под контроляspin out of control (Anglophile)
gen.выходить из-под контроляrage out of control (Coronavirus rages out of control as Washington struggles to catch up cnn.com Mr. Wolf)
Игорь Мигвыходить из-под контроляgo rogue
Игорь Мигвыходить из-под контроляescalate out of control
gen.выходить из-под контроляget out of hand (He warns that technology is getting out of hand.)
robot.выходящий из-под контроляunmanageable
psychol.выходящий из-под контроляrunaway (Alex_Odeychuk)
vulg.выхождение из под контроляlosing it
for.pol.вышедшая из-под контроля программа разработки ядерного оружияrunaway nuclear weapons program (CNN Alex_Odeychuk)
media.вышедшая из-под контроля реакцияrunaway reaction (bigmaxus)
el.вышедшая из-под контроля цепная реакцияrunaway reaction
el.вышедшая из-под контроля ядерная реакцияrunaway reaction
gen.вышедший из-под контроляamuck
Игорь Мигвышедший из-под контроляraging
busin.вышедший из-под контроляrunway
account.вышедший из-под контроляrunaway (об организации управления)
gen.вышедший из-под контроляrunaway (о механизме и т.п.)
rhetor.вышедший из-под контроляgone wild (Alex_Odeychuk)
idiom.вышедший из-под контроляloose cannon (о человеке, предмете или явлении MingNa)
amer.вышедший из-под контроляrogue (Межирицкий)
Makarov.вышедший из-под контроляuncontrollable
gen.вышедший из-под контроляout-of-hand (Artjaazz)
gen.вышедший из-под контроляamock
gen.вышедший из-под контроляamok
astronaut.вышедший из-под контроля двигательrunaway engine
oilгаз, вышедший из-под контроляflush gas
Игорь Мигдела выходят из-под контроляthis is really getting out of hand
lit.деяние, выходящее из-под контроля человека и вызывающее губительные последствияFrankenstein's monster
account.законопроект об изъятии из-под государственного контроляdecontrol bill
nucl.pow.из-под контроляout of control
slangиз-под контроляout of sorts be
gen.иметь потенциал легко выйти из-под контроляhave the potential to go wildly out of control (Alex_Odeychuk)
media.инфляция выходит из под контроляinflation surges (bigmaxus)
bank.инфляция выходит из под контроляinflation is getting out of control
media.инфляция выходит из под контроляinflation spurts (bigmaxus)
media.инфляция выходит из под контроляinflation rages out of control (bigmaxus)
invest.инфляция выходит из-под контроляinflation is getting out of control
econ.инфляция вышла из-под контроляinflation is getting out of control
gen.когда ситуация совсем выйдет из-под контроляwhen the shit hits the fan (Evgeny Shamlidi)
gen.кризисная ситуация выходит из-под контроляcrisis gets out of hand
intell.не допустить выхода ситуации из-под контроляcontain the situation (avoid the situation getting out of control Taras)
inf.не упускать из-под контроляkeep on track (Technical)
Makarov.освободить из-под контроляmake free of control
media.освободиться из-под контроляmake free of control (bigmaxus)
pomp.постепенно выйти из-под контроляspiral out of control (igisheva)
media.постепенно выходить из-под контроляspiral out of control (bigmaxus)
media.преступность выходит из-под контроляcrime gets out of hand (bigmaxus)
comp.процесс, вышедший из-под контроляrunaway process (Sabiwka)
Makarov.процесс деления клеток вышел из-под контроляthe cells began to divide out of control
OHSреакция вышедшая из под контроляrun-away reaction
gen.ситуация выходит из под контроляthings go sideways (NumiTorum)
media.ситуация выходит из-под контроляsituation gets out of hand (bigmaxus)
gen.ситуация выходит из-под контроляthe shit hits the fan (Evgeny Shamlidi)
Игорь Мигситуация выходит из-под контроляit becomes toxic
avia.ситуация, вышедшая из-под контроляout-of-control situation
idiom.ситуация вышла из-под контроляthings got out of hand (Alex_Odeychuk)
Makarov.ситуация вышла из-под контроляthe situation got out of control
gen.ситуация вышла из-под контроляthings spiraled out of control (VLZ_58)
Makarov.ситуация грозит выйти из-под контроляthe situation threatens to become dangerous
Makarov.ситуация грозит выйти из-под контроляsituation threatens to become dangerous
polit.ситуация может выйти из-под контроляthe situation might be getting out of control (ssn)
Makarov.слоны вышли из-под контроляthe elephants became unmanageable
gen.события выходят из-под его контроляthings are getting too much for him
media.события выходят из-под контроляevents run beyond control (bigmaxus)
dipl.события вышли из-под контроляevents got out of control
polit.события могут выйти из-под контроляevents may be spiraling out of control (ssn)
gen.стратегия выходит из-под контроляstrategy spins out of control
Makarov.толпа была готова выйти из-под контроляthe mob were ripe for a tumult
slangтот, кто вышел из-под контроляquan (Your outta control Quan! kolenval)
genet.трансгенная мышь, несущая активированный онкоген ras из генома человека под контролем промотора вируса MMTVoncomouse (Alex Lilo)
Игорь Мигупустить из-под контроляmishandle
busin.чувствовать, что ситуация вышла из-под контроляfeel out of control of the situation
media.язык программирования высокого уровня для создания приложений, работающих под Microsoft Windows 95, пользуясь Visual Basic, программист на экране задаёт содержимое окон, выбирает средства контроля кнопки, окна списков и т.д. из предлагаемых на экране комплектов инструментов и помещает их в свою разработкуVisual Basic