Russian | English |
армии, окружённые под этим городом, не смогли вырваться из окружения | the armies encircled at that city could not break out |
армии, окружённые под этим городом, не смогли прорваться из окружения | the armies encircled at that city could not break out |
банка из-под варенья | jam jar |
бежать из-под стражи | escape from custody |
боковой отвод из под плашек с фланцем | flanged side outlet (ROGER YOUNG) |
бросок из-под корзины | lay up |
бросок из-под корзины | lay-up (в баскетболе) |
будтословно из под земли появиться | appear out of the blue (Сomandor) |
бутылка из-под вина | wine bottle |
бутылка из-под молока | milk bottle (a bottle for milk) |
бутылка из-под молока | empty milk bottle (denghu) |
бутылка из-под пива | beer bottle (dimock) |
бутылка из-под содовой | soda bottle |
бутылка из-под шампанского | Jeroboam |
вести торговлю "'из-под полы'" | bootleg (ABelonogov) |
вести торговлю "из-под полы" | bootleg |
вода и т.д. бьёт из-под земли | the water the river, the brook, etc. springs from the ground |
вода из-под грязной посуды | dish-wash |
вода из-под грязной посуды | dishwater |
вода из-под крана | water from the tap |
вода из-под крана | tap water (Notburga) |
возникающий как из-под земли | mushroom |
выбивать почву из-под ног | deflate (VLZ_58) |
выбивать почву из-под чьих-нибудь ног | cut the ground from under someone |
выбить у кого-либо землю из-под ног | pull the carpet from under |
выбить почву из-под ног | cut the ground from under feet (у кого-либо) |
выбить у кого-либо почву из-под ног | knock the sand from under |
выбить почву из-под ног | knock the bottom out of |
выбить у кого-либо почву из-под ног | take the wind out of sails |
выбить у кого-либо почву из-под ног | pull the carpet from under |
выбить у кого-либо почву из-под ног | cut the grass from under s feet |
выбить у кого-либо почву из-под ног | take the wind out from sails |
выбить у кого-либо почву из-под ног | pull the floor out from under (someone); может употребляться без under as in "McConnel pulls the floor out from defeated Trump", а вот с under: The Republican Senate majority leader chose Tuesday, the day after the Electoral College affirmed President-elect Joe Biden's victory, as the moment to pull the floor out from under the defeated President. cnn.com Mr. Wolf) |
выбить почву из-под ног | put somebody on one's heels (VLZ_58) |
выбить почву из-под ног | pull the rug from under someone's feet (Anglophile) |
выбить почву из-под ног | overcome (IgorTolok) |
выбить почву из-под ног | knock the bottom out of an argument |
выбить почву из-под ног | cut the ground from under |
выбить у кого-либо почву из-под ног | cut the grass from under feet |
выбить почву из-под ног у | cut the ground from under feet (кого-либо) |
вывести из-под запрета | lift the ban (Moscowtran) |
вывести из-под контроля | throw out of whack |
вывести кого-либо/что-либо из-под удара | take the heat off someone/something (alexamel) |
выводить из-под | carve out |
выглядывать из-под | peek up (чего-либо; The top of his boxers peeks up above the waist of his jeans. Stanislav Silinsky) |
выйти из-под власти | get out of hand |
выйти из-под влияния | get beyond control |
выйти из-под влияния | be beyond control |
выйти из-под влияния | get out of hand |
выйти из-под контроля | run amok |
выйти из-под контроля | run amuck |
выйти из-под контроля | run amock |
выйти из-под контроля | have free course (Vitalique) |
выйти из-под контроля | grow out of control (triumfov) |
выйти из-под контроля | run out of control (yurijsw) |
выйти из-под контроля | fly into a rage (взбеситься Franka_LV) |
выйти из-под контроля | spin out of control (Anglophile) |
выйти из-под контроля | spiral out of control (Anglophile) |
выйти из-под контроля | run riot (Anglophile) |
выйти из-под контроля | take on a life of its own (josser) |
выйти из-под контроля | be out of control (ssn) |
выйти из-под контроля | get out of control |
выйти из-под контроля | drift out of control (Akinshina) |
выйти из-под чьего-либо контроля | be beyond the control of (DTO) |
выйти из-под контроля | get outta hand (I let the situation get outta hand. reverso.net Deska) |
выйти из-под контроля | get out of hand |
выйти из-под контроля | get beyond control |
выйти из-под контроля | slip out of the control (Aslandado) |
выйти из-под контроля | be beyond control |
выйти из-под опеки | become one's own master |
выйти из-под пера | emerge from the pen of (+ gen.) |
выкопать машину из-под снега | dig the car out of snow |
вылезть из-под стола | crawl out from under Ihe table |
вынуть из-под спуда | unearth |
вынуть из-под спуда | revive |
вынуть из-под спуда | bring back into currency |
выпущенный из заключения под залог и сбежавший | bail jumper |
вырвать кого-либо из-под влияния | withdraw from an influence |
вырвать ковёр у него из-под ног, выдернуть ковёр у него из-под ног | cut out the ground he is standing on (Incha) |
высвободить, извлечь из-под груза | pry loose (AKarp) |
высвобождение из-под залога | release from pledge (Sergey.Cherednichenko) |
выскользнуть из-под плотного контроля | fly under the radar |
высунуть руку из-под | reach out a hand from under something (reached out her hand from under the blanket – высунула руку из-под одеяла ART Vancouver) |
вытаскивать из-под завалов | pull out of the rubble (Rescue workers managed to pull two injured people out of the rubble. VLZ_58) |
вытаскивать ящик из-под стула | take a box from under a chair |
вытащить из-под обломков | rescue from the rubble (On the day following the attacks, 11 people were rescued from the rubble, including six firefighters and three police officers. 4uzhoj) |
вытащить из-под обломков | pull from the rubble (The baby's eyes were tightly shut as soldiers pulled him from the rubble of his home and held him in the air. 4uzhoj) |
вытащить из-под обломков | pull out of the rubble (здания: A teenager was pulled out of the rubble alive Wednesday morning more
than 60 hours after a massive landslide overwhelmed an industrial park
in the southern Chinese city of Shenzhen, the Chinese news agency
reported. 4uzhoj) |
выхватить у кого-либо добычу из-под самого носа | wipe nose |
выхватить из-под носа | snatch something from under someone's nose (Andrey Truhachev) |
выхватить стул из-под | yank a lag from a three-legged stool (контекстуально) |
выход из-под контроля | runaway (реактора) |
выход из-под контроля | loss of control (Alexander Demidov) |
выходить из-под контроля | spin out of control (Anglophile) |
выходить из-под контроля | spiral out of control (Anglophile) |
выходить из-под контроля | escalate out of control |
выходить из-под контроля | get out of whack |
выходить из-под контроля | go rogue |
выходить из-под контроля | rage out of control (Coronavirus rages out of control as Washington struggles to catch up cnn.com Mr. Wolf) |
выходить из-под контроля | get out of hand (He warns that technology is getting out of hand.) |
выходить из-под пера | be penned by (Open lies, bias, juggling with the facts and invidious comparisons make up the basic content of these articles penned by home-grown political pundits and experts on Tajikistan, most of whom have, so to speak, never clapped eyes on Tajikistan itself nor on its people – Откровенная ложь, тенденциозность, подтасовывание фактов, ущербный парадигм – основные составляющие содержания этих статей, вышедших из-под пера доморощенных политологов и экспертов по Таджикистану, большинство которых, что называется, "в глаза не видели" ни самой страны, ни его народа Taras) |
вышедший из-под власти | off one's hands |
вышедший из-под контроля | out-of-hand (Artjaazz) |
вышедший из-под контроля | amuck |
вышедший из-под контроля | amock |
вышедший из-под контроля | raging |
вышедший из-под контроля | runaway (о механизме и т.п.) |
вышедший из-под контроля | amok |
глядеть из-под | show from behind/under |
глядеть из-под | appear from behind/under |
дела выходят из-под контроля | this is really getting out of hand |
делать из-под палки | be bludgeoned into doing something (что-либо Anglophile) |
делать что-либо из-под палки | walk Spanish |
держать свои медали в коробке из-под сигар | tuck medals in a cigar box |
достать сапоги из-под кровати | get boots from under the bed |
её волосы выбиваются из под шляпы | her hair is showing from under her hat |
жизнь мальчика под угрозой из-за приёма большого количества лекарств | the boy's life is in danger as he is overdosing |
жир, выпирающий из-под бюстгальтера | bra fat (Morning93) |
жир, выпирающий из-под бюстгальтера | bra bulge (Morning93) |
заставлять из-под палки | bludgeon into (doing something Anglophile) |
захват шеи из-под плеча | half nelson |
захват шеи из-под плеча снаружи | bar nelson |
земля уходит из-под ног | the ground crumbles under one's feet (triumfov) |
извлечь из-под земли | unearth (напр, by the time all the rubble and sand had been cleared out of the catacombs, the remains of the 225 people have been unearthed Olga Okuneva) |
из-под | from |
из-под | from the vicinity of |
из-под | under (qwarty) |
из-под | from under |
из-под дивана | from under the couch |
из-под земли вырасти | appear from nowhere |
из-под Киева | from near Kiev |
из-под кровати | from beneath the bed |
из-под низу | from underneath (alexs2011) |
из-под ножа | under pressure |
у кого-либо из-под носа | from one's very side (Technical) |
из-под носа | from under one's nose |
из-под носа | right out from under one's nose |
из-под чьего-л. носа | from under one's nose |
из-под палки | under compulsion (Anglophile) |
из-под палки | under the whiplash (Taras) |
из-под палки | under the lash (Anglophile) |
из-под палки | under pressure (Anglophile) |
из-под палки | under constraint |
из-под полы | under the counter |
из-под полы | on the sly (Anglophile) |
из-под полы | on the black market (Сomandor) |
из-под полы | bootleg |
из-под полы | covertly |
из-под полы | of a purchase, sale, etc. under the table |
из-под полы | under cover |
из-под полы | under the table (Anglophile) |
из-под прилавка | under the counter |
из-под самого носа | from under one’s very nose |
из-под самого носа | from under one's very nose |
из-под стола | from under the table |
из-под стражи | from custody (A Turkish teenager has been released from custody after his arrest for allegedly insulting the country's president, Recep Tayyip Erdoğan, ... TG Alexander Demidov) |
из-под этого платья у вас видно нижнее бельё | that dress shows your underwear |
изымать из-под действия какого-либо закона | except from operation of a law |
иметь потенциал легко выйти из-под контроля | have the potential to go wildly out of control (Alex_Odeychuk) |
имеющий право на освобождение из заключения под залог или поручительство | bailable |
когда ситуация совсем выйдет из-под контроля | when the shit hits the fan (Evgeny Shamlidi) |
корзина из-под персиков | peach basket (Alex Lilo) |
кормление из-под руки | rugby ball hold (поза при кормлении грудью Анастасия Беляева) |
коробка из-под | box formerly containing (источник – goo.gl dimock) |
кризисная ситуация выходит из-под контроля | crisis gets out of hand |
Лицензия Министерства финансов Украины АБ ¹ 108515 от 13.04.2005 на осуществление операций по торговле скупленными у населения и принятыми под залог ювелирными и бытовыми изделиями из драгоценных металлов и драгоценных камней | License of the MFU AB 108515 dd. 13.04.2005 on trading jewelry and household items from precious metals and gemstones purchased from the general public or deposited as pledge. (otlichnic) |
Многосторонняя конвенция по реализации в рамках договоров соглашений о недопущении двойного налогообложения мер противодействия размыванию налоговой базы и выведению доходов из-под налогообложения | Multilateral Convention to Implement Tax Treaty Related Measures to Prevent Base Erosion and Profit Shifting (zhvir) |
наваривать под мартена из, напр. песка | sinter, e. g., sand into the bottom of an open-hearth furnace |
нарушить правило о досрочном освобождении из тюрьмы или освобождении под залог | break parole (indexland) |
не пей воду из-под крана | do not drink tap water (sophistt) |
не пейте воду из-под крана | do not drink tap water (sophistt) |
нефть из месторождений под морским дном | offshore oil |
обруч из стали или китового уса под кринолин | pannier |
он выбил у меня почву из-под ног | he cut the ground from under my feet |
он выхватил у меня из-под носа газету | he snatched up the newspaper from under my nose |
он приехал из-под Киева | he came from outside Kiev |
он приехал из-под Киева | he came from near Kiev |
он работает из-под палки | he needs the spur |
он работает только из-под палки | you've got to stand over him to make him work |
он украл кошелёк из-под моего носа | he stole the purse from under my nose |
она взглянула на него из-под полуопущенных ресниц | she blinked at him |
они работали как одержимые, пытаясь вытащить его из-под обломков | they tore at the wreckage to release him |
они ускользнули у нас прямо из-под носа | we've just missed them (linton) |
они уходили из города под звуки оркестра | the band played them out of town |
освободить из-под домашнего ареста | release from house arrest (bookworm) |
освобождать из заключения под залог или поручительство | bail |
освобождать из-под власти | emancipate |
освобождать из-под опеки | emancipate |
освобождать из-под стражи | release from custody |
освобождать из-под стражи | extricate from custody (Taras) |
освобождать обвиняемого из-под стражи под поручительство | mainprise |
освобождение из-под стражи | work release |
освобождение из-под стражи | release from custody (bookworm) |
освобождение недвижимого имущества из-под власти феодала или короля | ouster-le-main |
освобождение недвижимого имущества из-под опеки | ouster le main |
освобождение недвижимого имущества из-под опеки или власти феодала или короля | ouster-le-main |
освобождение недвижимого имущества из-под опеки феодала или короля | ouster-le-main |
освобождённый из заключения под подписку | parolee (о невыезде) |
отдача под залог имения с тем, чтобы долг вычитался из получаемых с него доходов | living pledge |
пить из-под крана | drink from the tap (markovka) |
повиновение не из-под палки | unenforced obedience |
под психологическим давлением и из страха стать бездомным | under the pressure and fear of homelessness (financial-engineer) |
подделка под драгоценный камень из хрусталя с примесью свинца | strass (Joseph Strasser, inventor Anglophile) |
подыматься из-под воды | emerge (океаногогр.) |
почва уходит из-под ног | the ground is falling away underneath (VLZ_58) |
почва уходит из-под ног | the ground is dropping out from under (me VLZ_58) |
почва уходит из-под ног | the bottom falls out |
почувствовать, как земля уходит из-под ног | twist in the wind (Она пошатнулась . Я попытался поддержать её . Но женщина плюнула мне в лицо . В эту секунду мне показалось , что земля уходит из – под ног . – Предатель , – прошептала женщина , проходя дальше .) |
почувствовать, что почва ускользает из-под ног | twist in the wind (Когда председатель прочёл заявление и анкету Котьки , я почувствовал , что почва ускользает из – под моих ног и нам с Петькой ничего не остаётся сказать) |
почувствовать, что почва уходит из-под ног | twist in the wind (Особенно сильно подействовала на Жигалова одна фраза: " Как видите , незаменимых нет ..." Почувствовав , что почва уходит из – под ног , Жигалов с подчёркнутым энтузиазмам взялся за …) |
приготовить сделать, что-либо из того, что под рукой | scare up (andrewsok) |
программа, из-за которой необходимо покупать OS, под которую она написана | killer app (Pavel) |
продавать из-под полы | sell privately (Andrey Truhachev) |
продавать из-под полы | sell underhand (Andrey Truhachev) |
продавать из-под полы | flog |
продающийся из-под прилавка | under the counter |
прятать свои медали в коробке из-под сигар | tuck medals in a cigar box |
пустая бутылка из-под водки | empty vodka bottle (но не "empty bottle of vodka'' ArcticFox) |
пустая коробка из-под | empty carton used for XXX packing (kondorsky) |
работа из-под палки | eye service |
работать "из-под палки" | work under pressure |
работать из-под палки | work under the whip-lash |
распоряжение об освобождении из-под стражи привилегированных лиц, арестованных по гражданскому делу | writ of privilege |
речка пробивается из-под земли | the river bursts out of the ground |
свадебный хор из оперы "Лоэнгрин" Рихарда Вагнера, известный под названием "Here Comes the Bride" | Bridal Chorus (аналог нашего Марша Мендельсона collegia) |
сделать что-то из того, что есть под рукой | knock up (knock up a meal from whatever you have hanging around in the fridge Beforeyouaccuseme) |
ситуация выходит из под контроля | things go sideways (NumiTorum) |
ситуация выходит из-под контроля | the shit hits the fan (Evgeny Shamlidi) |
ситуация выходит из-под контроля | it becomes toxic |
ситуация вышла из-под контроля | things spiraled out of control (VLZ_58) |
слив амина из различного оборудования-под давлением азота | amine drains from different equipments by nitrogen pressure (eternalduck) |
слуга, работающий только из-под палки | eye servant |
смотреть из-под полуопущенных ресниц | pink |
собирать яйца из-под кур | collect the eggs from the hens |
события выходят из-под его контроля | things are getting too much for him |
стащить из-под носа | snatch something from under someone's nose (Andrey Truhachev) |
стратегия выходит из-под контроля | strategy spins out of control |
торговать из-под полы | sell under the counter |
торговля из-под полы | fiddle |
торчать из-под | peek up (The top of his boxers peeks up above the waist of his jeans. Stanislav Silinsky) |
у него волосы выбились из-под шляпы | his hair showed below his hat |
у него волосы выбились из-под шляпы | his hair came out below his hat |
у него почва уходит из-под ног | he is twisting in the wind (The fatal blow came when, in a debate with his rival for prime minister, Boris Johnson, who will likely replace Theresa May before the end of July, left Darroch twisting in the wind.) |
увести из-под носа | snatch something from under someone's nose (Andrey Truhachev) |
упустить из-под контроля | mishandle |
уходить из-под ног | lose the ground under feet (to lose the ground under one's feet Taras) |
уходить из-под ног | give way (Our working theory right now is that Will... crashed his bike, he... made his way over the quarry and, uh... accidentally fell in. The earth must have given way. Taras) |
финансирование издержек по выведению компании из-под защиты | exit financing (Darkskies) |
цена из-под молотка | hammer price (4uzhoj) |
эта пробивная сучка моё же место у меня из-под носа увела! | this ballsy cow has stolen my job from me |
я из-за этого столько бегал, что теперь ног под собой не чую | this ran me clean off my legs |