DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing из под | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
армии, окружённые под этим городом, не смогли вырваться из окруженияthe armies encircled at that city could not break out
армии, окружённые под этим городом, не смогли прорваться из окруженияthe armies encircled at that city could not break out
банка из-под вареньяjam jar
бежать из-под стражиescape from custody
боковой отвод из под плашек с фланцемflanged side outlet (ROGER YOUNG)
бросок из-под корзиныlay up
бросок из-под корзиныlay-up (в баскетболе)
будтословно из под земли появитьсяappear out of the blue (Сomandor)
бутылка из-под винаwine bottle
бутылка из-под молокаmilk bottle (a bottle for milk)
бутылка из-под молокаempty milk bottle (denghu)
бутылка из-под пиваbeer bottle (dimock)
бутылка из-под содовойsoda bottle
бутылка из-под шампанскогоJeroboam
вести торговлю "'из-под полы'"bootleg (ABelonogov)
вести торговлю "из-под полы"bootleg
вода и т.д. бьёт из-под землиthe water the river, the brook, etc. springs from the ground
вода из-под грязной посудыdish-wash
вода из-под грязной посудыdishwater
вода из-под кранаwater from the tap
вода из-под кранаtap water (Notburga)
возникающий как из-под землиmushroom
выбивать почву из-под ногdeflate (VLZ_58)
выбивать почву из-под чьих-нибудь ногcut the ground from under someone
выбить у кого-либо землю из-под ногpull the carpet from under
выбить почву из-под ногcut the ground from under feet (у кого-либо)
выбить у кого-либо почву из-под ногknock the sand from under
выбить почву из-под ногknock the bottom out of
выбить у кого-либо почву из-под ногtake the wind out of sails
выбить у кого-либо почву из-под ногpull the carpet from under
выбить у кого-либо почву из-под ногcut the grass from under s feet
выбить у кого-либо почву из-под ногtake the wind out from sails
выбить у кого-либо почву из-под ногpull the floor out from under (someone); может употребляться без under as in "McConnel pulls the floor out from defeated Trump", а вот с under: The Republican Senate majority leader chose Tuesday, the day after the Electoral College affirmed President-elect Joe Biden's victory, as the moment to pull the floor out from under the defeated President. cnn.com Mr. Wolf)
выбить почву из-под ногput somebody on one's heels (VLZ_58)
выбить почву из-под ногpull the rug from under someone's feet (Anglophile)
выбить почву из-под ногovercome (IgorTolok)
выбить почву из-под ногknock the bottom out of an argument
выбить почву из-под ногcut the ground from under
выбить у кого-либо почву из-под ногcut the grass from under feet
выбить почву из-под ног уcut the ground from under feet (кого-либо)
вывести из-под запретаlift the ban (Moscowtran)
вывести из-под контроляthrow out of whack
вывести кого-либо/что-либо из-под удараtake the heat off someone/something (alexamel)
выводить из-подcarve out
выглядывать из-подpeek up (чего-либо; The top of his boxers peeks up above the waist of his jeans. Stanislav Silinsky)
выйти из-под властиget out of hand
выйти из-под влиянияget beyond control
выйти из-под влиянияbe beyond control
выйти из-под влиянияget out of hand
выйти из-под контроляrun amok
выйти из-под контроляrun amuck
выйти из-под контроляrun amock
выйти из-под контроляhave free course (Vitalique)
выйти из-под контроляgrow out of control (triumfov)
выйти из-под контроляrun out of control (yurijsw)
выйти из-под контроляfly into a rage (взбеситься Franka_LV)
выйти из-под контроляspin out of control (Anglophile)
выйти из-под контроляspiral out of control (Anglophile)
выйти из-под контроляrun riot (Anglophile)
выйти из-под контроляtake on a life of its own (josser)
выйти из-под контроляbe out of control (ssn)
выйти из-под контроляget out of control
выйти из-под контроляdrift out of control (Akinshina)
выйти из-под чьего-либо контроляbe beyond the control of (DTO)
выйти из-под контроляget outta hand (I let the situation get outta hand. reverso.net Deska)
выйти из-под контроляget out of hand
выйти из-под контроляget beyond control
выйти из-под контроляslip out of the control (Aslandado)
выйти из-под контроляbe beyond control
выйти из-под опекиbecome one's own master
выйти из-под пераemerge from the pen of (+ gen.)
выкопать машину из-под снегаdig the car out of snow
вылезть из-под столаcrawl out from under Ihe table
вынуть из-под спудаunearth
вынуть из-под спудаrevive
вынуть из-под спудаbring back into currency
выпущенный из заключения под залог и сбежавшийbail jumper
вырвать кого-либо из-под влиянияwithdraw from an influence
вырвать ковёр у него из-под ног, выдернуть ковёр у него из-под ногcut out the ground he is standing on (Incha)
высвободить, извлечь из-под грузаpry loose (AKarp)
высвобождение из-под залогаrelease from pledge (Sergey.Cherednichenko)
выскользнуть из-под плотного контроляfly under the radar
высунуть руку из-подreach out a hand from under something (reached out her hand from under the blanket – высунула руку из-под одеяла ART Vancouver)
вытаскивать из-под заваловpull out of the rubble (Rescue workers managed to pull two injured people out of the rubble. VLZ_58)
вытаскивать ящик из-под стулаtake a box from under a chair
вытащить из-под обломковrescue from the rubble (On the day following the attacks, 11 people were rescued from the rubble, including six firefighters and three police officers. 4uzhoj)
вытащить из-под обломковpull from the rubble (The baby's eyes were tightly shut as soldiers pulled him from the rubble of his home and held him in the air. 4uzhoj)
вытащить из-под обломковpull out of the rubble (здания: A teenager was pulled out of the rubble alive Wednesday morning more than 60 hours after a massive landslide overwhelmed an industrial park in the southern Chinese city of Shenzhen, the Chinese news agency reported. 4uzhoj)
выхватить у кого-либо добычу из-под самого носаwipe nose
выхватить из-под носаsnatch something from under someone's nose (Andrey Truhachev)
выхватить стул из-подyank a lag from a three-legged stool (контекстуально)
выход из-под контроляrunaway (реактора)
выход из-под контроляloss of control (Alexander Demidov)
выходить из-под контроляspin out of control (Anglophile)
выходить из-под контроляspiral out of control (Anglophile)
выходить из-под контроляescalate out of control
выходить из-под контроляget out of whack
выходить из-под контроляgo rogue
выходить из-под контроляrage out of control (Coronavirus rages out of control as Washington struggles to catch up cnn.com Mr. Wolf)
выходить из-под контроляget out of hand (He warns that technology is getting out of hand.)
выходить из-под пераbe penned by (Open lies, bias, juggling with the facts and invidious comparisons make up the basic content of these articles penned by home-grown political pundits and experts on Tajikistan, most of whom have, so to speak, never clapped eyes on Tajikistan itself nor on its people – Откровенная ложь, тенденциозность, подтасовывание фактов, ущербный парадигм – основные составляющие содержания этих статей, вышедших из-под пера доморощенных политологов и экспертов по Таджикистану, большинство которых, что называется, "в глаза не видели" ни самой страны, ни его народа Taras)
вышедший из-под властиoff one's hands
вышедший из-под контроляout-of-hand (Artjaazz)
вышедший из-под контроляamuck
вышедший из-под контроляamock
вышедший из-под контроляraging
вышедший из-под контроляrunaway (о механизме и т.п.)
вышедший из-под контроляamok
глядеть из-подshow from behind/under
глядеть из-подappear from behind/under
дела выходят из-под контроляthis is really getting out of hand
делать из-под палкиbe bludgeoned into doing something (что-либо Anglophile)
делать что-либо из-под палкиwalk Spanish
держать свои медали в коробке из-под сигарtuck medals in a cigar box
достать сапоги из-под кроватиget boots from under the bed
её волосы выбиваются из под шляпыher hair is showing from under her hat
жизнь мальчика под угрозой из-за приёма большого количества лекарствthe boy's life is in danger as he is overdosing
жир, выпирающий из-под бюстгальтераbra fat (Morning93)
жир, выпирающий из-под бюстгальтераbra bulge (Morning93)
заставлять из-под палкиbludgeon into (doing something Anglophile)
захват шеи из-под плечаhalf nelson
захват шеи из-под плеча снаружиbar nelson
земля уходит из-под ногthe ground crumbles under one's feet (triumfov)
извлечь из-под землиunearth (напр, by the time all the rubble and sand had been cleared out of the catacombs, the remains of the 225 people have been unearthed Olga Okuneva)
из-подfrom
из-подfrom the vicinity of
из-подunder (qwarty)
из-подfrom under
из-под диванаfrom under the couch
из-под земли вырастиappear from nowhere
из-под Киеваfrom near Kiev
из-под кроватиfrom beneath the bed
из-под низуfrom underneath (alexs2011)
из-под ножаunder pressure
у кого-либо из-под носаfrom one's very side (Technical)
из-под носаfrom under one's nose
из-под носаright out from under one's nose
из-под чьего-л. носаfrom under one's nose
из-под палкиunder compulsion (Anglophile)
из-под палкиunder the whiplash (Taras)
из-под палкиunder the lash (Anglophile)
из-под палкиunder pressure (Anglophile)
из-под палкиunder constraint
из-под полыunder the counter
из-под полыon the sly (Anglophile)
из-под полыon the black market (Сomandor)
из-под полыbootleg
из-под полыcovertly
из-под полыof a purchase, sale, etc. under the table
из-под полыunder cover
из-под полыunder the table (Anglophile)
из-под прилавкаunder the counter
из-под самого носаfrom under one’s very nose
из-под самого носаfrom under one's very nose
из-под столаfrom under the table
из-под стражиfrom custody (A Turkish teenager has been released from custody after his arrest for allegedly insulting the country's president, Recep Tayyip Erdoğan, ... TG Alexander Demidov)
из-под этого платья у вас видно нижнее бельёthat dress shows your underwear
изымать из-под действия какого-либо законаexcept from operation of a law
иметь потенциал легко выйти из-под контроляhave the potential to go wildly out of control (Alex_Odeychuk)
имеющий право на освобождение из заключения под залог или поручительствоbailable
когда ситуация совсем выйдет из-под контроляwhen the shit hits the fan (Evgeny Shamlidi)
корзина из-под персиковpeach basket (Alex Lilo)
кормление из-под рукиrugby ball hold (поза при кормлении грудью Анастасия Беляева)
коробка из-подbox formerly containing (источник – goo.gl dimock)
кризисная ситуация выходит из-под контроляcrisis gets out of hand
Лицензия Министерства финансов Украины АБ ¹ 108515 от 13.04.2005 на осуществление операций по торговле скупленными у населения и принятыми под залог ювелирными и бытовыми изделиями из драгоценных металлов и драгоценных камнейLicense of the MFU AB 108515 dd. 13.04.2005 on trading jewelry and household items from precious metals and gemstones purchased from the general public or deposited as pledge. (otlichnic)
Многосторонняя конвенция по реализации в рамках договоров соглашений о недопущении двойного налогообложения мер противодействия размыванию налоговой базы и выведению доходов из-под налогообложенияMultilateral Convention to Implement Tax Treaty Related Measures to Prevent Base Erosion and Profit Shifting (zhvir)
наваривать под мартена из, напр. пескаsinter, e. g., sand into the bottom of an open-hearth furnace
нарушить правило о досрочном освобождении из тюрьмы или освобождении под залогbreak parole (indexland)
не пей воду из-под кранаdo not drink tap water (sophistt)
не пейте воду из-под кранаdo not drink tap water (sophistt)
нефть из месторождений под морским дномoffshore oil
обруч из стали или китового уса под кринолинpannier
он выбил у меня почву из-под ногhe cut the ground from under my feet
он выхватил у меня из-под носа газетуhe snatched up the newspaper from under my nose
он приехал из-под Киеваhe came from outside Kiev
он приехал из-под Киеваhe came from near Kiev
он работает из-под палкиhe needs the spur
он работает только из-под палкиyou've got to stand over him to make him work
он украл кошелёк из-под моего носаhe stole the purse from under my nose
она взглянула на него из-под полуопущенных ресницshe blinked at him
они работали как одержимые, пытаясь вытащить его из-под обломковthey tore at the wreckage to release him
они ускользнули у нас прямо из-под носаwe've just missed them (linton)
они уходили из города под звуки оркестраthe band played them out of town
освободить из-под домашнего арестаrelease from house arrest (bookworm)
освобождать из заключения под залог или поручительствоbail
освобождать из-под властиemancipate
освобождать из-под опекиemancipate
освобождать из-под стражиrelease from custody
освобождать из-под стражиextricate from custody (Taras)
освобождать обвиняемого из-под стражи под поручительствоmainprise
освобождение из-под стражиwork release
освобождение из-под стражиrelease from custody (bookworm)
освобождение недвижимого имущества из-под власти феодала или короляouster-le-main
освобождение недвижимого имущества из-под опекиouster le main
освобождение недвижимого имущества из-под опеки или власти феодала или короляouster-le-main
освобождение недвижимого имущества из-под опеки феодала или короляouster-le-main
освобождённый из заключения под подпискуparolee (о невыезде)
отдача под залог имения с тем, чтобы долг вычитался из получаемых с него доходовliving pledge
пить из-под кранаdrink from the tap (markovka)
повиновение не из-под палкиunenforced obedience
под психологическим давлением и из страха стать бездомнымunder the pressure and fear of homelessness (financial-engineer)
подделка под драгоценный камень из хрусталя с примесью свинцаstrass (Joseph Strasser, inventor Anglophile)
подыматься из-под водыemerge (океаногогр.)
почва уходит из-под ногthe ground is falling away underneath (VLZ_58)
почва уходит из-под ногthe ground is dropping out from under (me VLZ_58)
почва уходит из-под ногthe bottom falls out
почувствовать, как земля уходит из-под ногtwist in the wind (Она пошатнулась . Я попытался поддержать её . Но женщина плюнула мне в лицо . В эту секунду мне показалось , что земля уходит из – под ног . – Предатель , – прошептала женщина , проходя дальше .)
почувствовать, что почва ускользает из-под ногtwist in the wind (Когда председатель прочёл заявление и анкету Котьки , я почувствовал , что почва ускользает из – под моих ног и нам с Петькой ничего не остаётся сказать)
почувствовать, что почва уходит из-под ногtwist in the wind (Особенно сильно подействовала на Жигалова одна фраза: " Как видите , незаменимых нет ..." Почувствовав , что почва уходит из – под ног , Жигалов с подчёркнутым энтузиазмам взялся за …)
приготовить сделать, что-либо из того, что под рукойscare up (andrewsok)
программа, из-за которой необходимо покупать OS, под которую она написанаkiller app (Pavel)
продавать из-под полыsell privately (Andrey Truhachev)
продавать из-под полыsell underhand (Andrey Truhachev)
продавать из-под полыflog
продающийся из-под прилавкаunder the counter
прятать свои медали в коробке из-под сигарtuck medals in a cigar box
пустая бутылка из-под водкиempty vodka bottle (но не "empty bottle of vodka'' ArcticFox)
пустая коробка из-подempty carton used for XXX packing (kondorsky)
работа из-под палкиeye service
работать "из-под палки"work under pressure
работать из-под палкиwork under the whip-lash
распоряжение об освобождении из-под стражи привилегированных лиц, арестованных по гражданскому делуwrit of privilege
речка пробивается из-под землиthe river bursts out of the ground
свадебный хор из оперы "Лоэнгрин" Рихарда Вагнера, известный под названием "Here Comes the Bride"Bridal Chorus (аналог нашего Марша Мендельсона collegia)
сделать что-то из того, что есть под рукойknock up (knock up a meal from whatever you have hanging around in the fridge Beforeyouaccuseme)
ситуация выходит из под контроляthings go sideways (NumiTorum)
ситуация выходит из-под контроляthe shit hits the fan (Evgeny Shamlidi)
ситуация выходит из-под контроляit becomes toxic
ситуация вышла из-под контроляthings spiraled out of control (VLZ_58)
слив амина из различного оборудования-под давлением азотаamine drains from different equipments by nitrogen pressure (eternalduck)
слуга, работающий только из-под палкиeye servant
смотреть из-под полуопущенных ресницpink
собирать яйца из-под курcollect the eggs from the hens
события выходят из-под его контроляthings are getting too much for him
стащить из-под носаsnatch something from under someone's nose (Andrey Truhachev)
стратегия выходит из-под контроляstrategy spins out of control
торговать из-под полыsell under the counter
торговля из-под полыfiddle
торчать из-подpeek up (The top of his boxers peeks up above the waist of his jeans. Stanislav Silinsky)
у него волосы выбились из-под шляпыhis hair showed below his hat
у него волосы выбились из-под шляпыhis hair came out below his hat
у него почва уходит из-под ногhe is twisting in the wind (The fatal blow came when, in a debate with his rival for prime minister, Boris Johnson, who will likely replace Theresa May before the end of July, left Darroch twisting in the wind.)
увести из-под носаsnatch something from under someone's nose (Andrey Truhachev)
упустить из-под контроляmishandle
уходить из-под ногlose the ground under feet (to lose the ground under one's feet Taras)
уходить из-под ногgive way (Our working theory right now is that Will... crashed his bike, he... made his way over the quarry and, uh... accidentally fell in. The earth must have given way. Taras)
финансирование издержек по выведению компании из-под защитыexit financing (Darkskies)
цена из-под молоткаhammer price (4uzhoj)
эта пробивная сучка моё же место у меня из-под носа увела!this ballsy cow has stolen my job from me
я из-за этого столько бегал, что теперь ног под собой не чуюthis ran me clean off my legs