DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing из жизни | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
progr.агрегирование: полное или частичное отношение, в котором один объект состоит из одного или нескольких других объектов, каждый из которых рассматривается как часть целого. это отношение является слабой формой отношения включения, в котором сроки жизни целого и его частей не зависят друг от другаaggregation: A whole/part relationship where one object is composed of one or more other objects, each of which is considered a part of the whole. This relationship is a weak form of containment in that the lifetimes of the whole and its parts are independent (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch)
greek.lang.безболезненный уход из жизниeuthanasia
pomp.безвременно уйти из жизниperish (Andrey Truhachev)
Makarov.брать истории из жизниtake stories from life
Makarov.брать свои сюжеты из жизниtake one's subjects from life
Makarov.брать свои темы из жизниtake one's subjects from life
Makarov.брать характеры из жизниtake characters from life
rhetor.быть взятым из жизниbe true to life (такой, какая она есть; Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
Игорь Мигвзятый из жизниpedestrian
Игорь Мигвзятый из жизниreal-life
gen.взятый из жизни персонажa true-life hero
philos.взятый из жизни путём наблюденияa posteriori (Alex_Odeychuk)
progr.взятый из реальной жизниbased on a real (ssn)
Игорь Мигвзятый из реальной жизниreal-life
Makarov.возникновение жизни из неорганического веществаabiogeny
Makarov.возникновение жизни из неорганического веществаabiogenesis
biol.возникновение жизни из неорганической природыabiogeny
biol.возникновение жизни из неорганической природыabiogenesis
gen.вот из чего складывается радость жизниthese are the things that make up the joy of life
quot.aph.все разнообразие, вся прелесть, вся красота жизни слагается из тени и светаAll the variety, all the charm, all the beauty of life is made up of shadow and light (Лев Толстой, Анна Каренина Andrey Truhachev)
insur.выплата по уходу из жизниdeath benefit ( investopedia.com LadaP)
Gruzovikвыхвачен из жизниtrue to life (as pred)
Gruzovikвыхваченный из жизниtrue-to-life
gen.вычеркнуть из своей жизниput out of one’s life
Gruzovikвычёркивать из своей жизни кого-либоstrike someone out of one's life
gen.вычёркивать из своей жизниstrike someone out of life (кого-либо)
gen.герой из жизниa character to the life (lulic)
Makarov.давайте вспомним всех тех, кто ушёл из жизни раньше насlet us remember all those who have gone before (us)
idiom.день из жизниa day in the life (upws)
lit.До конца своих дней он оставался для миллионов соотечественников... человеком, который сам пробил себе дорогу в жизни, героем романов Хорейшо Элджера, демократом из тех, что не только знаются, но ещё и спорят с королями.Until the moment of his death, he had remained to millions of his countrymen... the self-made man, the Horatio Alger hero, the democrat who could not only talk with but argue with kings. (J. F. Wall)
slangдолгая, скучная, тошнотворная, неинтересная история из чьей-то невероятно скучной жизниStory vomit (CRINKUM-CRANKUM)
philos.достойный уход из жизниdeath with dignity (igisheva)
Makarov.едва ли не любой житель Мехико который не перемещается под охраной может привести случаи из жизни подтверждающие реальность проблемы преступностиMexico City-the story here is the crime Practically any Mexican you meet who does not travel under armed guard has anecdotal evidence
Makarov.если убрать религию из жизни, это лишит её всякой одухотворённостиif we take religion out of life, it will carnalize it
gen.если хотите аналогию из повседневной жизниif you want to put it into real life concepts (то ssn)
progr.если хотите аналогию из повседневной жизни, то ваши личные часы являются источником времениif you want to put it into real life concepts, your personal watch is a clock source (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn)
lit."Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка, рассказанные им самим"the Life and Strange Surprizing Adventures of Robinson Crusoe, of York, Mariner (роман Дефо)
gen.жизнь из меня уходитmy life ebbs (Technical)
bible.term.жизнь из мёртвыхlife from the dead (Romans 11:15)
Makarov.жизнь мальчика под угрозой из-за приёма большого количества лекарствthe boy's life is in danger as he is overdosing
gen.жизнь мальчика под угрозой из-за приёма большого количества лекарствthe boy's life is in danger as he is overdosing
proverbжизнь состоит из мелочейlife is made up of little things
rhetor.жить самой лучшей жизнью из всех для нас возможныхbe living the best life we possibly can (Alex_Odeychuk)
adv.журнал историй из жизниtrue story magazine
progr.задача из жизниreal-world problem (ssn)
busin.закладная с выплатой долга из сумм, полученных по срочному страхованию жизниendowment mortgage
Makarov.заключённые поднимают восстание из-за условий жизни в тюрьмахthe prisoners are revolting against living conditions in the prisons
market.знаковая история из жизниsignature story (A signature story is a story that you become known for, maybe even famous for. Over time, you become so good at performing this story that people ask for it again and again Kuznetsova)
biol.из жизниEx vivo ("то, что происходит вне организма", то есть проведение экспериментов в живой ткани, перенесённой из организма в искусственную внешнюю среду. Наиболее распространённая техника ex vivo использует живые клетки или ткани, извлечённые из живого организма и выращенные (сохранённые) в стерильных лабораторных условиях в течение нескольких дней или недель. Такие клетки служат образцами поведения организма в целом, как следствие – сокращается потребность в экспериментах над животными и человеком. Renardine)
gen.из опыта жизниat a simple level (контекст "At a simple level we all know certain foods are good for us..." 16bge06)
gen.из прошлой жизниfrom the days gone by (ad_notam)
Makarov.из художественной литературы я получаю представление о жизни в то времяout of the fictitious book I get the expression of the life of the time
Makarov.извлечь из жизни как можно больше удовольствияget as much fun out of life as possible
hist.Из-за того что евреи были народом, ведущим полукочевой образ жизниBecause the Jews had been a seminomadic people (anartist)
Makarov.из-за хрупкости тела, его жизнь была для него вечным страданиемfrom the delicacy of his body, his life had been a continual scene of suffering to him
gen.из-за этой единственной ошибки он чуть не лишился жизниthat one mistake almost cost him his life
lit.история из жизниtrue story (universe!)
Игорь Мигистория из жизни подростковcoming-of-age story (If in Russian the novel is an edgy coming-of-age story with lots of teen slang, in English is the novel an edgy coming-of-age story with lots of teen slang? // mberdy.19)
gen.история из личной жизниpersonal story (Danielle Lan shares a personal story, the moral of which is that no one will know how interesting you are unless you tell them. businessinsider.com dimock)
amer.история из реальной жизниtrue-life story (Val_Ships)
gen.как явствует из всего, что он сделал в жизниas is evident from his whole record
gen.картины из жизниscenes of life (denghu)
Makarov.книга с подробностями из жизни знаменитостейchitchatty book
gen.комедия из сельской жизниrustic comedy
cinemaкомментатор, который сообщает детали из личной жизни участников программыcolor-commentator
clin.trial.Краткий опросник по качеству жизни из 36 пунктовshort form health survey-36 item (SF-36 Andy)
ironic.любовь к рассказыванию случаев из своей жизниanecdotage
slangлюбой период времени или деятельности, выпадающий из нормального хода жизниtrip
gen.люди, ведущие неоседлый образ жизни из-за отсутствия постоянного места жительстваbindle punk, bindle stiff
gen.медикаментозный уход из жизниphysician-assisted suicide (hizman)
med.медицинская помощь при добровольном уходе из жизниMedical Assistance in Dying (сокр. MAiD; euthanasia is only part of MAiD Elena Novski)
lit....Мне часто приходит в голову мысль о том, что все беды в английской истории так или иначе связаны с Уэльсом. Взять хотя бы Эдуарда Карнарвонского, первого из принцев Уэльсских — порочная жизнь, Пеннифедер, и жалкая смерть'...I often think,' he continued, 'that we can trace almost all the disasters of English history to the influence of Wales. Think of Edward of Caernarvon, the first Prince of Wales, a perverse life, Pennyfeather, and an unseemly death, then the Tudors and the dissolution of the Church, then Lloyd George, the temperance movement, non-conformity and lust stalking hand in hand through the country, wasting and ravaging. But perhaps you think I exaggerate? I have a certain rhetorical tendency, I admit.' (E. Waugh)
gen.моя сестра всю жизнь не выходит из долговmy sister has been in debt all her life
gen.нарисовать образ в романе из жизниdraw a character in a novel from life (from observations and experience, etc., и т.д.)
gen.не будет ли более гуманным по отношению к неизлечимо больному признать его право на уход из жизни, коль скоро сам он просит оказать ему именно эту, последнюю в его жизни, услугу?wouldn't it be more humane to give the patient the right to say when he's had enough? (bigmaxus)
progr.некоторые примеры из жизниsome real-world examples (ssn)
gen.немногие из этих идей были проведены в жизньfew of these ideas have been translated into reality (воплощены на практике, реализованы)
Makarov.образование в митохондриях и выход из них кислородных радикалов: сайты образования при состояниях 4 и 3, органная специфичность и связь со старением и длительностью жизниmitochondrial oxygen radical generation and leak: Sites of production in states 4 and 3, organ specificity, and relation to aging and longevity
proj.manag.один день из жизни N.DILO (Day in the life of; Методика визуального наблюдения за сотрудником во время исполнения им должностных обязанностей в течение всего дня.)
idiom.один день из жизниa day in the life (upws)
quot.aph.один день из жизниa day in the life of (Alex_Odeychuk)
lit."Один день из жизни Ивана Денисовича"one Day in the Life of Ivan Denisovich (рассказ Солженицына)
Makarov.один из самых пикантных моментов в моей жизни случился, когда мы давали пантомиму в НоттингемеI had one of my most embarrassing moments in panto in Nottingham
gen.один из самых счастливых дней в его жизниone of the white days of his life
gen.одна из главных составных частей уклада жизниmainstay of civilisation (общества)
gen.он вычеркнул её из своей личной жизниhe has dealt her out of his private life
gen.он вёл такую жизнь, о которой большинство из нас может только мечтатьhe enjoyed a life most of us only dream about
Makarov.он намекает на эпизоды из своей собственной жизниhe refers to passages of his personal history
gen.он писал идеализированные сцены из древнегреческой, древнеримской и древнеегипетской жизниhe painted idealized scenes from ancient Greek, Roman, and Egyptian life
gen.он писал романтические сцены из древнегреческой, древнеримской и древнеегипетской жизниhe painted romantic scenes from ancient Greek, Roman, and Egyptian life
gen.он писал сценки из крестьянской жизни и пейзажиhe painted scenes of peasant life and landscapes
gen.он писал финский пейзаж и сцены из жизни крестьянhe painted Finnish landscape and peasant life
polit.он ушёл из жизниhe passed away (bigmaxus)
gen.он хочет извлечь все возможные удовольствия из этой жизниhe means to extract the utmost possible amount of pleasure out of this life
Makarov.он черпает знания из опыта, повседневной жизни и СМИ и формирует собственный взгляд на мир, исходя из укоренённых в его сознании ценностейhe learns from past experience, daily life and the news media, and he fleshes out his world view based on his default values
Makarov.она черпает вдохновение из нашей жизниshe derives inspiration from our life
psychother.отдельные эпизоды из жизни клиентов, почерпнутые на сеансах психотерапииanecdotes from client sessions (Alex_Odeychuk)
gen.писатель, смакующий скандальные факты из жизни знаменитостейcelebrity scavenger
med.позволить уйти из жизни естественным путёмAllow Natural Death (отказ от реанимации WAHinterpreter)
gen.покончить с собой, намеренно уйти из жизниtake one's life (TaylorZodi)
sociol.получающий жизнь из вторых рукsecond-hander (термин Айн Рэнд magister_)
Makarov.потрёпанные жизнью ханыги уже выходили из ночлежекthe slaphappy bums were already coming out of the flop-houses
gen.приводить пример из жизниbuild a context (vikavikavika)
gen.приключенческая пьеса из жизни ковбоевwooly melodrama
gen.приключенческая пьеса из жизни ковбоевwolly melodrama
gen.приключенческая пьеса из жизни ковбоевwoolly melodrama
media.приключенческий кинофильм из жизни «дикого Запада»oater
media.приключенческий кинофильм из жизни «дикого Запада»horse opera
inf.пример из жизниpractical example (yuliya zadorozhny)
gen.пример из жизниreal-world example (bigmaxus)
sociol.контекст. пример реальной ситуации, реальный пример, пример из жизниfieldnotes extract (anita_storm)
brit.пьеса из морской жизниnautical drama (мелодрама, популярная в 19 в.)
gen.рано уйти из жизниdie prematurely (Vickyvicks)
gen.рано уйти из жизниdie early (Vickyvicks)
gen.рано уйти из жизниdie a premature death (Vickyvicks)
Makarov.рассказать какой-нибудь случай из собственной жизниshare an experience
gen.реконструкция В истории США переходный период, период восстановления нормальной экономической и политической жизни. Понятие относится к десятилетию после Гражданской войны 1861-65 Civil War, к периоду выхода страны из Великой депрессии Great Depression 1929-33, а также к годам, последовавшим за второй мировой войной.Reconstruction Era (Imedi)
libr.роман с героями, взятыми из жизни с изменёнными фамилиямиnovel with key
libr., fr.роман с героями, взятыми из жизни с изменёнными фамилиямиlivre à clef
slangсексуальный контакт с партнёром с высоким риском передачи заболевания из-за ведомого образа жизниclap lottery (Pablo10)
gen.ситуация из реальной жизниreal-life situation (maystay)
euph.скончаться, уйти из жизни, отправиться к праотцамgo beyond the veil (george serebryakov)
gen.скорбить об уходе из жизниbe mourning the loss of (кого-либо (фрагмент предложения в некрологе) Alex_Odeychuk)
med.словарь глоссарий терминов и понятий по теме "Уход из жизни"End-of-Life Glossary (Andy)
Makarov.случаи из жизниanecdotal evidence
gen.случаи из жизниexperiences (Alex_Odeychuk)
gen.случай из жизниanecdotal evidence (bigmaxus)
gen.случай из жизниexperience (Alex_Odeychuk)
gen.случай из жизниanecdote (Alex_Odeychuk)
gen.смешной случай из жизниanecdote
Makarov.содержание романа охватывает более нём полувековой период из жизни Советского Союзаthe content of the novel spans more than half a century of life in the Soviet Union
gen.содержащий истории из жизниanecdotal (часто комичные В.И.Макаров)
gen.создать персонаж в романе из жизниdraw a character in a novel from life (from observations and experience, etc., и т.д.)
gen.стирать из жизниair-brush out of life (например: They seemed to air-brush everything savage out of life. Mariam 321)
gen.сторонник возникновения жизни из неорганической природыabiogenist
Makarov.счастье ушло из её жизниthe sunshine went out of her life
gen.так много из того, чего раньше не было, входит в нашу жизньso much that was not is beginning to be
econ.траст, состоящий из полисов по страхованию жизниinsurance trust
gen.увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненноunfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! (bigmaxus)
Makarov.уйти из жизниleave this world
inf.уйти из жизниsnuff out (Did you hear old Charlie snuffed out last week? – Ты слышал, что старина Чарли умер на прошлой неделе? Franka_LV)
Makarov.уйти из жизниpass away
animat.уйти из жизниpass on (эвфемизм; You can't kill my grampa Stan, he's already passed on South_Park)
Makarov.уйти из жизниdepart this life
Игорь Мигуйти из жизниwheeze one's last
gen.уйти из жизниdepart this world
Makarov.уйти из жизниbe gone
fig.of.sp.уйти из жизниdepart this life (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.уйти из жизниpass from this life (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.уйти из жизниpart from this life (Andrey Truhachev)
euph., explan.уйти из жизниbe six feet under (Andrey Truhachev)
euph.уйти из жизниgo beyond the veil (george serebryakov)
gen.уйти из жизниleave this life (When you leave this life, the world will be a darker place for. All Who Remain | Our friend Majnun left this life today. Even after his 80th birthday he was dancing at our shows, playing and composing deep and complex music, and... Alexander Demidov)
gen.уйти из жизниpass away (эвфемизм SirReal)
Игорь Мигуйти из жизниdie
Makarov.уйти из политической жизниquit the political stage
Makarov.уйти из политической жизниleave the political stage
gen.уход из жизниdeparture from life (anyname1)
relig.уход из жизниParinibbana
gen.уход из жизниpassing ("We learn a good deal about [Doc] Holliday: his grief at the passing of his mother when he was a teenager... VLZ_58)
gen.уход из жизниquietus
fig.of.sp.уходить из жизниpart from this life (Andrey Truhachev)
Игорь Мигуходить из жизниdie
Gruzovikуходить из жизниpass away
psychiat.учение о том, что психическая жизнь полностью состоит из познавательных элементовpresentationism
amer.ушедшем из жизниpassed away (Maggie)
gen.ушедший из жизни человекdeceased (kee46)
Игорь Мигушёл из жизниis no more
gen."Фантастическая симфония, или Эпизод из жизни артиста"the Fantastic Symphony, or Episode from an artist's life
inf.фото из повседневной жизниcandid (Niya)
gen.хороший случай из жизниnice anecdote (хорошо иллюстрирующий какой-либо практический вывод или специфику обсуждаемого вопроса Alex_Odeychuk)
vulg.шантаж разоблачениями из чьей-либо половой жизниsextortion
vulg.шантажировать кого-либо разоблачениями из его или её половой жизниsextort
Makarov.Эвкалипт для коалы – источник жизни. Коала живёт на эвкалиптах, питается их листьями и получает из них влагуKoalas feed off eucalyptus trees. Koalas make their homes in eucalyptus trees while they also feed on them and obtain their water from them
gen.эпизод из жизниepisode from the life of (кого-либо Alex_Odeychuk)
gen."Эпизод из жизни артиста-Фантастическая симфония"the Fantastic Symphony, or Episode from an artist's life
gen.эпизоды из жизни выдающихся людейanecdota
gen.эпизоды из жизни выдающихся людейanecdotage (особ. неопубликованные)
Makarov.это был один из немногих светлых дней в его жизниthat was one of the few white days of his life
Makarov.это всего лишь страсти из жизни королейthese are but the eddies of the royal history
gen.это всего лишь страсти из жизни королей.these are but the eddies of the royal history
Makarov.это фото воскресило в моей памяти один из самых счастливых отрезков моей жизниthe photo revived one of the happiest periods of my life
lit.Я думал о ней вот что: она напоминала мне Офелию из "Гамлета"— когда жизнь обошлась с ней слишком жестоко, в этом хрупком существе обнаружилась какая-то мелодраматическая слабонервность... Руфь, одна из миллионов послевоенных Офелий Европы, упала в обморок в моей машине.I thought this of her: that she resembled gentle Ophelia in Hamlet, who became fey and lyrical when life was too cruel to bear... Ruth, one of millions of Europe's Ophelias after the Second World War, fainted in my motorcar. (K. Vonnegut)
Makarov.я подумываю о том, чтобы все распродать и уехать из деревни, жизнь здесь невыносимаI'm thinking of selling up and leaving the country, it's impossible to make a living here