Subject | Russian | English |
lat. | арбитр изяществ | arbiter elegantiarum (в вопросах изящных искусств, стиля и хорошего тона Vadim Rouminsky) |
lat. | арбитр изящества | arbiter elegantiae (Vadim Rouminsky) |
gen. | быть лишённым изящества | lack grace |
gen. | во всех её движениях сквозило изящество | all her motions were graceful |
gen. | воплощение изящества | the pink of graciousness |
Makarov. | восхищаться изяществом формы | wonder at the delicacy of form |
gen. | врождённое изящество | careless grace |
Makarov. | все роли были исполнены с большим изяществом и мастерством | each character was sustained with so much grace and art |
gen. | добавить некоторую долю изящества | add a bit of elegance to (тж.: some sparkle OLGA P.) |
gen. | его эссе явились новым стандартом изящества английской прозы | his essays set a new standard of easy elegance in English prose |
gen. | естественное изящество | unstudied elegance |
gen. | изящество в одежде | sartorial elegance |
construct. | изящество внешнего вида | fineness |
gen. | изящество выражения | atticism |
agric. | изящество головы | refinement about the head |
Makarov. | изящество и гармония хорошо сочетающихся теней и световых пятен | the grace and harmony of well-disposed lights and shades |
gen. | изящество манер | grace |
lit. | изящество, неподвластное времени | timeless elegance (ART Vancouver) |
gen. | изящество стиля | cleanness of style |
Makarov. | изящество стиля | style cleanness |
gen. | изящество стиля | charm of style |
gen. | лишённый грациозности и изящества | graceless |
gen. | лишённый изящества | smashmouth (о спорт. игре; в политике, т.д. Алексей Лило) |
gen. | любить изящество | refine (чего-л.) |
gen. | модное изящество | fashionableness |
Makarov. | мрачная жизнь – без изящества, без радости, без любви | a shadowy life-artless, joyless, loveless |
Игорь Миг | не без изящества | with some flair |
gen. | он был восхищён изяществом формы | he wondered at the delicacy of form |
gen. | он был восхищён изяществом формы | he wondered at the delicacy of form |
gen. | он загружал и сгружал навоз с тележки с некоторой долей изящества | he carted and uncarted the manure with a sort of grace |
gen. | она вся изящество и грация | she is nothing but grace |
Makarov. | она не потеряла грации и изящества | she had not lost her grace and style |
Makarov. | она само изящество | she is gracefulness itself |
Makarov. | она само изящество и грация | she is nothing but grace |
obs. | отсутствие изящества | ungracefulness |
gen. | отсутствие изящества | shapelessness |
Makarov. | политические переговоры, требующие очень большого дипломатического изящества | the nicest political negotiations |
gen. | полный изящества | full of grace |
gen. | придавать изящества | lend elegance (to – чему-л.: A domed corner turret, columned portico, and impressive stained and bevelled glass lend elegance to this fine home. (Ron Phillips) ART Vancouver) |
gen. | придавать изящества | enhance the elegance (of – чему-л.: The white cabinet doors feature a raised panel profile with fine golden trim, a subtle touch that enhances the elegance of the kitchen. – придаёт изящества ART Vancouver) |
el. | придавать изящество | yield a flavor |
Makarov. | придавать изящество | lend grace |
gen. | природное изящество | careless grace |
gen. | с врождённым изяществом | naturally stylish |
ital., mus. | с изяществом | grazioso |
adv. | с изяществом | with a great aesthetic (RedWildGirl) |
austral., slang | с претензией на изящество | piss-elegant |
Makarov. | с серьёзностью и изяществом он делал па в менуэте | he stepped a minuet gravely and gracefully |
fig. | само изящество | pure poetry (Andrey Truhachev) |
fig. | само изящество | sheer poetry (Andrey Truhachev) |
arts. | стилевое изящество | facility of style (Andrey Truhachev) |
pharma. | фармацевтическое изящество | pharmaceutical elegance (peregrin) |
gen. | эта шляпка – верх изящества | this hat is a smart number |