DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing измотать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.вас измотает чудовищный темп жизни в этом городеyou will be run ragged by the incredible pace of activities in this city
inf.вконец измотатьсяbe all washed-up (Andrey Truhachev)
gen.грипп и т.д. измотал егоan attack of influenza a bout of fever, an attack of gout, etc. pulled him down immensely
inf.дальний путь и жара измотали насthe long journey coupled with hot weather did us up
gen.длинный переход вконец измотал войскоthe long march has quite finished the troops
gen.длинный переход вконец измотал солдатthe long march has quite finished the troops
Makarov.его болезнь изрядно его измоталаhis malady tried him severely
gen.жизнь в тропиках измотала егоlife in the tropics wore him out
Игорь Мигизмотать вусмертьtire to death
Игорь Мигизмотать до полусмертиtire to death
Makarov.измотать до смертиtire death
inf.измотать нервыstrain nerves
Игорь Мигизмотать нервыtie somebody up into a knots
gen.измотать противникаunsinew the enemy
gen.измотать себяrun oneself into the ground
chess.term.измотать соперника на дистанцииwear down the opponent
Игорь Мигизмотаться вусмертьbe completely exhausted
gen.он совсем измоталсяhe is completely worn out
gen.он совсем измоталсяhe is completely exhausted
inf.совершенно и т.д. измотатьсяbe completely thoroughly, rather, a bit, etc. done in
Makarov.удары противника сильно его измоталиthe blows of his opponent punished him severely
Makarov.удары противника сильно его измоталиblows of his opponent punished him severely
Makarov.шесть недель такой работы измотали меня вконецafter six weeks of such work I was just about all in
Makarov.эта болезнь изрядно меня измоталаthis malady tried me severely
gen.это трудное задание меня совершенно измоталоI'm fagged after that hard job
gen.этот приступ малярии измотал меняthis attack of malaria crocked me up
gen.я совершенно измоталсяI feel used up