Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Azerbaijani
Bashkir
Chinese
Czech
English
Estonian
Finnish
French
German
Hungarian
Italian
Japanese
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Spanish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
containing
измотать
|
all forms
|
exact matches only
Subject
Russian
English
Makarov.
вас
измотает
чудовищный темп жизни в этом городе
you will be run ragged by the incredible pace of activities in this city
inf.
вконец
измотаться
be all washed-up
(
Andrey Truhachev
)
gen.
грипп
и т.д.
измотал
его
an attack of influenza
a bout of fever, an attack of gout, etc.
pulled him down immensely
inf.
дальний путь и жара
измотали
нас
the long journey coupled with hot weather did us up
gen.
длинный переход вконец
измотал
войско
the long march has quite finished the troops
gen.
длинный переход вконец
измотал
солдат
the long march has quite finished the troops
Makarov.
его болезнь изрядно его
измотала
his malady tried him severely
gen.
жизнь в тропиках
измотала
его
life in the tropics wore him out
Игорь Миг
измотать
вусмерть
tire to death
Игорь Миг
измотать
до полусмерти
tire to death
Makarov.
измотать
до смерти
tire death
inf.
измотать
нервы
strain nerves
Игорь Миг
измотать
нервы
tie somebody up into a knots
gen.
измотать
противника
unsinew the enemy
gen.
измотать
себя
run oneself into the ground
chess.term.
измотать
соперника на дистанции
wear down the opponent
Игорь Миг
измотаться
вусмерть
be completely exhausted
gen.
он совсем
измотался
he is completely worn out
gen.
он совсем
измотался
he is completely exhausted
inf.
совершенно
и т.д.
измотаться
be completely
thoroughly, rather, a bit, etc.
done in
Makarov.
удары противника сильно его
измотали
the blows of his opponent punished him severely
Makarov.
удары противника сильно его
измотали
blows of his opponent punished him severely
Makarov.
шесть недель такой работы
измотали
меня вконец
after six weeks of such work I was just about all in
Makarov.
эта болезнь изрядно меня
измотала
this malady tried me severely
gen.
это трудное задание меня совершенно
измотало
I'm fagged after that hard job
gen.
этот приступ малярии
измотал
меня
this attack of malaria crocked me up
gen.
я совершенно
измотался
I feel used up
Get short URL