DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing изливающегося | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.большую часть времени на вечеринке она занималась тем, что изливала свои чувства Джимуshe spent most of her time at the party gushing to Jim
Makarov.бугор льда высотой до 6 м, сформировавшийся вокруг фонтанирующих скважин при послойном намораживании изливающихся подземных водmound of ice up to 6 m high, formed around geysers due to the layered freezing of ejected ground waters
gen.в письмах он изливал свою душуhe expressed himself in his letters
Makarov.в слезах она изливала душу своему лучшему другуweeping, she poured out her troubles to her closest friend
Makarov.в течение почти всей вечеринки она занималась тем, что изливала свою душу Джимуshe spent most of her time at the party gushing to Jim
gen.долго и нудно изливатьсяtake by the button (кому-либо)
Makarov.древний вулкан с большим количеством изливавшейся лавыpedionite
gen.его горе изливается в упрекахhis sorrow finds vent in reproaches
gen.его горе находит изливается в упрекахhis sorrow finds vent in reproaches
gen.изливать браньinveigh against
gen.изливать браньinveigh to
obs.изливать в изобилииspet
gen.изливать все бедыpour out all troubles (Sergei Aprelikov)
gen.изливать все гореpour out all troubles (Sergei Aprelikov)
fig.изливать гневvent anger on (someone – на кого-либо)
gen.изливать гневfulminate (на кого-либо)
Gruzovik, fig.изливать гнев на кого-либоvent one's anger on (someone)
gen.изливать душуlet hair down
fig.изливать душуoffload (Abysslooker)
idiom.изливать душуtalk something away (Andrey Truhachev)
idiom.изливать душуspill guts (кому-либо; to Andrey Truhachev)
idiom.изливать душуpour out heart (to Andrey Truhachev)
idiom.изливать душуpour one's heart out (Баян)
Gruzovik, fig.изливать душуunburden one's heart
humor.изливать душуdecant one's soul ('(...) the Cynthia affair had jarred the unfortunate mutt to such an extent that he was always waylaying one and decanting his anguished soul.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
Makarov.изливать душуopen one's heart to (someone – кому-либо)
Makarov.изливать душуopen up one's mind to (someone – кому-либо)
Makarov.изливать душуopen up one's heart to (someone – кому-либо)
Makarov.изливать душуopen one's mind to (someone – кому-либо)
gen.изливать душуlet one's hair down
gen.изливать душуunburden heart
gen.изливать душуpour one's guts out (Procto)
gen.изливать кому-либо душуbend someone's ear (to talk to somebody a lot about something, especially ABOUT A PROBLEM that you have englishenthusiast1408)
gen.изливать душуdisembogue
gen.изливать душуunbosom oneself
gen.изливать душуdisbosom (Pippy-Longstocking)
Gruzovik, fig.изливать душуunbosom oneself
gen.изливать жёлчьmake spiteful remarks (Andrey Truhachev)
Gruzovik, fig.изливать жёлчьgive vent to one's bile
fig., inf.изливать жёлчьgive vent to bile
gen.изливать жёлчьmake spiteful comments (Andrey Truhachev)
gen.изливать мыслиrelate one's self
Makarov.изливать наvent upon (злобу и т. п.; кого-либо)
Makarov.изливать на кого-либо свою злобуvent one's gall on (someone)
rhetor.изливать ненавистьspew hatred (Alex_Odeychuk)
gen.изливать проклятия наshower curses at (Technical)
gen.изливать свои горестиpour out one's troubles his tale of misfortunes, one's heart, etc. to (smb., и т.д., кому́-л.)
gen.изливать кому-л. свои печали и горестиpour one's sorrows into smb.'s heart
gen.изливать свои чувстваslop over
gen.изливать свои чувства в потоке красноречияpour forth one's feelings in a torrent of eloquence
gen.изливать свою досадуvent frustrations on (на кого-либо)
gen.изливать на кого-либо свою злобуvent gall on
gen.изливать свою любовь в стихахverse love
gen.изливать семяspermatize
Makarov., inf.изливать чувстваgush over
idiom.изливать чувстваpour heart out (VLZ_58)
Makarov.изливать чувстваunbosom feelings
arts.изливать чувстваpour forth feelings (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.изливать чувстваlet feelings out (It's time for you to speak your mind and simply let all those feelings out. VLZ_58)
gen.изливаться в выражениях благодарностиthank effusively (m_rakova)
gen.изливаться из кровеносных сосудовeffuse (в мозг и т. п.)
O&G, karach.изливающая скважинаerupted well (soul82)
road.wrk.изливающаяся струяoutflow
dril.изливающегося из скважины или из поднимаемых бурильных трубmud box
gen.изливающий чувстваexpansive
inf.изливающийся в своих чувствах человекgusher
water.res.изливающийся колодецwellspring
geol.магма, изливающаяся из вершины вулканаsuperfluent magma
Makarov.магма, изливающаяся из кратера вулканаsuperfluent magma
Makarov.она была не из тех, кто изливает свою скорбь в стенанияхshe was not of those whose sorrow outpours in plaints
Makarov.периодически изливающиеся природные или техногенные водыperiodically flowing natural or industrial waters
geol.поток, изливающийся на поверхностьsurface flow
mining.приёмник для глинистого раствора, изливающегося из поднимаемых бурильных трубmud box
mining.приёмник для глинистого раствора, изливающегося из скважиныmud box
gen.река изливается в мореthe river disburthens itself into the sea
gen.река изливается в мореthe river disburdens itself into the sea
gen.словоохотливый человек, изливающийся в своих чувствахgusher
Makarov.слоистый ледяной массив на поверхности земли, льда или инженерных сооружений, образовавшийся при замерзании периодически изливающихся природных или техногенных водdeposit of ice on the surface of the ground, ice or exposed structures produced by the freezing of periodically flowing natural or industrial waters
inf.тот, кто без конца изливается в своих чувствахgusher
gen.тот, кто изливаетpourer