Russian | English |
а ну-ка извинись | take that back (Taras) |
было бы неплохо, если бы ты извинился | it would not be amiss for you to offer an apology |
было бы неплохо, если бы ты принёс извинился | it would not be amiss for you to offer an apology |
Виноват, извините | Sorry, my mistake (ART Vancouver) |
возможно даже, тебе следует извиниться | if anything, you ought to apologize |
вы должны перед ним извиниться | you should apologize to him |
вы должны потребовать, чтобы он извинился | you must call on him to apologize |
вы извинились, и мне этого вполне достаточно | as long as you apologize I'm satisfied |
вы могли бы, по крайней мере, извиниться | you might at least say you are sorry |
вы отвратительно вели себя и должны извиниться | you behaved abominably, you must apologize |
должен извиниться | owe an apology (перед кем-то за что-то. Напр. I owe you an apology. I am very sorry for the harsh words I used. Mira_G) |
думаю, вам бы следовало извиниться | I should think you would apologize |
его высокомерие трудно было извинить | his arrogance was hardly pardonably |
его поведение ничем нельзя извинить | there is no excuse for his conduct |
если в нём есть хоть капля порядочности, он извинится | if he is anything of a gentleman he will apologize |
заставить человека извиниться | shame a man into apologizing |
извини за прямоту, но | no offense intended, but |
извини, что отвлекаю | I hate to bother you (I really hate to bother you with this, but… 4uzhoj) |
Извини, я не понимаю | Sorry, I don't dig. (Taras) |
'Извини, я не слушал'-"То, что ты не слушал, это уж точно" | I'm sorry, I wasn't listening You bet you weren't listening |
извините, но боюсь, я уже должен идти | excuse me, I am afraid I must go now |
Извините за беспокойство. | Sorry to trouble you (MaMn) |
Извините за беспокойство! | Sorry for the trouble! (что зря побеспокоили ART Vancouver) |
извините за беспокойство. – Ничего, пожалуйста | I am sorry to trouble you. – Not at all |
извините за вопрос, но | pardon my asking, but (Andrey Truhachev) |
извините за выражение | pardon the expression (VLZ_58) |
извините за выражение | if you will excuse my expression (As for my ex son-in-law, if you will excuse my expression, he is lower than rat crap. 4uzhoj) |
извините за выражение | if you will (=if you will excuse my expression: One day, in about the second grade, I needed to drain the pipes, if you will, and the door was ajar. • Putting our balls out there means "we don't have to take crap, if you will, from China or North Korea or anybody." 4uzhoj) |
извините за выражение | saving your presence (Anglophile) |
извините за каламбур | pardon the pun |
извините за любопытство | Forgive my curiosity (Andrey Truhachev) |
извините за невольный каламбур | no pun intended (alexghost) |
извините за нескромность | Forgive my curiosity (Andrey Truhachev) |
извините за опоздание | excuse my coming late |
извините за опоздание | excuse my being late (Johnny Bravo) |
Извините за опоздание | Sorry for being late (Johnny Bravo) |
извините за опоздание | excuse me for coming late |
извините за откровенность | excuse my saying so |
извините за прямолинейность! | I'm sorry for being so direct (zelechowski) |
извините за резкие слова | forgive my blunt talk |
извините за резкость | forgive my blunt talk |
извините меня | pardon me |
извините меня | excuse me |
извините меня | have me excused |
извините меня! | I beg your pardon! |
извините меня за резкие выражения | forgive my passionate language |
извините меня за смелость | forgive my presumption |
извините меня за смелость | pardon my presumption |
извините меня за смелость | excuse my presumption |
извините меня за этот каприз | forgive this whim of mine |
извините мне мою ошибку | forgive please, my mistake |
Извините, не мог удержаться | Sorry, couldn't help myself (ART Vancouver) |
Извините, не удержался | Sorry, couldn't help myself (ART Vancouver) |
извините, но мне нужно пойти проследить, чтобы подали обед | excuse me, I must go and see to the dinner |
извините, но у нас закончился кофе | I'm sorry, we're out of coffee |
извините, но я не согласен | pardon my contradicting you |
Извините, но я с вами не соглашусь | Sorry, I'm not with you on that (Bullfinch) |
извините ... Обращение с одновременным извинением за беспокойство. | Pardon me |
извините ... Общепринятая форма | Excuse me |
извините, поторопился | sorry, I'm getting ahead of myself (прокомментировать что-либо, высказаться и т.п. ART Vancouver) |
извините, продолжайте | sorry, go ahead (Супру) |
Извините, ребята | but sorry, old chaps |
извините, что вы говорили? | sorry, you were saying (Супру) |
извините, что не смог встретить вас, я был на заседании комитета | I'm sorry I couldn't meet you, I was bound up in committee meetings |
Извините, что перебиваю ... | Sorry to cut in, but (Bullfinch) |
извините, что прерываю, но ... | sorry to interrupt, but (Супру) |
извините что спрашиваю, но | pardon my asking, but (Andrey Truhachev) |
извините, что я вас перебиваю | please excuse my interruption |
извините, что я говорю о | excuse my talking about |
извините, я должен идти | sorry, I've got to go now |
извините, я на минуточку | may I disappear for a moment? (исчезну) |
извините, я на секунду | excuse me for a second (NumiTorum) |
извините, я повернулся или я сижу к вам спиной | excuse my back |
извинитесь перед ними за меня | give them my excuses |
извинить кому-л. его грубость | excuse smb. for his rudeness (for his fault, for his abrupt question, for his remark, etc., и т.д.) |
извинить его за то, что он не ответил вам | excuse him for not answering you (for not having written you sooner, for hurrying away, for laughing, for interrupting, for coming late, for not recognizing you at once, etc., и т.д.) |
извинить кого-л. за торопливость | excuse smb.'s haste (smb.'s laziness, smb.'s idleness, smb.'s irregular conduct, smb.'s rudeness, smb.'s remark, smb.'s interruption, smb.'s bad handwriting, etc., и т.д.) |
извинить, простить | excuse (произносится [iks'kju:z] Озерова Ольга) |
извиниться за | apologize for (sth., что-л.) |
извиниться за всё, что произошло | apologize for everything that went down |
извиниться за причинённые неудобства | apologize for any inconvenience caused (Alex_Odeychuk) |
извиниться за сказанное | offer apologies for one's words |
извиниться и не прийти на вечеринку | excuse oneself from going to the party (from being present, from attending the meeting, etc., и т.д.) |
извиниться и уйти | excuse oneself (to say politely that one has to leave: Excusing himself, he quickly rose from the table and left the room. Bullfinch) |
извиниться перед | apologize to (кем-либо) |
извиниться перед кем-л. за беспокойство | apologize for troubling (sb.) |
лично извиниться | make a personal apology (bookworm) |
могли бы по крайней мере извиниться! | you could at least apologize! (Taras) |
надо отдать ему должное к его чести надо сказать, что он извинился | he had the grace to apologize |
надо отдать ему должное, он извинился | he had the grace to apologize |
ну извини | well, excuse me (VLZ_58) |
он был достаточно тактичен, чтобы извиниться | he had the grace to say he was sorry |
он был настолько тактичен, что извинился | he had the grace to apologize |
он даже не потрудился извиниться | he didn't even have the decency to apologize |
он даже не удосужился извиниться | he didn't even have the grace to apologize |
он извинился за свою неосторожность | he excused himself for being so careless |
он извинился и вышел | he excused himself and left the room |
он извинился? как бы не так! | did he apologize? I should say not! |
он извинился передо мной за свои вчерашние нападки | he apologized for pitching into me yesterday |
он извинился, что вчера так резко выступил против меня | he apologized for pitching into me yesterday |
он не мог заставить себя извиниться | he couldn't bring himself to apologize |
он прибежал назад, чтобы извиниться | he ran back to apologize |
он пристыдил меня, и я извинился | he shamed me into apologizing |
он резко извинился и удалился | he made an abrupt apology and left |
он сразу извинился и правильно сделал | he apologized at once and a good job too |
он сразу извинился и, правильно сделал | he apologized at once and a good job too (Taras) |
они вошли и расселись, даже не извинившись | they walked in and sat down without so much as a by-your-leave |
просим извинить за технические помехи | please, do not adjust your sets (телевизионное объявление; Значение идиомы другое: Used to tell someone that information is true, although it appears strange or incorrect anton_tim) |
прошу извинить меня | I beg your pardon |
прошу покорно извинить | I humbly beg pardon |
публично извиниться | publicly apologize (The Queen's Press secretary was forced to eat humble pie yesterday and publicly apologize to the duchess. 4uzhoj) |
публично извиниться за | issue an apology (for hir remarks Ann Les) |
разве мы не можем просто извиниться, и делу конец? | can't we just apologise and have done with it? |
то, что он извинился, говорит в его пользу | it says something for him that he apologized |
ты занят, извини | you're busy. sorry |
ты, конечно, извини | I hate to tell you this (but...: I hate to tell you this but history is not on your side. 4uzhoj) |
ты немедленно извинишься за своё поведение | you will apologize for your behaviour at once |
ты уж извини, но | I hate to say it but (4uzhoj) |
ты уж извини, но | no offense, but (No offense, but you're not the biggest fish.) |
я должен извиниться перед вами за непрошенное вторжение | I must apologize to you for coming unasked |
я должен извиниться перед вами за то, что пришёл без приглашения | I must apologize to you for coming unasked |
я должен извиниться перед вами. я очень виноват | I must apologize to you. It was all my fault |
я извинился и вышел из-за стола | I excused myself from the table |
я пишу вам, чтобы извиниться за | I am writing to apologise for |