Subject | Russian | English |
Makarov. | Джим накинулся на своих обидчиков и избил их до потери сознания | Jim let into his attackers, who soon lay unconscious |
inf. | избить до потери сознания | beat to a pulp (Andrey Truhachev) |
inf. | избить до потери сознания | beat the living daylights out (of someone Andrey Truhachev) |
inf. | избить до потери сознания | beat the hell out of (someone Andrey Truhachev) |
inf. | избить до потери сознания | make a stretcher case out of (someone Andrey Truhachev) |
slang | избить до потери сознания | lay out (someone) |
amer., Makarov. | избить кого-либо до потери сознания | kick the crap out of (someone) |
inf. | избить до потери сознания | make a stretcher case out (of someone Andrey Truhachev) |
inf. | избить до потери сознания | beat the hell out (of someone Andrey Truhachev) |
Makarov. | избить кого-либо до потери сознания | pound someone senseless |
gen. | избить до потери сознания | beat senseless (Anglophile) |
inf. | сильно избить, забить до потери сознания | knock someone's lights out (аналогично punch (someone's) lights out xand) |