DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing идти хорошо | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
slangвсе хорошо и идёт хорошоsorted ('More)
gen.всё идёт очень хорошоthings are going really well
torped.всё идёт хорошоno sweat
gen.всё идёт хорошоeverything is coming on well
gen.всё идёт хорошоeverything goes well
torped.всё идёт хорошоno strain
gen.всё у него идёт хорошоthis squares well with him
gen.у кого-либо дела идут хорошоget on well (linton)
Makarov.дела идут хорошоdoing all right
inf.дела идут хорошоbusiness is looking well
account.дела идут хорошоbusiness is looking well
gen.дела идут хорошоdoing alright
gen.дела идут хорошоthings are going on well (much as usual, as before, like this, etc., и т.д.)
gen.Дела идут хорошоthings are going well
gen.дела идут хорошоbusiness is good
econ.дела компании идут хорошоthe company business is looking well
gen.дела сейчас идут не так уж хорошоthings are not all that good at the moment
gen.дела у больного идут хорошоthe patient is going on very well
gen.дело идёт хорошоthe business goes on well
Makarov.его машина хорошо идёт в горуhis car performs well on hills
Makarov.идти по хорошо освещённой дорогеwalk along a well lighted way
inf.идти хорошоshape up well (Things are shaping up well. VLZ_58)
inf.идти хорошоstack up well (The firm is stacking up pretty well these days. VLZ_58)
gen.идти хорошоkeep good time (о часах)
idiom.идти хорошоhave a good thing going (Sally paints pictures and sells them at art fairs. She has a good thing going, and she makes good money. VLZ_58)
gen.идти хорошоkeep time (о часах)
Makarov.кажется, у этой компании дела идут очень хорошо, поэтому я хотел бы приобрести её акцииthe company seems to be doing so well that I would like to buy in
gen.книга хорошо идётhis book sells well
Makarov.книга хорошо идётthe book is selling well
gen.книга хорошо идётthe book is selling well (не залёживается на полках)
slangкогда у кого-то хорошо идут делаjamming ("Dave's Cafe is really jamming!" – Кафе Дейва просто процветает! Franka_LV)
gen.лошадь хорошо идётthe horse runs well
gen.машина идёт хорошоthe car is running nicely
Makarov.машина хорошо идёт задним ходомthe car reversed well
gen.мои часы хорошо идутmy watch keeps good time
Makarov.не сдавайся теперь, когда у тебя всё идёт так хорошоdon't drop back now, just when you're doing so well
Makarov.никогда раньше дела не шли так хорошоyou've never had it so good
gen.новая яхта хорошо и т.д. идётthe new yacht sails well (heavily, fast, etc.)
Makarov.ну не отставай, ты так хорошо идёшьdon't lag behind now, just when you're doing so well
inf.она очень хорошо идёт по химииshe is doing well in chemistry
gen.период, когда дела идут не очень хорошоlean patch (Her business has been going through a bit of a lean patch lately superduperpuper)
inf.пока что всё идёт хорошоso far, so good
int.transport.при условии, что всё идёт хорошоAGW
gen.работа идёт хорошоthe job is coming nicely (badly, etc., и т.д.)
gen.работа идёт хорошоthe work is going forward well
gen.работа идёт хорошоthe work is going well
gen.с последними контрактами дела у нас идут хорошоwe've been doing quite well for new contracts recently
nautic.судно, которое хорошо идёт в бейдевиндplyer
nautic.судно, хорошо идущее в бейдевиндplyer
nautic.судно, хорошо идущее в бейдевиндplier
gen.товар хорошо идётthe merchandise is selling well
gen.у вас хорошо идут делаyou are doing well (Юрий Гомон)
gen.у меня дела идут хорошоI am getting along all right (nicely, etc., и т.д.)
gen.у меня идёт хорошоmy hand is in
gen.у него дела идут хорошоhe is getting along nicely
gen.у него сейчас хорошо идут делаhe is doing well now
Makarov.у него хорошо идут делаhe is getting along all right
gen.у него хорошо идут делаhe is getting along nicely
gen.у него хорошо/успешно идут делаhe is on a roll
gen.у неё дела идут хорошоshe is doing nicely
Makarov.у этой компании дела идут, кажется, настолько хорошо, что я хотел бы приобрести её акцииthe company seems to be doing so well that I would like to buy in
Makarov.у этой фирмы дела идут очень хорошо – они прямо-таки гребут деньги лопатойthe firm is very successful rake they're raking in the money
Makarov.у этой фирмы дела идут очень хорошо – они прямо-таки гребут деньги лопатойthe firm is very successful-they're raking in the money
gen.хорошо идтиkeep time (о часах)
gen.хорошо идтиkeep time (о часах)
gen.хорошо идтиdo well (о делах и т.п.)
Makarov.хорошо идтиkeep good time (о часах)
Makarov.хорошо идтиgo on well (хорошо ладиться, спориться)
gen.хорошо идущийsaleable (товар)
gen.хорошо идущийsalable (товар)
gen.хорошо, ровно идтиpercolate (об автомобиле)
gen.человек, дела которого идут хорошоa thriving man
gen.эти товары хорошо идутthese goods have a good sale
gen.эти товары хорошо идут, это ходкие товарыthese goods have a good sale
Makarov.это вино хорошо идёт после того, как постоит годthis wine drinks well after a year
gen.это идёт хорошоit takes well
Makarov.это хорошо идёт во Францииthis appeals to the French market
gen.я рад, что ваши дела идут хорошоI am glad your affairs are doing well