Subject | Russian | English |
slang | все хорошо и идёт хорошо | sorted ('More) |
gen. | всё идёт очень хорошо | things are going really well |
torped. | всё идёт хорошо | no sweat |
gen. | всё идёт хорошо | everything is coming on well |
gen. | всё идёт хорошо | everything goes well |
torped. | всё идёт хорошо | no strain |
gen. | всё у него идёт хорошо | this squares well with him |
gen. | у кого-либо дела идут хорошо | get on well (linton) |
Makarov. | дела идут хорошо | doing all right |
inf. | дела идут хорошо | business is looking well |
account. | дела идут хорошо | business is looking well |
gen. | дела идут хорошо | doing alright |
gen. | дела идут хорошо | things are going on well (much as usual, as before, like this, etc., и т.д.) |
gen. | Дела идут хорошо | things are going well |
gen. | дела идут хорошо | business is good |
econ. | дела компании идут хорошо | the company business is looking well |
gen. | дела сейчас идут не так уж хорошо | things are not all that good at the moment |
gen. | дела у больного идут хорошо | the patient is going on very well |
gen. | дело идёт хорошо | the business goes on well |
Makarov. | его машина хорошо идёт в гору | his car performs well on hills |
Makarov. | идти по хорошо освещённой дороге | walk along a well lighted way |
inf. | идти хорошо | shape up well (Things are shaping up well. VLZ_58) |
inf. | идти хорошо | stack up well (The firm is stacking up pretty well these days. VLZ_58) |
gen. | идти хорошо | keep good time (о часах) |
idiom. | идти хорошо | have a good thing going (Sally paints pictures and sells them at art fairs. She has a good thing going, and she makes good money. VLZ_58) |
gen. | идти хорошо | keep time (о часах) |
Makarov. | кажется, у этой компании дела идут очень хорошо, поэтому я хотел бы приобрести её акции | the company seems to be doing so well that I would like to buy in |
gen. | книга хорошо идёт | his book sells well |
Makarov. | книга хорошо идёт | the book is selling well |
gen. | книга хорошо идёт | the book is selling well (не залёживается на полках) |
slang | когда у кого-то хорошо идут дела | jamming ("Dave's Cafe is really jamming!" – Кафе Дейва просто процветает! Franka_LV) |
gen. | лошадь хорошо идёт | the horse runs well |
gen. | машина идёт хорошо | the car is running nicely |
Makarov. | машина хорошо идёт задним ходом | the car reversed well |
gen. | мои часы хорошо идут | my watch keeps good time |
Makarov. | не сдавайся теперь, когда у тебя всё идёт так хорошо | don't drop back now, just when you're doing so well |
Makarov. | никогда раньше дела не шли так хорошо | you've never had it so good |
gen. | новая яхта хорошо и т.д. идёт | the new yacht sails well (heavily, fast, etc.) |
Makarov. | ну не отставай, ты так хорошо идёшь | don't lag behind now, just when you're doing so well |
inf. | она очень хорошо идёт по химии | she is doing well in chemistry |
gen. | период, когда дела идут не очень хорошо | lean patch (Her business has been going through a bit of a lean patch lately superduperpuper) |
inf. | пока что всё идёт хорошо | so far, so good |
int.transport. | при условии, что всё идёт хорошо | AGW |
gen. | работа идёт хорошо | the job is coming nicely (badly, etc., и т.д.) |
gen. | работа идёт хорошо | the work is going forward well |
gen. | работа идёт хорошо | the work is going well |
gen. | с последними контрактами дела у нас идут хорошо | we've been doing quite well for new contracts recently |
nautic. | судно, которое хорошо идёт в бейдевинд | plyer |
nautic. | судно, хорошо идущее в бейдевинд | plyer |
nautic. | судно, хорошо идущее в бейдевинд | plier |
gen. | товар хорошо идёт | the merchandise is selling well |
gen. | у вас хорошо идут дела | you are doing well (Юрий Гомон) |
gen. | у меня дела идут хорошо | I am getting along all right (nicely, etc., и т.д.) |
gen. | у меня идёт хорошо | my hand is in |
gen. | у него дела идут хорошо | he is getting along nicely |
gen. | у него сейчас хорошо идут дела | he is doing well now |
Makarov. | у него хорошо идут дела | he is getting along all right |
gen. | у него хорошо идут дела | he is getting along nicely |
gen. | у него хорошо/успешно идут дела | he is on a roll |
gen. | у неё дела идут хорошо | she is doing nicely |
Makarov. | у этой компании дела идут, кажется, настолько хорошо, что я хотел бы приобрести её акции | the company seems to be doing so well that I would like to buy in |
Makarov. | у этой фирмы дела идут очень хорошо – они прямо-таки гребут деньги лопатой | the firm is very successful rake they're raking in the money |
Makarov. | у этой фирмы дела идут очень хорошо – они прямо-таки гребут деньги лопатой | the firm is very successful-they're raking in the money |
gen. | хорошо идти | keep time (о часах) |
gen. | хорошо идти | keep time (о часах) |
gen. | хорошо идти | do well (о делах и т.п.) |
Makarov. | хорошо идти | keep good time (о часах) |
Makarov. | хорошо идти | go on well (хорошо ладиться, спориться) |
gen. | хорошо идущий | saleable (товар) |
gen. | хорошо идущий | salable (товар) |
gen. | хорошо, ровно идти | percolate (об автомобиле) |
gen. | человек, дела которого идут хорошо | a thriving man |
gen. | эти товары хорошо идут | these goods have a good sale |
gen. | эти товары хорошо идут, это ходкие товары | these goods have a good sale |
Makarov. | это вино хорошо идёт после того, как постоит год | this wine drinks well after a year |
gen. | это идёт хорошо | it takes well |
Makarov. | это хорошо идёт во Франции | this appeals to the French market |
gen. | я рад, что ваши дела идут хорошо | I am glad your affairs are doing well |