Russian | English |
азартная игра в кости | crap shooting |
азартная игра его погубила | gambling was his ruin (the ruin of him) |
азартная игра на бирже | flyer |
бисерная игра на фортепиано | mezzo staccato |
бисерная игра на фортепиано | mezzo-legato |
,быстрая игра без защиты | run-and-gun (Dude67) |
в сл. бейсболе вторая за день игра одних и тех же команд | nightcap |
гольф или другая игра для трёх игроков | threesome |
детская игра в бирюльки | pushpin |
детская игра в булавки | pushpin |
детская игра в карты | beggar my neighbor |
детская игра, в которой всякий старается стать на чужое место | the knave out of doors |
детская игра, в которой играющие подражают действиям ведущего | follow-my-leader |
детская игра, в которой один, зажмуря глаза, угадывает, кто его ударил | hot cockles |
детская игра, в которой победитель захватывает все карты побеждённого | beggar-my-neighbour |
детская игра в ладушки | pat-a-cake |
детская игра в орехи | cobnut |
детская игра в углы | puss in the corner |
детская игра в чиж | tip cheese |
детская игра в чиж | tip cat |
детская игра в чижи | kit cat |
детская игра в чурку | tip cheese |
детская игра в чурку | tip cat |
детская игра в шарики | knuckle-down |
детская игра в шарики | knuckle down |
детская игра в шарики | marbles |
детская игра в ямочку | chuck farthing |
детская игра "жучок" | hot cockles (водящий должен узнать, кто его ударил по спине) |
детская игра "идёт коза рогатая" | creep-mouse (Sorcière) |
детская игра "каштаны" | conkers (игра, в которой одним конским каштаном, привязанным к концу верёвочки, бьют по другим) |
детская игра "кошелёк или жизнь" | trick or treat (дети ходят от двери к двери и просят их угостить, угрожая какой-либо проделкой) |
детская игра "Море волнуется раз" | grandmother's footsteps (Dr.Off) |
детская игра, напоминающая игру в прятки | hy-spy |
детская игра: отгадывание в которой руке что-л. спрятано | handy dandy |
детская игра с "домами" | prisoners' bars |
детская игра типа али-бабы | red rover (go_bro) |
детская или деревенская игра "жучок" | hot cockles (водящий должен узнать, кто его ударил по спине) |
детская настольная игра в слова | lexicon |
детская хороводная игра наподобие "Каравая" | ring-around-the-rosy (yarkru) |
достаточно популярная командная игра в США | cornhole toss (см. playcornhole.org x44446) |
его игра во всех пьесах всегда трогала зрителей до слёз | his acting in all the plays always moved the audience to tears |
его игра меня не волнует | his acting leaves me cold |
его игра меня не трогает | his acting leaves me cold |
его игра на рояле была на любительском уровне | his piano performance was very amateur |
его игра произвела ошеломляющее впечатление на всю округу | he petrified the whole neighbourhood by his playing |
его необыкновенная игра на фортепиано | his mastery of the piano |
игра актёров | acting (triumfov) |
игра актёров еле-еле спасает пьесу | the acting barely redeems the play |
игра-баланс | balancing game (tina_tina) |
игра башенных часов | a chime of bells |
игра бицепсами | muscle flexing (тж. перен.: All these military exercises are just a muscle-flexing show Рина Грант) |
игра будет наша | we shall win the game, I warrant |
игра была прервана из-за дождя | the play was interrupted because of rain |
игра была совсем неинтересной | the game was no fun |
игра в бабки | knuckles |
игра в бабки | knucklebones |
игра в баллон | camping |
игра в бары | base |
игра в бары | prisoner's base |
игра в бирюльки | spillikins |
игра в бирюльки | spillikin |
игра в бирюльки | jackstraw |
игра в блошки | tiddly-winks |
игра в блошки | tiddlywinks |
игра в боулинг | bowling game (ssn) |
игра в бутылочку | spin the bottle (bookworm) |
игра в вертушку | teetotum |
игра в войну | skirmish game (Airsoft guns are primarily used for skirmish games in which you shoot small bb’s at your friends with little risk of injury. justbbguns.co.uk Aiduza) |
игра в войнушку | skirmish game (Airsoft guns are primarily used for skirmish games in which you shoot small bb’s at your friends with little risk of injury. justbbguns.co.uk Aiduza) |
игра в волан | badminton |
игра в волан | battledore and shuttlecock |
игра в волчок | teetotum |
игра в вопросы и ответы | clumps |
игра в вопросы и ответы, в которой ответы не соответствуют вопросам | cross-purposes (употр. с гл. в ед. ч.; типа "испорченного телефона") |
игра в вопросы и ответы, в которой ответы не соответствуют вопросам | crosses (типа "испорченного телефона") |
игра в вопросы и ответы, в которой ответы не соответствуют вопросам | cross-questions and crooked answers |
игра в вулкан | the floor is lava (sixthson) |
игра в гляделки | staring game (Рина Грант) |
игра в гольф | golf outing (Taras) |
игра в гольф | golfing |
игра в гольф между двумя парами | foursome |
игра в гольф на такой площадке | pitch-and-putt |
игра в домино | all fours (в которой учитываются только четыре очка и очки, кратные четырём) |
игра в домино, в которой учитываются только четыре очка и очки, кратные четырём | all fours |
игра в жгуты | hot cockles |
игра в жмурки | blind man's bluff (a variant of tag in which the player who is "It" is blindfolded Val_Ships) |
игра в жмурки | Blind Tom |
Игра в кальмара | Squid Game (YGA) |
игра в камешки | jack-stones |
игра в камешки | dib |
игра в камешки | jackstones |
игра в камешки | jacks |
игра в камешки | chuck |
игра в камешки | jack-stone |
игра в карты | cardplaying |
игра в карты | cards |
игра в карты, в которой каждый играет за себя | round game |
игра в кегли | knock'em downs |
игра в кегли | keil |
игра в кегли | bowling |
игра в кегли | pins |
игра в кегли | keel |
игра в кегли | kegling (US informal (ˈkɛɡlɪŋ, ˈkeɪɡlɪŋ) – the game of tenpin bowling
merriam-webster.com) |
игра в классики | peevers (детская игра Mira_G) |
игра в классики | hopscotch (cartesienne) |
игра в "классы" | hopscotch |
игра в колечко | roundabout |
игра в кости | chuck a luck |
игра в кости | chuck luck |
игра в кости | elbow shaking |
игра в кости | crap game |
игра в кости | chuck-a-luck (с тремя костями) |
игра в кости | crap shoot (ЛВ) |
игра в кости в домино | tiddly-wink (Franka_LV) |
игра в кости на желание | wish dice (TatianaE) |
игра, в которой было три положения вне игры или трижды из игры были выведены игроки | triple play |
игра, в которой задействован мячи | ball game |
игра, в которой задействованы мяч | ball game |
игра, в которой задействованы мячи | ball game |
игра, в которой заняты только руки игроков | hand game (plushkina) |
игра, в которой на выигрыш могут рассчитывать все участники | plus-sum game |
игра, в которой на пластине с помощью разноцветных пластиковых элементов формируется рисунок | lite-brite (A habitant Of Odessa) |
игра, в которой нужно составить список слов прилагательное, цвет, название животного, число и тп, а потом эти слова подставляют в заготовленный текст с пропусками, получая смешной рассказ. | Mad Libs (otlichnica_po_jizni) |
игра, в которой нужно составить список слов, например прилагательное, цвет, название животного, число и т.п., а потом эти слова подставляют в заготовленный текст с пропусками, получая смешной рассказ. | Mad Libs (Mad Libs is a phrasal template word game where one player prompts others for a list of words to substitute for blanks in a story, before reading the – often comical or nonsensical – story aloud. otlichnica_po_jizni) |
игра, в которой счёт ведётся по количеству ударов на круг | medal-play (гольф) |
игра, в которой угадывают, сколько пальцев одновременно поднял противник | mora |
игра, в которой участвуют четыре человека | square game |
игра, в которой человек с завязанными глазами должен угадать, кто его ударил | hot cockle |
игра в кошки-мышки | cat-and-mouse game (Alexander Matytsin) |
игра в кошки-мышки | catch and release (в переносных значениях: Moreover, selling the harvested CO2 instead of storing it is a game of catch-and-release to the atmosphere, rather than drawdown – A. Bates and K. Draper. Burn: Using Fire to Cool the Earth wikipedia.org Bagrov) |
игра в кошки-мышки | game of cat-and-mouse (Anglophile) |
игра в крестики и нолики | X's and O's |
игра в крестики-нолики | game of noughts and crosses (Alex_Odeychuk) |
игра в крикет с одной калиткой | single wicket |
игра в крутого | macho attitude |
игра в кубарь | peg in-the-ring |
игра в молчанку | silent treatment (denghu) |
игра в молчанку | Quakers' meeting |
игра в молчанку | the silent game (букв. и перен.: "when we were children, we used to play the silent game"; "quit playing the silent game and answer my question!" Рина Грант) |
игра в молчанку | Quaker meeting |
игра в мраморные шары | taw |
игра в мяч | bandy |
игра в мяч | squash (вроде тенниса) |
игра в мяч | catch (детская и т.п.) |
игра в мяч | hurling |
игра в мяч | stow-ball |
игра в мяч | shinty |
игра в мяч | shindy |
игра в мяч | camping |
игра в мяч | handball (напоминающая волейбол, мяч ударяется рукой о стену) |
игра в мяч | tennis |
игра в мяч | ball game |
игра в мяч для двух или четырёх | fives |
игра в мяч для двух или четырёх игроков | fives |
игра в мяч сидя | stool ball |
игра в напёрстки | three shells and a pea (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
игра в "напёрстки" | thimblerig |
игра в напёрстки | the old army game (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
игра в напёрстки, лохотрон | mug's game (Nat) |
игра в ничью | tye |
игра в ничью | tie |
игра в "ножички" | mumblety-peg |
игра в ножички | mumblety peg |
игра в ножички | mumble the peg |
игра в "ножички" | mumble-the-peg |
игра в одиночку | solo |
игра в орла и решку | coin toss (Vadim Rouminsky) |
игра в орлянку | zero-sum game |
игра в орлянку | odd man |
игра в орлянку | pitch farthing |
игра в орлянку | chuck |
игра в орлянку | pitch-farthing |
игра в палки | single stick |
игра в палки | cudgel play |
игра в палки | batting |
игра в палки | cudgels |
игра в поддавки | giveaway |
игра в поддавки | giveaway (вид игры в шашки, также Russian giveaway nicknicky777) |
игра в поддавки | give-away checkers game (VLZ_58) |
игра в подыскание рифм | crambo |
игра в покер | penny ante (ставка пении) |
игра в пословицы | proverbs |
игра в почтовые ящики леттербоксинг – разновидность ориентирования, в которой поиск "ящиков" осуществляется по подсказкам часто зашифрованным. | letterboxing (Uncle A) |
игра в почту | postman's knock |
игра в придумывание рифм | crambo |
игра в прямолинейном стиле | direct game (методология съёма financial-engineer) |
игра в прятки | hy-spy (Anglophile) |
игра в прятки | hide-n-seek (kid's game Val_Ships) |
игра в прятки | hide-and-seek |
игра в пустяки | Pooh-stick (соревнующиеся бросают палочки в текущую реку с моста и ждут, чья палочка первой пересечёт финишную прямую. Игра со страниц книг Милна о Винни-Пухе шагнула в действительность. С 1983 г. каждый год в Оксфордшире на Темзе проводятся чемпионаты по Пустякам LyuFi) |
игра в пустяки | Poohstick (LyuFi) |
игра в пятнашки | tag |
игра в резиночки | Chinese jump rope (wikipedia.org RD3QG) |
игра в резиночку | French skipping (sea holly) |
игра в рифмы | crambo |
игра в салки | tag |
игра в салки | tig |
игра в серсо | the graces |
игра в серсо | graces |
игра "в скорлупки" | shell game (мошенническая, используются три ореховые скорлупки) |
игра в слова | scarbble (играют алфавитными косточками на разгрфленной доске.фирменное название chumada65) |
игра в слова | Scrabble (алфавитными косточками на разграфлённой доске, фирменное название) |
игра в слова | I-spy (Anglophile) |
игра в снежки | snowball fight (Баян) |
игра в снежки | snowballing |
игра "в собачку" | monkey in the middle (Telecaster) |
игра "в собачку" | piggy in the middle (двое бросают друг другу мяч, третий между ними пытаеться его перехватить Telecaster) |
игра в соломинки | cuts |
игра в теннис | tennis play |
игра в теннис | tennis-play |
игра в теннис на деревянной площадке с ограждением из металлической сетки | platform tennis |
игра в триктрак | backgammon |
игра в угадайку | the truth game (АннаБельская) |
игра в угадайку | guessing game (New York Times; a ~ Alex_Odeychuk) |
игра в фанты | forfeits |
игра в футбол | football (Alexander Demidov) |
игра в футбол | football game |
игра в "чепуху" | consequences (игроки по очереди дописывают историю (или отвечают на вопросы) на листке бумаги, не видя, что написано предыдущими участниками Tiny Tony) |
игра в "чепуху" для рисования | picture consequences (игроки по частям рисуют изображение на листке бумаги, не видя, что нарисовано предыдущими участниками: напр., первый рисует голову и складывает листок, второй рисует туловище и складывает листок, третий рисует ноги Tiny Tony) |
игра в чижи | tipcat |
игра в чижи | pussy |
игра в чижи | piggy-wiggy |
игра в чижи | piggy |
игра в чижики | tipcat game |
игра в чижики | tipcat (game) |
игра в чижики | cat |
игра в шар | trap |
игра в шарики | a game of marbles |
игра в шарики | bonce |
игра в шары | mall |
игра в шары | bowling |
игра в шары | bowls |
игра в шарь | bowling |
игра в шахматы по переписке | postal card chess |
игра в шашки | draughts |
игра в шашки | chequer |
игра "верю-не верю" | bullshit |
игра взапуски | barriers |
игра вничью | tie |
игра вничью | tie game (rechnik) |
игра вничью | a drawn game |
игра вничью | drawn game (Sviatlanamaryia) |
игра вничью | draw |
игра волн | play of the waves |
игра воображения | the effervescence of invention |
игра воображения | work of imagination (Anglophile) |
игра воображения | freak of the imagination |
игра воображения | iridescence |
игра воображения | fantasy |
игра воображения | phantasy |
игра воображения | play of fancies (george serebryakov) |
живая игра воображения | the lively play of fancy |
игра воображения | figment of the imagination |
игра воображения | flight of imagination |
игра вроде бильярда | shuffle board |
игра вроде бильярда | shovel board |
игра вроде бильярда | shove groat |
игра вчетвером | partie carree |
игра, выигранная в партии после счета по пяти | advantage game |
игра головой | head playing |
игра головой | header |
игра головой | head-playing (футбол) |
игра головой | headwork (в футболе) |
игра головой | head-work (в футболе) |
игра граней | play of facets |
игра даром | love game |
игра "дартс" | dart board ("дротики" YuliaO) |
игра "двадцать вопросов" | twenty questions |
игра двух смешанных пар | mixed doubles |
игра деньгами, а не фишками | money plays (при игре в казино driven) |
игра "Дженга" | Jenga (wikipedia.org olga69) |
игра для тренировки памяти | memory game (ВВладимир) |
игра для четырёх участников | four-handed game |
игра, дословно "подбрасывание мешочка", когда на ноге набивают | Hacky Sack (footbag (АБ) Berezitsky) |
игра: доставание изюма из горящей водки | flap dragon |
игра "дротики" | darts |
игра за звание чемпиона | title game (Artjaazz) |
игра за себя | solo |
игра закончилась вничью | the game issued in a tie |
игра "заяц и собаки" с бумажным "следом" | paper chase |
игра идёт | the game is on |
игра контрастов | counterpoint |
игра кончилась вничью | the match game was drawn |
игра кончилась вничью | the match was drawn |
игра кончилась победой нашей команды | the game resulted in a victory for our team |
игра "кто кого" | zero sum game (vadzivil) |
игра "кто первым струсит" | game of chicken (The game of chicken (also referred to as playing chicken) is a "game" in which two "players" each drive a vehicle of some sort towards each other, and the first to swerve "loses" and is humiliated as the "chicken". In practice, this sort of game, if played at all, is most likely to be played amongst adolescents or aggressive young men, though it is not at all popular. The principle of the game is to create pressure until one person backs down. Alexander Demidov) |
игра кулаками | fisting (вратаря; футбол) |
игра лицом | facial subtlety (Ю Ко) |
игра мускулами | muscle-flexing (как элемент устрашения противника) |
игра на арфе | harping |
игра на бегах | racing |
игра на бильярде в пятнадцать шаров | pyramids |
игра на бильярде в 15 шаров, расположенных треугольником | pyramids |
игра на бирже | speculation |
игра на бирже | stock exchange speculation |
игра на выбывание | knockout game (dimock) |
игра на выбывание | play-off (Stormy) |
игра на губе | lip strumming (goo.gl/qevKBp 4uzhoj) |
игра на деньги | bookmaking (Schauder) |
игра на деньги | betting (HarryWharton&Co) |
игра на деньги | gambling |
игра на доверии | con game |
игра на доверии | con |
игра на дудке | piping |
игра на духовом инструменте | piping |
игра на зрителя | grandstanding (Andrey Truhachev) |
игра "на зрителя" | grandstand play |
игра на инструменте | fingering |
игра на кастаньетах | Castanet playing |
игра на кубок | cup tie |
игра на кубок | cup game |
игра на музыкальном инструменте | fingering |
игра на поле | fielding play |
игра на публику | a gallery play |
игра на публику | showboating (PX_Ranger) |
игра на публику | politicking |
игра на публику | grandstanding (Andrey Truhachev) |
игра на публику | grandstand play (A successful play or other manoeuvre during a sporting competition in which one or more players shows off unnecessarily in order to entertain or impress the spectators. || an ostentatious play, as in a sport, overemphasized deliberately to elicit applause from spectators. || (idiomatic, by extension) An action or stratagem that is excessively dramatic or sensational and that is intended to appeal to members of the public or to a particular audience.: His going to work on Christmas was another of his grandstand plays.) |
игра на публику | putting-on-airs |
игра на публику | gallery play |
Игра на равных | Level Playing Field (Matveeva25) |
игра на равных условиях | fair field and no favour |
игра на раздевание | strip game (Юрий Гомон) |
игра на рояле | playing of the piano |
игра на скачках | stakes race (Bullfinch) |
игра на скачках | stake race (Bullfinch) |
игра на скачках | racing |
игра на скачках | sweepstakes |
игра на скачках | sweepstake |
игра на скачках | race-betting (Anglophile) |
игра на скрипичных инструментах | bowing |
игра на скрипке | fiddling |
игра на трубах | fanfare |
игра на угадывание слов по изображениям | Pictionary (markovka) |
игра на ударных | drumming (Vitalique) |
игра на удачу | game of luck (Sidle) |
игра на флейте | fluting |
Игра началась | the game is afoot |
игра нервов | game of chicken |
игра одного игрока против двух | bye (теннис) |
игра одного партнёра против двух | threesome (гольф) |
игра окончена | the jig's up |
игра окончена | the game is up |
игра окончена | the game is all over |
игра окончилась со счётом 3:0 | the result of the game was 3-0 (three - nil) |
игра "Память" | memory game (ВВладимир) |
игра по другим правилам | whole other ball game (baletnica) |
игра по маленькой | low play |
игра по правилам | fair game |
игра по правилам | fair play |
игра по стратегии непрямых действий | indirect game (методология съёма financial-engineer) |
игра "подражание", когда участники должны копировать действия ведущего, кто не успевает – выходит из игры | follow the leader (julia_mos) |
игра "поймай уточку" | hook-a-duck (a traditional fairground stall game. A number of rubber ducks are floated in a water trough. The ducks have metal rings fastened to their heads. Although the ducks appear identical, a chosen few bear a hidden mark on their base. Ducks with hidden marks are considered winning ducks, and those without are considered losing ducks. george serebryakov) |
игра полузащиты | half back |
игра прекратилась из-за дождя | rain has stopped the game |
игра природы | sport of nature |
игра природы | freak of nature |
игра проиграна | GO |
игра проиграна | the jig's up |
игра проиграна | the game is over |
игра проиграна | game over |
игра проиграна | the game is up |
игра против правил | foul |
игра против природы | game against nature |
игра противоречивых эмоций | seesawing emotions (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
игра-развлечение | knockabout (Wegweiser) |
игра, рассчитанная на аплодисменты | gallery hit |
игра, рассчитанная на аплодисменты | gallery-hit |
игра "ручеек" | oranges and lemons (wikipedia.org re4ka) |
игра с "болваном" | dumby |
игра с воздуха | overhead volleying (высокими мячами – теннис, волейбол) |
игра с восприятием | a perception trick (CopperKettle) |
игра с выпивкой | drinking game (driven) |
игра с высокими ставками | high-stakes game (также в переносном смысле Novoross) |
игра с двумя "болванами" | double dumby |
игра с двумя "болванами" | double dummy |
игра с девятью камешками | nine-men's morris |
игра, с доставанием яблок из таза с водой | apple-bobbing (A habitant Of Odessa) |
игра с заранее подстроенным результатом | fixed game (обычно из корыстных побуждений, в обход закона и правил) |
игра с листа | playing at sight |
игра с масштабом | play on scale (My practice draws on traditional ways of painting and a realistic style of depicting form, creating a play on scale, space and environment. | ... the performers also manipulate miniature figurines, houses and scenery in a play on scale that toys with the boundaries of perception. Alexander Demidov) |
игра с мячом | ballgame (Юрий Гомон) |
игра с мячом | ball game |
игра с нанизыванием | threading game (tina_tina) |
игра с нарушением правил | foul play |
игра с несерьёзным противником | laugher |
игра с ножом и пальцами | five finger fillet (где нож нужно втыкать между пальцев и не попасть в руку darkonovkina) |
игра с огнем | bargain with the devil (МДА) |
игра с положительной суммой | plus-sum game (Игры с нулевой суммой противопоставляются играм с положительной суммой, в которых возможны выигрыши всех участников (напр., в международной торговле)) |
игра с сильной позиции | strong hand (Москва заявила, что продолжит дружить с Ираном и не обменяет отмену санкций на ядерное сокращение. После периода "реверансов" и взаимных комплиментов Кремль демонстрирует Белому дому, что намерен играть с "сильной" позиции. –VZG.17) |
игра с сухим счётом | shutout |
игра с сухим счётом | shut out |
игра с удушением | breath play (в т.ч. сексуальная Taras) |
игра с употреблением алкогольных напитков | drinking game (Юрий Гомон) |
игра света и тени | play of light and shadow (maymay) |
игра слов | a play on words |
игра слов | a play upon words |
игра слов | carriwitchet |
игра слов | wordplay |
игра слов | equivoke |
игра слов | pun |
игра слов | clench |
игра слов | clinch |
игра слов | quirk |
игра слов | equivoque |
игра слов | quip |
игра слов | equivocality |
игра слов | annomination |
игра слов | calembour |
игра слов | paragram |
игра слов | conundrum |
игра слов | quibble |
игра слов | carwitchet |
игра слов | quiddity |
игра слов | paronymy |
игра слов, намёк с сексуальным подтекстом | innuendo (mrsgreen) |
игра словами | casuistry |
игра словами | a play upon words |
игра словами | word-play |
игра словами | play of words |
игра случая | quirk of fate |
игра случая | luck of the draw |
игра случая | freak of chance |
игра смешанных пар | mixed doubles (каждая из мужчины и женщины) |
'Игра со сменой хода' или "Игра в которой стороны атакуют по очереди" | turn-based game (Скорее всего Вы знакомы с игрой "Морской бой". Принцип этой игры заложен в перевод этого словосочетания mazurov) |
игра со смертью | a flirtation with death |
игра стенных часов | a chime of bells |
игра стоит свеч | battle is worth the blood (фигурально Mira_G) |
игра стоит свеч | it pays to (= it's worth it to... SirReal) |
Игра стоит свеч | I'll take those odds (в значении "я знаю о рисках, связанных с предстоящим действием, но все равно готов на него пойти" SirReal) |
игра стоит свеч | it's worth the cost (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
игра стоит свеч | game is worth the candle the |
игра не стоит свеч | the game is not worth the candle |
игра-стрелялка | action game (Artjaazz) |
игра такими костями | poker dice |
игра теней | shadows are playing tricks (- What's wrong with the lights? – Did you see that? – It's nothing, just the shadows playing tricks. Taras) |
игра типа кеглей | fivepins |
игра "три в ряд" | match-3 game (Artjaazz) |
игра "три в ряд" | match 3 puzzler (Artjaazz) |
игра "три в ряд" | match-three game (goo.gl Artjaazz) |
игра "угадайка" | guessing game (denghu) |
детская игра "укради" | steal the bacon (Alex Lilo) |
игра ума | battle of wits |
игра фонтанов | playing of jets |
Игра-ходилка "Игра в гуся" | Game of the Goose (kreees massimo67) |
игра "холодно-горячо" | Huckle Buckle Beanbag ( wikipedia.org Drezzzina) |
игра цветов | iridization |
игра цветов | iridescence |
игра цветов | play of colors |
игра цветов нефти | change of oil colour |
игра, целью которой является распитие спиртных напитков | a game of 21 (aduda) |
игра, целью которой является распитие спиртных напитков | twenty-one (aduda) |
игра чисел | numbers game (чем больше делаешь, тем лучше результат Дмитрий_Р) |
карточная игра – блэкджек | black jack (masha) |
карточная игра в 30 карт с участием трёх игроков | tredrille |
карточная игра для двоих | all fours |
карточная игра, напоминающая безик | pinocle |
карточная игра – не по моей части | cards are not in my line |
китайская игра в кости | fantan (иногда с бросанием монет, бобов) |
клюдо или клюэдо-классическая самый первый выпуск аж в 1949 году детективная настольная игра с использованием кубика и фишек. | cluedo (unsveta) |
конноспортивная игра с копьями | jerreed |
конноспортивная игра с копьями | jerrid |
конноспортивная игра с копьями | jerid |
конноспортивная игра с копьями | jereed |
'Лишний вон', подвижная игра со стульями, где кол-во стульев на 1 меньше кол-ва участников | misical chairs (a game of musical chairs owad.de Galka_I) |
лёгкая игра на фортепиано | mezzo staccato |
лёгкая игра на фортепиано | mezzo-legato |
мне не нравится игра этого пианиста | I don't like that pianist's playing |
незабываемая игра актёров | unforgettable actors' showcase (Ace Translations Group) |
непереводимая игра слов | untranslatable word play (There's actually an untranslatable word-play in French : when Anna says "You remain unmoved", in French she literally says "You're staying ice cold" which is an expression that means that someone is cold, indifferent, not affected at all, etc.) |
непереводимая игра слов | untranslatable pun |
непреднамеренная игра слов | unintended wordplay (Val_Ships) |
непреднамеренная игра слов | pun unintended (Val_Ships) |
нечестная игра на биллиарде | dirty pool |
первоклассная игра оркестра | first-class orchestral playing |
повторная игра после ничьей | play-off match |
политика-не игра. это серьёзное занятие | politics is not a it is an earnest business (Churchill – Черчилль) |
полуфинальная игра на кубок | cup semifinals |
полуфинальная игра на кубок | cup finals |
полуфинальная игра на кубок | cup semi-finals |
популярная игра в Италии, в которой угадывают | mora |
после его выхода на лёд игра стала приобретать вид ледового побоища | after he joined the play it took on the look of an ice battle |
профессиональная игра на бильярде | hustler billiards game (Кунделев) |
пусть эта игра не считается | let's not count that game |
рифмованный заменитель словосочетания "игра в кости" | rats and mice |
рождественская игра, в которой хватают изюминки с блюда с горящим спиртом | snapdragon |
святочная игра, в которой хватают изюминки с блюда с горящим спиртом | snapdragon |
старинная азартная карточная игра типа покера | primero |
старинная английская игра, похожая на шашки | nine men's morris |
старинная карточная игра типа покера | brag |
твоя игра проиграна | Your ass is grass (Bartek2001) |
туристическая игра с применением спутниковых навигационных систем, состоящая в нахождении тайников, спрятанных другими участниками игры | geocaching (mica2007) |
финальная игра на кубок | cup semifinals |
финальная игра на кубок | cup finals |
финальная игра розыгрыша кубка по футболу | football cup final |
чья-нибудь игра сыграна | shoot one's wad (Don't you tell me anything anymore-you gave shot your wad. Ты мне ничего не говори-твоя игра сыграна. Interex) |
я полагал, что игра уже сделана, но он одним ударом победил меня | I thought I had this game sewed up but he aced me |
ярмарочная игра в верёвочку | fast and loose |
ярмарочная игра в верёвочку | fast-and-loose (мошенническая) |