DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing зрелище | all forms | exact matches only
RussianEnglish
безрадостное зрелищеbleak picture (Alexander Demidov)
бессодержательное зрелищеpageant
быть под впечатлением зрелищаbe impressed by a sight
быть под впечатлением зрелищаbe impressed by a sight
быть под впечатлением зрелищаbe impressed at a sight
великолепное зрелищеmagnificent sight (The Avon then passes through orchards of plums, cherries and apples. In spring the orchards are a mass of blossom and present a magnificent sight. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver)
великолепное зрелищеmagnificent spectacle
величественное зрелищеawful sight
величественное памятное зрелищеa grand memorable sight
величественное зрелищеgrand spectacle
величественное зрелищеaugust spectacle
виды зрелища, в которых убивают животныхblood sport (охота, коррида)
виды спорта или зрелища, в которых убивают животныхblood sport (охота, коррида)
внушительное зрелищеawesome sight
волнующее зрелищеmoving sight
волнующее зрелищеsolemn sight
волнующее зрелищеan affecting sight
восхитительное зрелищеeyeful
вот это было зрелище!it was quite a scene!
впечатляющее зрелищеaffecting spectacle
впечатляющее зрелищеsolemn sight
впечатляющее зрелищеimpressive to the eye (Vanda Voytkevych)
впечатляющее зрелищеmegathon
впечатляющее природное зрелищеimpressive natural spectacle (Andrey Truhachev)
вынести это зрелищеbear the sight long enough (Interex)
глазеть на удивительное зрелищеgape at an amazing sight
глядеть на удивительное зрелищеgape at an amazing sight
грустное зрелищеpitiful sight
дешёвые зрелищаcheap thrills (Taras)
диковинное зрелищеa queer start
его взору открылось невероятное зрелищеan improbable sight was presented to his astonished gaze (Technical)
его взору открылось странное зрелищеa strange sight met his gaze
ей открылось странное зрелищеa strange sight a magnificent view, etc. greeted her eyes (и т.д.)
ей открылось странное зрелищеa strange sight a magnificent view, etc. greeted her (и т.д.)
её взору открылось странное зрелищеa strange sight a magnificent view, etc. greeted her eyes (и т.д.)
её взору открылось странное зрелищеa strange sight a magnificent view, etc. greeted her (и т.д.)
жалкое зрелищеtender sight
жалкое зрелищеpitiful sight (Халеев)
жалкое зрелищеsorry sight
жалкое зрелищеpathetic sight (The small group of onlookers presented a pathetic sight. collinsdictionary.com lexicographer)
жалкое зрелищеsorry affair (Wakeful dormouse)
жалкое зрелищеpoor show (Taras)
жалкое зрелищеsore sight
жуткое зрелищеghastly sight
жуткое зрелищеgorefest (informal: A film, book, or video game involving a great deal of violence or bloodshed.‘a fun, mindless gorefest with good effects and plenty of action' Bullfinch)
забавное зрелищеfunny sight (Andrey Truhachev)
завораживающее зрелищеfirework
зрелище не из приятныхit was not a comfortable sight (lulic)
зрелище, от которого кровь стынет в жилахbloodcurdling sight
зрелище, привлекающее публикуcrowd puller
зрелище природыspectacle of nature (Andrey Truhachev)
зрелище природыnatural spectacle (Andrey Truhachev)
зрелище произвело на него впечатлениеstrike smb. the sight struck him
искусство организации публичных зрелищshowmanship
искусство организации публичных развлечений, зрелищshowmanship
какое зрелище открылось моим глазам!what a sight struck my eyes!
какое зрелище предстало предо мною!what a sight met my eyes!
какое ужасное зрелище!what an awful sight!
комическое зрелищеfunny sight (Alexander Demidov)
комичное зрелищеfunny sight (Andrey Truhachev)
красивое зрелищеpageant
любопытное зрелищеcurious spectacle
мерзкое зрелищеnasty sight
мне ужасно хотелось посмотреть этот забег, особенно, как побегут те две лошади. Жаждал, но и боялся этого зрелищаI ached to see that race and those two horses run, ached and dreaded it too (Taras)
многообразно и быстро меняющееся зрелищеkaleidoscope
налог на зрелищаentertainment tax
нам представилось мрачное зрелищеgloomy view saluted us
нас взволновало это зрелищеwe were moved at this sight (at the story, etc., и т.д.)
нас растрогало это зрелищеwe were moved at this sight (at the story, etc., и т.д.)
нас тронуло это зрелищеwe were moved at this sight (at the story, etc., и т.д.)
насладиться зрелищемenjoy the sight (TranslationHelp)
насладиться зрелищемenjoy the show (TranslationHelp)
насладиться зрелищемenjoy the spectacle (TranslationHelp)
наслаждаться зрелищемenjoy the sight (TranslationHelp)
наслаждаться зрелищемenjoy the show (TranslationHelp)
наслаждаться зрелищемenjoy the spectacle (TranslationHelp)
наслаждаться зрелищемfeed one's sight
начальник публичных зданий и зрелищaedile (в Древнем Риме)
не выносить тяжёлых зрелищhave a weak stomach (и т. п.)
необыкновенное зрелище приковало его вниманиеthe unusual sight fixed his attention (kept his attention fixed)
необычное зрелищеquite a thing to see (Jet lag kept waking him up early in the morning, and revealed something of Russian life he’d heard about but hadn’t imagined he’d ever see. “The Russian women, at four o’clock in the morning, were sweeping the streets with willow brooms. It was quite a thing to see. … We’d read about that in books, but to actually see it in progress was much different.” nsnews.com ART Vancouver)
неприглядное зрелищеsight
обычное зрелищеcommon sight
огромный корабль представлял собой величественное зрелищеthe big ship was a proud sight
озеро представляло собой прекрасное зрелищеthe lake was a vision
омерзительное зрелищеnasty sight
он любовался этим зрелищемhe feasted his eyes on the scene
он не выносил такого зрелищаit tried him to see that
он не мог оторваться от этого зрелищаthis sight kept his attention fixed
она представляла собой жалкое зрелищеshe was a sad spectacle
от этого зрелища меня буквально вывернуло наизнанкуmy stomach heaved at the sight
от этого зрелища меня тошнитmy stomach turns at the sight
от этого зрелища у меня кровь в жилах застылаthe sight froze my blood
отвернуться от какого-л. зрелищаturn away at the sight of (smth.)
отвернуться от какого-л. зрелищаturn away at some sight
отвлечь их от этого ужасного зрелищаget them away from this dreadful sight (her away from the gloomy recollections, the children away from their game, etc., и т.д.)
отвратительное зрелищеa qualmish sight
отвратительное зрелищеgruesome sight
отвратительное зрелищеsickening spectacle
отвратительное зрелищеunedifying spectacle (Кунделев)
отвратительное зрелищеnauseating sight
отвратительное зрелищеoffensive sight
отвратное зрелищеeyesore (VLZ_58)
относящийся к зрелищамspectacular
печальное зрелищеa sorry sight
печальное зрелищеsad spectacle
печальное зрелищеpitiful sight
плачевное трогательное, жалкое зрелищеa lamentable moving, sad spectacle
показное зрелищеpageant
потрясающее зрелищеstriking scene
потрясающее зрелищеstunner
потрясающее зрелищеa striking scene
представлять собой эффектное зрелищеbe a spectacular show
представлять собой эффектное зрелищеbe a spectacular show
прекрасное зрелищеgood show
при виде этого зрелища дрожь пробирала до костейthe sight was a real thrill
природное зрелищеspectacle of nature (Andrey Truhachev)
природное зрелищеnatural spectacle (Andrey Truhachev)
приятное зрелищеfeast for the eyes
приятное зрелищеsight for sore eyes
приятное зрелищеfeast for the eye
пышное зрелищеpageantry
пышное зрелищеpageant
редкое зрелищеrare sight (betelgeuese)
самое захватывающее зрелищеthe most riveting spectacle (Taras)
самое увлекательное зрелищеthe most riveting spectacle (Taras)
смехотворное зрелищеsight
смехотворное или неприглядное зрелищеsight
специалист по организации публичных зрелищshowman
специалист по организации публичных развлечений, зрелищshowman
такого абсурдного зрелища свет не видалthe most absurd spectacle on earth
тошнотворное зрелищеnauseating sight
тошнотворное зрелищеa qualmish sight
трогательное зрелищеmoving sight
трогательное зрелищеmoving spectacle
трогательное зрелищеpathetical sight
трудно найти более впечатляющее зрелище, чем вид шотландца, пытающегося за кем-либо приударитьthere are few more impressive sights in the world than a Scotsman on the make
тягостное зрелищеpainful spectacle (Anglophile)
тяжёлое зрелищеdistressing sight (Anglophile)
удивительное зрелищеmarvelous sight
удручающее зрелищеwoeful spectacle
удручающее зрелищеwoesome spectacle
ужасное зрелищеnasty sight
ужасное зрелищеhorrible scene (Andrey Truhachev)
ужасное зрелищеgruesome sight
ужасное зрелищеfearsome sight
ужасное зрелищеawesome sight
уличное театрализованное зрелищеmarket-place theater
уличное театрализованное зрелищеstreet theater
уличное театрализованное зрелищеfolk pageant
устроить зрелищеput on a performance
фейерверк представлял прекрасное зрелищеthe fireworks offered a fine spectacle
фейерверк являл собой прекрасное зрелищеthe fireworks offered a fine spectacle
шумное зрелищеrazzle-dazzle
шумное зрелищеrazzle dazzle
это было настоящее зрелище!this was a barnstormer! (Alexey Lebedev)
это было настоящее зрелищеit was a sight to see
это зрелище воскресило воспоминанияthe sight raised memories
это зрелище доставляло ему невыносимые мукиthe sight was a torture to him
это зрелище заставило его позеленеть от завистиthe sight turned him green with envy
это зрелище пробудило воспоминанияthe sight raised memories
это такое зрелище!sight to behold (ad_notam)
эффектное зрелищеspectacular (о параде, празднестве и т.п.)
эффектное зрелищеspectacular
являть собой жалкое зрелищеmake a poor show
яркое зрелищеfirework