Russian | English |
безусловно он знает об этом | there is no doubt that he knows about it |
безусловно он знает об этом | he certainly knows about it |
было похоже на то, что он ничего не знает об этом | he appeared to be ignorant of the fact (фа́кте) |
важно, чтобы вы знали об этом | it's important that you know about it |
весь город знает об этом | the whole town knows of it |
вряд ли он что-нибудь об этом знает | not that he knows anything about it |
вы, конечно, знаете об этом | you must be aware of this |
если вы об этом ещё не знаете | just in case you didn't know it (Alex_Odeychuk) |
знает ли кто-нибудь из вас об этом? | do any of you know it? |
и он не знал об этом | he didn't know about it either |
какая жалость, что я не знал об этом! | what a pity I didn't know of it! |
мне кажется, что кое-что я об этом знаю | I know something about it, I imagine |
мне не хочется, чтобы об этой истории знали | I don't want the story to get about |
мы не хотели, чтобы они об этом знали | we avoided their knowing about it |
наверно, он ничего об этом не знает | not that he knows anything about it |
об этом знают все | it is a matter of current report |
об этом никто не знает | nobody knows about it |
об этом факте все знают | it is a well-known fact |
об этом я знаю больше твоего | you can't teach me anything about it |
оказалось, что никто об этом не знал | it appeared that nobody knew about it |
он, верно, знал об этом | he probably knew about it |
он, вероятно, знал об этом | he probably knew about it |
он, должно быть, знал об этом | he must have known about it |
он ещё ничего об этом не знает | he has everything to learn about it |
он заявил, что ничего об этом не знает | he protested that he knew nothing about it |
он, наверно, знал об этом | he probably knew about it |
он, наверное, знал об этом | he probably knew about it |
он отлично об этом знал, чёрт побери | he damned well knew it |
он получил преимущество над нами, и знал об этом | he had got the drop on us, and he knew it |
он хотел уйти, но не знал, как сказать об этом | he wanted to go but couldn't put his wish into words |
она много знает об этом | she knows a great deal about it |
она об этом сама уже знает | she does not need to be told |
они заявили, что они якобы знают об этом факте | they assumed to have knowledge of the fact |
осмелюсь утверждать, что он ничего об этом не знает | I make bold to say that he knows nothing about it |
отвечать, что ничего об этом не знает | reply that he knows nothing about it (that I must please myself, that no one would go, etc., и т.д.) |
подумать только, что я ничего об этом не знал! | think that I knew nothing about it! |
пусть об этом пока никто не знает | let it be bottled up awhile |
тогда я ещё не знал об этом | I didn't know it at the time |
я бы хотел, чтобы вы об этом знали | I should like you to know it (her to go with you, her to be near me, etc., и т.д.) |
я знаю об этом с чужих слов | I have it only from hearsay |
я никогда не сознаюсь, что знал об этом | I shall never admit knowing it |
я никогда не сознаюсь, что знаю об этом | I shall never admit knowing it |
я ничего не знал об этом | I was unaware of it |
я об этом знаю столько же, сколько вы | your guess is as good as mine |
я уже знал об этом | I already knew about it |
я хотел бы, чтобы об этом не знали | I'd rather people didn't know about it |