Subject | Russian | English |
law | добросовестно, не зная о пороках в праве собственности | without notice of any defect of title (алешаBG) |
gen. | договориться о чём-либо предварительно, зная, что могут быть изменения | pencil in (vandinalexey) |
gen. | едва ли я мог отказаться от подарка, зная, чего это ей стоило | I could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make it |
Makarov. | едва ли я могла отказаться от подарка, зная, чего ей стоило сделать его | I could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make it |
saying. | жить в отрыве от действительности, не зная проблем обычных людей | live in an ivory tower (Sardina) |
idiom. | жить, не зная житейских забот | Live in an ivory tower (Tarija) |
quot.aph. | заведомо зная, что | when they know very well that (Alex_Odeychuk) |
law | заведомо зная, что | consciously knowing that (NaNa*) |
gen. | зная все обстоятельства, я не могу одобрить ваше поведение | knowing all I can hardly approve of your conduct |
gen. | зная всё, я не могу одобрить ваше поведение | knowing all I can hardly approve of your conduct |
gen. | зная заранее | foreseeingly |
law | зная и желая | wittingly |
math. | Зная..., можно | from knowing, it is possible |
law | зная о | with the knowledge of (чем-либо) |
O&G | зная о: | aware (MichaelBurov) |
O&G | зная о | being aware of (MichaelBurov) |
O&G | зная о | aware of (MichaelBurov) |
Игорь Миг | зная о | cognizant of |
O&G | зная об этом | aware (MichaelBurov) |
quot.aph. | зная об этом | being aware of this fact (факте, обстоятельстве Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | зная свою норму | in a measured way (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | зная, что | from knowledge of |
gen. | зная хотя они знают, что война проиграна, они продолжают сражаться | though they know the war is lost, they continue to fight |
Makarov. | зная это, Аллен отказался бы от подарка | being aware of this, Allen would have declined the gift |
busin. | не зная броду | if in doubt, don't (bigmaxus) |
proverb | не зная броду, не суйся в воду | look before you leap (дословно: Посмотри, прежде чем прыгнуть) |
proverb | не зная броду, не суйся в воду | caution is the parent of safety |
proverb | не зная броду, не суйся в воду | it is not safe wading in unknown water |
proverb | не зная броду, не суйся в воду | cross the stream where it is shallowest (дословно: Переходи речку в самом мелком месте) |
proverb | не зная броду, не суйся в воду | one cannot be too careful |
proverb, clas.ant. | не зная броду, не суйся в воду | wade not in unknown waters |
proverb | не зная броду, не суйся в воду | know before you go (sheetikoff) |
proverb | не зная броду, не суйся в воду | don't want to jump into the water without checking first (Rust71) |
proverb | не зная броду, не суйся в воду | don't jump in at the deep end (VLZ_58) |
proverb | не зная броду, не суйся в воду | measure twice and cut once |
proverb, clas.ant. | не зная броду, не суйся в воду | no safe wading in unknown waters |
proverb | не зная броду, не суйся в воду | look before you leap |
proverb | не зная броду, не суйся в воду | if in doubt, don't (bigmaxus) |
proverb, clas.ant. | не зная броду, не суйся в воду | no safe wading in an unknown water |
proverb | не зная броду, не суйся в воду | discretion is the better part of valour |
law | не зная о пороках титула | without notice |
gen. | не зная о том, что | in ignorance of |
bible.term. | не зная, оказать гостеприимство ангелам | entertain angels unawares |
Игорь Миг | не зная отдыха | indefatigably |
Игорь Миг | не зная устали | indefatigably |
idiom. | не зная устали | beaver-like (Andrey Truhachev) |
idiom. | не зная усталости | beaver-like (Andrey Truhachev) |
Makarov. | ничего не зная о том, о чем её спрашивали, она только трясла головой | being utterly incognizant of their inquiries, she merely shook her head |
gen. | он говорил, зная, чем кончилось дело | he spoke with hindsight |
Makarov. | он остановился, не зная, что делать | he paused not knowing what to do |
Makarov. | она тянула с ответом, не зная, что сказать | she held back, not knowing what to say |
gen. | она тянула с ответом, не зная, что сказать | she held back not knowing what to say |
Makarov. | они остановились на верху лестницы, не зная в какую сторону дальше идти | they paused at the top of the stairs, doubtful as to which way to go next |
gen. | они остановились наверху лестницы, не зная в какую сторону идти | they paused at the top of the stairs, doubtful as to which way to go next |
media. | пакет программ, позволяющий путешествовать в сети Internet, не зная иностранных языков | PROMT Internet |
rhetor. | прекрасно зная о том, что | with eyes wide open to the fact that (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
rhetor. | прекрасно зная, что | with eyes wide open to the fact that (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
bible.term. | принимать человека, занимающего высокое положение или обладающего большими достоинствами, не зная, кто он | entertain an angel unawares (Bobrovska) |
bible.term. | принимать человека, не зная о его высоком положении | entertain angels unawares |
Игорь Миг | работать, не зная устали | toil like a galley slave |
gen. | растеряться, не зная что делать | not know which way to jump (sever_korrespondent) |
gen. | сама не зная почему | unaccountably (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | сам не зная почему | by a fluke of providence (конт.) |
Игорь Миг | сам не зная почему | for no reason |
gen. | совсем не зная, что делать в незнакомой обстановке | babe in the woods |
inf. | стоять в ступоре, не зная что сказать или делать | slackjaw (Kerberos) |
Игорь Миг | хорошо зная, что | knowing full well that |