Subject | Russian | English |
gen. | всяк знай своё дело | the cobbler is not to go beyond his last |
quot.aph. | давайте позволим природе распоряжаться собой: она знает своё дело лучше нас | Let us permit nature to have her way: she understand her business better than we do (Michel de Montaigne; Мишель Монтень) |
gen. | знай своё дело | mind your business |
gen. | знайте своё дело, убирайтесь! | go about your business! |
Makarov. | знать, как вести свои дела | handle one's business |
gen. | знать своё дело | know oats |
gen. | знать своё дело | know one's stuff (быть компетентным специалистом: If someone knows his/her stuff, it means the person is very knowledgeable and skilled in that area – This carpenter really knows his stuff because he has 30 years of experience. Bullfinch) |
gen. | знать своё дело | know trade |
Makarov. | знать своё дело | know one's trade |
Makarov. | знать своё дело | know one's job |
Makarov. | знать своё дело | be on the ball |
inf. | знать своё дело | have the chops (I don’t have great chops as a singer, but I’m determined to get better. Slivas) |
amer., slang | знать своё дело | know beans |
amer. | знать своё дело | keep eyes on the ball |
idiom. | знать своё дело | know one's onions (stackexchange.com) |
slang | знать своё дело | know one's business |
slang | знать своё дело | know one's oats |
slang | знать своё дело | know one's bananas |
slang | знать своё дело | know one's goods |
slang | знать своё дело | know one's fruit |
slang | знать своё дело | know one's groceries |
gen. | знать своё дело | be professional (visitor) |
gen. | знать своё дело | be in the zone (cambridge.org Вдохновенная) |
slang | знать своё дело | know one's beans |
slang | знать своё дело | know one's goulash |
slang | знать своё дело | know one's oil |
slang | знать своё дело | know one's stuff |
idiom. | знать своё дело | be competent (Abysslooker) |
idiom. | знать своё дело | know the ropes (Andrey Truhachev) |
amer., slang | знать своё дело | know how many beans make five |
inf. | знать своё дело | know what you're doing (SirReal) |
Makarov. | знать своё дело | know one's stuff |
Makarov. | знать своё дело | know one's business |
gen. | знать своё дело | know what one is about (Игорь Primo) |
proverb | лучше всех работает тот, кто знает своё дело | he works best who knows his trade |
Makarov. | мой отец был биржевым маклером и научил меня всем хитростям своего дела, которые знал сам | my father was a stockbroker, and he taught me all the tips he knew |
gen. | он досконально знает своё дело | he knows his business through and through |
gen. | он заявлял, что действует бескорыстно, но я знал, что у него были свои интересы в этом деле | he claimed to be disinterested, but I knew he had an axe to grind |
Makarov. | он заявлял, что действует непредубеждённо, но я знал, что у него были свои интересы в этом деле | he claimed to be disinterested, but I knew he had an ax to grind |
gen. | он знает своё дело | he knows how to do his stuff |
gen. | он знает своё дело | he knows his business |
Makarov. | он знает своё дело | he knows his stuff |
slang | он знает своё дело | he knows how to do his stuff |
Makarov. | он знает своё дело | he knows how to do his stuff |
Makarov. | он знает своё дело | he knew his stuff |
gen. | он основательно знает своё дело | he knows his business through and through |
Makarov. | он своё дело знает | he knows what he is about |
Makarov. | он хорошо знает своё дело | he knows his P's and Q's |
gen. | он хорошо знает своё дело | he knows his P's and Q's |
Makarov. | ребёнок может быстро перечислить имена всех президентов, но знает ли он на самом деле историю своей страны? | the child can spiel off the names of all the Presidents, but does he really understand his country's history? |
USA | своё дело туго знать | know one's barbeсue (Clinton, a self-described redneck who grew up in backwoods Arkansas and knows his barbecue, can relate to the Southern male voter Beforeyouaccuseme) |
slang | хорошо знать своё дело | know one's shit (The engineers who designed this know their shit. joyand) |
Makarov. | хорошо знать своё дело | know one's subject |
gen. | хорошо знать своё дело | have been around the block (These guys are just top quality people and players, and then you look and see all the experienced guys who have been around the block. 4uzhoj) |
gen. | хорошо знать своё дело | understand one's business thoroughly |
gen. | хорошо знать своё дело | know one's onions |
gen. | этот учитель знает своё дело | that teacher is the tops |