Russian | English |
Агентство по патентам и товарным знакам Российской Федерации | Patent and Trademark Office of the Russian Federation |
аморальный товарный знак | trademark contrary to morals (противоречащий нормам общественной морали) |
аморальный товарный знак | trademark contrary to morality (противоречащий нормам общественной морали) |
безвозмездная передача товарного знака | naked transfer of trademark (передача права на пользование товарным знаком без передачи предприятия или его части) |
безвозмездная передача товарного знака | free assignment of trademark (передача права на пользование товарным знаком без передачи предприятия или его части) |
вновь вводимый товарный знак | proposed trademark (заявка на который подана до начала его использовани) |
восстановление заявки на регистрацию товарного знака | restoration of application (после прекращения делопроизводства по каким-либо причинам) |
все товарные знаки зарегистрированы | all trademarks acknowledged (Technical) |
встречный иск об аннулировании товарного знака | counterclaim for expungement of mark |
вымышленный товарный знак | fanciful trademark (искусственно созданное слово) |
вынужденный отказ от права на товарный знак | necessitated abandonment of trademark |
дело об аннулировании регистрации товарного знака | trial for cancellation of trademark registration |
Договор о законах по товарным знакам | Trademark Law Treaty (Translucid Mushroom) |
европейский товарный знак | European trademark (предполагаемый вид охраны товарных знаков в рамках соответствующего договора о Европейском товарном знаке) |
забавный товарный знак | funny trademark (товарный знак, содержащий юмористический словесный или изобразительный элемент) |
заблаговременная регистрация товарного знака | putting-on-ice of trademark (до начала производства соответствующих товаров; не допускается законом) |
заклад товарного знака | mortgage of trademark (использование товарного знака в качестве залога для получения кредита) |
законодательство по товарным знакам | trademark law |
зарегистрированный ассоциированный товарный знак | registered associated trademark |
зарегистрированный товарный знак | R. (условное обозначение, которое ставится после названия продукта и указывает на то, что данное название является собственностью фирмы: Предупредительные знаки R, ®, ТМ) |
зарегистрированный товарный знак | registered trade mark |
заявка о регистрации товарного знака | trademark registration application (Alexander Demidov) |
"зонтичный" товарный знак | umbrella trademark |
зрительное представление товарного знака | visual representation |
идентичные тождественные товарные знаки | identical trademarks |
иностранный товарный знак | foreign trademark (знак, зарегистрированный в стране, не являющейся страной происхождения знака) |
Институт поверенных по товарным знакам | Institute of Trademarks Agents |
инструкция по применению закона о товарных знаках | Trademarks Rules |
Комитет по патентам и товарным знакам | Committee for Patents and Trademarks (E&Y ABelonogov) |
Комитет Российской Федерации по патентам и товарным знакам | Committee of the Russian Federation for Patents and Trademarks (E&Y ABelonogov) |
компромиссное решение спора о товарном знаке | compromise trademark action |
Манчестерские товарные знаки | Manchester trademarks (относятся к текстильным изделиям и регистрируются в Манчестерском реестре, Великобритани) |
маркированный товарным знаком | branded (Alexander Demidov) |
международный товарный знак | international trademark (эта категория знаков включает в себя знаки, заявленные по Парижской конвенции с истребованием конвенционного приоритета; знаки, зарегистрированные в одной стране и используемые в другой без регистрации; знаки, хорошо известные на нескольких рынках; знаки, зарегистрированные по Мадридскому соглашению; знаки, зарегистрированные по Франко-Итальянскому соглашению) |
минимально достаточная различительная сила товарного знака | sufficient minimum distinctiveness of trademark |
надпись на изделии о регистрации товарного знака | trademark registration (напр., "Registered Trademark") |
нанести вред репутации товарного знака | injure reputation of trademark |
написание транскрипция товарного знака | spelling of trademark |
нарушение условий регистрации товарного знака | infringement of trademark registration (изменения оформления товара, товарного знака и т.п., не оговоренные в регистрации) |
недозволенное использование зарегистрированного товарного знака | unauthorized use of registered trademark |
незаконное использование зарегистрированного товарного знака | illegal use of registered trademark |
неиспользуемый зарегистрированный товарный знак | unused registered trademark |
неиспользуемый товарный знак | non-used trademark |
неотъемлемый товарный знак | natural trademark (товарный знак, на который его владелец имеет неотъемлемое право, напр., фамилия, название фирмы или поместья; охраняется в некоторых странах) |
неправильное использование товарного знака | improper use of trademark |
новизна товарного знака | novelty of trademark (товарный знак должен отличаться от товарных знаков и торговых наименований, зарегистрированных или используемых в данной стране, и существенно отличаться от других товарных знаков, зарегистрированных или используемых для тех же товаров) |
номинативный именной товарный знак | nominator trademark |
образцы товарного знака | specimens of trademark (выполненные в точном соответствии с регистрируемым товарным знаком; включаются в материалы заявки) |
обязательные товарные знаки | compulsory trademarks (в ряде стран, напр., в Турции, Мексике, законом предусматривается обязательное использование товарных знаков для определенных видов товаров) |
обязательные требования для регистрации товарного знака | positive requirements for registration of trademark |
обязывающая лицензиата лицензия на товарный знак | tie-in trademark licence (при которой лицензиат обязан приобретать также услуги и оборудование лицензиара в рамках "пакетной" лицензии) |
омонимичные словесные товарные знаки | idem sonans word trademarks |
основной товарный знак | principal trademark (товарный знак, являющийся исходным в образовании семейства ассоциированных товарных знаков) |
отказаться от товарного знака | abandon a trademark |
официально регистрировать товарный знак | trademark (galino4_ka) |
охраноспособный товарный знак | registrable trademark |
передача товарного знака | transmission of trademark (отличается от правопередачи тем, что осуществляется без акта правопередачи, напр., после смерти владельца товарного знака, когда право на знак переходит к наследнику вместе с другими правами) |
поддельный фиктивный товарный знак | fictious trademark |
пользователь товарного знака | user of trademark |
права на товарные знаки | trademark rights (Alexander Demidov) |
право на товарный знак | right for a trademark (VictorMashkovtsev) |
правовая охрана товарного знака | legal protection of trademark |
правовая функция товарного знака | legal function of trademark (не дать возможность другим лицам выдавать свои товары за изделия владельца товарного знака) |
правообладатель товарного знака | trademark owner (Alexander Demidov) |
признание недействительности товарного знака | vitiation of mark |
принцип исчерпания прав на товарный знак | principle of the exhaustion of trademark rights (raspberrygloom) |
проверять товарные знаки | vet trademark (с целью предотвращения нарушения прав третьих лиц) |
промышленный товарный знак | industrial trademark (используемый производителем товара) |
простановка товарного знака | marking |
Российское агентство по патентам и товарным знакам | Russian Patent and Trademark Agency (E&Y ABelonogov) |
свидетельство на товарный знак | trademark certificate (Alexander Demidov) |
свидетельство на товарный знак | certificate of trademark (yushkova) |
свободное использование товарного знака | common use of trademark (утратившего различительную силу) |
свободный товарный знак | generic mark (товарный знак, утративший различительную силу и ставший достоянием общества; напр., "целлофан") |
свободный товарный знак | commonly descriptive trademark (товарный знак, утративший юридическую силу из-зи использования в качестве родового термина, напр., "аспирин", "линолеум" и т.п.) |
сильный товарный знак | strong trademark (охраняемый не только от полной, но и частичной подделки) |
слабый товарный знак | weak trademark (охраняемый только от полной подделки) |
служащий фирмы – поверенный по товарным знакам | internal trademark agent |
Сообщения о судебных разбирательствах по делам о патентах, промышленных образцах и товарных знаках | Reports of Patent, Design and Trademark Cases (публикуются Патентным ведомством Великобритании) |
составной сложный товарный знак | complex trademark (напр., содержащий словесные и изобразительные элементы) |
ставить товарный знак | earmark |
степень нарушения права на товарный знак | quantum of infringement |
судебная опись товарного знака и изделий | judicial description of trademark and products (с целью конфискации) |
сходные товарные знаки | similar trademarks (такие знаки, которые недостаточно отличаются друг от друга для выполнения условий охраноспособности) |
схожий до степени смешения товарный знак | confusingly similar trademark (товарный знак, содержащий слова или изображения, которые отличаются очень незначительно от зарегистрированного знака другого правообладателя, что может вводить потребителей в заблуждение kee46) |
территориальный объём зона действия товарного знака | territorial scope of trademark |
технический товарный знак | technical trademark (слово, эмблема или символ, используемые только для указания происхождения товара, без обозначения сорта, фасона или размера) |
Товарные знаки телекоммуникации и интеллектуальная собственность | TMT&IP (Lavrov) |
товарные знаки на алкогольную продукцию | alcohol trademarks (Alexander Demidov) |
товарный знак | trademark (название, символ, девиз или эмблема, используемые изготовителем для отличия своих товаров от изделий других изготовителей) |
товарный знак | logograph |
товарный знак | logo |
товарный знак | trade design (Gri85) |
товарный знак | commercial trademark (используется продавцом товара) |
товарный знак | logotype |
товарный знак, вводящий в заблуждение | confusive trademark |
товарный знак, вводящий в заблуждение | confusingly similar trademark |
товарный знак, вводящий в заблуждение | confusing trademark |
Товарный знак Европейского союза | EU trademark (anyname1) |
товарный знак – имитация | copy-cat trademark |
товарный знак ловушки для тараканов | Roach Motel (A trademark for a cockroach trap – The American Heritage® Dictionary of the English Language: Fourth Edition. 2000 AnnaB) |
товарный знак международной регистрации | internationally registered trademark (Alexander Demidov) |
товарный знак на иностранном языке | foreign language trademark (в ряде стран не регистрируется при подаче заявки от национального заявител) |
товарный знак особой репутации | trademark of high renown |
товарный знак, охраняемый общим правом | common law trademark |
товарный знак, ставший нарицательным | proprietary eponym (VLZ_58) |
товарный знак, ставший нарицательным | generic trademark (for example, Thermos, Kleenex, Sellotape, Dumpster, Elastoplast, Band-Aid, Xerox, etc. VLZ_58) |
товарный знак, утративший силу | void trademark |
улаживание дела о нарушении товарного знака | settlement of trademark infringement case |
устное использование товарного знака | oral use of trademark (напр., по радио) |
устное нарушение права на товарный знак | oral passing-off (выдача товаров за товары другого лица путём устной рекламы) |
устное нарушение права на товарный знак (выдача товаров за товары другого лица путём устной рекламы | oral passing-off |
устное описание товарного знака | oral description of trademark |
Федеральная служба по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам | Rospatent |
Федеральная служба по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам | Federal Intellectual Property, Patent and Trademark Service (E&Y ABelonogov) |
физическая простановка товарного знака | physical affixation of trademark (на товарах) |
фирменный или товарный знак | logotype |
хвалебный товарный знак | laudatory trademark |
частичная переуступка товарного знака | partial assignment of trademark (переуступка права на пользование товарным знаком в отношении части товаров, для которых он зарегистрирован) |
частичное уничтожение товарного знака | partial obliteration of trademark |
Шеффилдские товарные знаки | Sheffield trademarks (относятся к изделиям из металла и регистрируются в Шеффилдском реестре, Велик.) |
экспертиза заявки на регистрацию товарного знака | examination of trademark application |
экспертиза товарного знака по существу | examination of trademark as to substance |