Russian | English |
адвокаты, взявшиеся за это дело | lawyers who undertook the case |
активист движения за права гомосексуалистов – это человек, которые использует различные формы публичных выступлений, пытаясь улучшить отношение общества к гомосексуалистам | the gay activist is a person who uses public protests and other methods to try and improve the way homosexuals are treated by society |
благодарю вас за эту требовательность | I thank you for that trust |
бороться за этот контракт | compete for this contract |
в 1918 году румынское большинство этой бывшей царской провинции проголосовало за объединение с Румынией | in 1918 the Romanian majority in this former tsarist province voted for union with Romania |
в отпуске легко переутомиться, если вы запланируете за это время посмотреть слишком много достопримечательностей и сделать ещё много всего другого | it's easy to overextend yourself on vacations by scheduling too much sight-seeing and other activity |
в этой долине гораздо жарче, чем за окружающими её холмами | in this valley it is much more sultry than on the outside of the hilly range |
в этом лесу от какой-то болезни один за другим гибнут олени | the deer in the forest are all dying off from disease |
в этом санатории хороший уход за больными | the patients are taken good care of in this sanatorium |
вам следует благодарить его за это | you should be thankful to him for it |
весь этот шум из-за грошового кольца! | all that fuss over a twopenny-halfpenny ring! |
весь этот шум из-за пустяков! | all this pother about nothing! |
взять на себя большую долю ответственности за это | take a large slice of responsibility for it |
взяться за это дело | undertake the business |
вина за это лежит на нём | he is to blame for it |
винить кого-либо за эту ошибку | blame someone for this mistake |
возникшая вслед за этим паника | the ensuing panic |
возникшая вслед за этим паника | ensuing panic |
все машины, припаркованные на этой стороне улицы, будут эвакуированы за счёт владельца | any cars parked on this side of the street will be towed away at the owner's cost |
все машины, припаркованные на этой стороне улицы, будут эвакуированы за счёт владельцев | any cars parked on this side of the street will be towed away at the owner's cost |
въезд в это имение – за теми деревьями | the entry to the estate is behind those trees |
вы за это ответите | on your head be it |
гонконгский офис – это одно из нескольких представительств компании, открытых за последнее время | the Hong Kong office is one of the several outposts recently established by the company |
да этот говнюк ни за что ни про что тебя копам выдать может | this badass, he can sell you to cops for nothing |
давай воспользуемся этой прекрасной погодой и поедем отдохнём за город на денёк | let's cash in on this unexpected fine weather and go into the country for the day |
девяносто процентов опрошенных высказались за это | ninety per cent of the pollees were in favour of it |
дерните за эту верёвку, и придёт слуга | pull at that bell rope, and a servant will come |
десять человек за этим столом не разместятся | the table is not large enough for a company of ten |
директор сразу же ухватился за эту мысль | the director fastened on the idea at once |
директор сразу же ухватился за эту мысль | director fastened on the idea at once |
доклад осуждает эту газету за стремление к сенсационности | the report criticizes the newspaper for sensationalism (в подаче материала) |
долина, в которой мы живём, расположена за этими горами | the valley where we live is beyond the mountains |
его за это выпороли ремнём | he got strap for that |
его за это повесить мало | hanging is too good for him |
его за это повесят | he will hang for it |
его за это повесят | he will swing for it |
его за это повесят | he will be hanged for it |
ей за это влетело | she got ticked off for doing it |
ей за это воздастся | she will be given her due for it |
ей придётся за это расплатиться | she'll have to face the music |
ей стыдно за это | she is ashamed about it |
если вы двое сядете за другой стол, это уравновесит группы | if you two sit at the other table, that should even up the groups |
если королевская армия не была должным образом обеспечена, он отвечал за это головой | he was answerable with his head, if the King's army were not duly supplied |
если мы обеспечиваем верное отображение страницы HTML, то за качество этого отображения уже отвечает браузер | as long as we serve up the HTML page correctly, it is the browser's responsibility to make it look good |
её номинировали как лучшую актрису за роль в этом фильме | she was nominated as Best Actress for her part in this film |
за всё время, пока мы обсуждали дела, он ни разу не сказал, чтобы мы вышвырнули этих подонков вон с их "пушками" | he never said get those bastards out of here with those guns all through the whole set |
за всё это время ему не удалось вставить в спор ни слова | he wasn't able to fling a word into the argument the whole time |
за всё это время мне не удалось ни слова вставить в разговор | I wasn't able to fling a word into the argument the whole time |
за исключением небольшого числа штатных сотрудников, в этой конторе работают добровольцы на общественных началах | apart from a small team of paid staff, the organisation consists of unpaid volunteers |
за исключением небольшого числа штатных сотрудников, в этой организации работают добровольцы на общественных началах | apart from a small team of paid staff, the organization consists of unpaid volunteers |
за корнем, который выражает основной смысл, следует цепочка суффиксов, модифицирующих это значение | the root, which carries the sense is followed by suffixes strung on to modify it |
за костюм такого качества это дёшево | the price is cheap for a suit of this quality |
за ней было оставлено право пожизненного пользования этим владением | she had the use of the estate for life |
за семь дней это можно переплыть | men may sail it in seven days |
за соблюдением этого распоряжения трудно проследить | this regulation is difficult to enforce |
за участие в этом фильме она была включена в список кандидатов на "Золотую малину" в номинации "худшая актриса" | the movie landed her a Razzie Award nomination for worst actress |
за этим занятием отдыхаешь | this occupation is a relaxation for my mind |
за этим столом ей не очень свободно | she has little elbow room at this table |
за этим столом могут сесть двенадцать человек | this table seats twelve |
за это было уплачено | it has been paid for |
за это его выпороли | he got the stick for it |
за это его стоит повесить | he deserves to hang for it |
за это много не дадут | this won't fetch much |
за это надо браться осторожно | we must go about it carefully |
за это он мне тем более нравится | I like him the more for it |
за это полагается штраф | this is punishable by a fine |
за это предложение Джек ухватился обеими руками | the offer was seized by Jack with both hands |
за это предложение Джек ухватился руками и ногами | the offer was seized by Jack with both hands |
за этот автомобиль он просил 3000 долларов | he asked $3,000 for the car |
за эту цену | at the cost |
знать, что это за человек, по его окружению | know a man by his company |
из-за этого конфликта пришла в движение вся государственная машина | the conflict set the state machine in motion |
из-за этого конфликта пришла в движение вся государственная машина | conflict set the state machine in motion |
из-за этого молодого художника наша дурочка совершенно потеряла голову | this foolish woman dotes on the young artist |
из-за этого он в течение двух лет был лишён возможности тренироваться | it deprived him of two years of training |
из-за этого он договорился до абсурда | this reduced him to asserting an absurdity |
из-за этого он договорился до абсурда | this reduced him to assert an absurdity |
истинная проверка исторической важности событий – это их потенциал, масштаб последствий, которые они со всей вероятностью повлекут за собой | the true test of the historical importance of events is their pregnancy the greatness of the consequences likely to follow from them |
их попутчики – это молодожёны, молодые девушки, охотящиеся за женихами, и пожилые пары | their fellow travellers are a mix of honeymooners, single girls on the prowl and elderly couples |
кажется, это стихотворение написали за полчаса | this poem sounds as if it was flung together in half an hour |
когда коп приходит к одному из ребят за "советом эксперта", это означает, что он хочет, чтобы тот "сдал" своих | when a copper comes to one of the "boys" for expert advice, it means he wants him to "nose" |
когда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов" | when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clock |
когда полицейский в очередной раз убирает свою записную книжку, это означает, что против нас выдвинуто обвинение. За последние годы полицейские выдвигали против нас обвинения с частотой три тысячи раз в год | when the policeman puts his notebook away again, we've usually been "blistered". During recent years, policemen have been blistering us over three thousand times in a twelvemonth |
кое-кто наверху "охотится" за преступлениями, где роли распределяются по классическому сценарию: белый полицейский и чернокожая жертва, потому что это – политический капитал | for some of our leadership, there's a form of political ambulance chasing where you rely on the classic scenario of white cop, black victim, and there's political mileage in that |
количество студентов, отъезжающих за границу, в этом году впечатляет | the number of students going abroad this year is remarkable |
кому я обязан за это? | whom am I indebted for this? |
любезный Ариэль, за это я тебе дарую свободу | delicate Ariel, I'll set thee free for this (Шекспир, "буря") |
любовь, которую я получил за это | the love I had therefor |
любому из этой банды можно заказать убийство не больше чем за 500 долларов вознаграждения | any one of that crush would do murder for no more than 500 dollars reward |
мальчик действительно очень вырос за это лето | the boy has really sprung up this summer |
масса народу выбежала на улицу поглядеть, из-за чего этот шум | lots of people ran out to see what had caused the noise |
меня за это выпороли ремнём | I got strap for that |
мне попало за эту ошибку | I was soaked for that mistake |
мне придётся отвалить 2500 ф. ст. за эту машину | I shall have to fork out &2500 for that car |
Многие малые предприятия остались в убытке, получив низкую прибыль от продаж. это произошло из-за необычно холодной зимы | Many small firms have been sent under by the poor trade resulting from the unusually severe winter conditions |
мы все, за исключением немногих, пришли к этому выводу | all of us but a few have come to this conclusion |
мы должны отомстить за эту несправедливость огнём и мечом | we shall requite these wrongs with fire and destruction |
мы должны суметь распродать большую часть этой продукции за границей | we should be able to retail most of these products to overseas customers |
мы думали, эта лошадь выиграет, а она круг за кругом все отставала и отставала | the horse that we were hoping would win gradually fell behind the other runners |
мы заплатили 500 фунтов за эту машину | we paid L500 for this car |
мы не должны допустить, чтобы у него сформировалась мысль, что ему не придётся за это платить | we mustn't let him get away with the idea that he won't have to pay for it |
мы не допустим, чтобы из-за нашего бездействия этот манёвр увенчался успехом | we will not allow this manoeuvre to go by default |
мы согласились по всем пунктам за исключением этого | save on this point we all agreed |
мы хотели устроить пикник, но из-за дождя от этого пришлось отказаться | we planned a picnic but the rain forced us to hold up |
наблюдение за этим очень вдохновляло | it was inspiring to watch |
наконец мы здесь – из-за этого холма совершенно задохнувшиеся | here we are at last-that hill's a breather |
нам было неловко за то, что это обнаружилось | we felt embarrassment about the disclosure |
написать за этого актёра его воспоминания | spook the reminiscences of the actor |
не выходите из себя из-за этого | don't get chewed up about that |
не должно выходить за пределы этой комнаты | within four walls |
не думай, что тебе не придётся за это платить | don't go away with the idea that you won't have to pay for it |
не расстраивайтесь из-за этого | don't get chewed up about that |
не расчитывай на поездку за границу будущим летом, у нас может не быть на это денег | don't bank on going abroad this summer, we may not have enough money |
непреклонно взяться за эту работу | tackle the job with determination |
неприязнь – это плата за подлость | dislike is the pay for being mean |
ни за что не скажешь, что этой было женщине почти восемьдесят, она нас всех могла загонять | you'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet |
ни разу меня не ловили за проход по этим полям | I have never been challenged for crossing these fields |
низкий расход топлива у этого автомобиля из-за высокого качества его двигателя | the car's low fuel consumption is a tribute to the quality of its engine |
но что по-настоящему сложно, так это следить за проектом по мере того, как он развивается | but the real trick is to track the project as it goes along |
ну, на этот раз тебя поймали за руку, теперь-то тебе не отвертеться | now you've been caught actually stealing the goods, you won't be able to bluff your way out of this one |
однако возможность наличия этой полосы в спектрах таких соединений должна приниматься во внимание хотя бы из-за опасности спутать её с полосами поглощения карбонила | the possibility of the occurrence of this band in such materials is, however, worth bearing in mind, if only because of the danger of confusion with carbonyl absorptions |
олень зашёл за деревья, я не мог попасть в него с этого расстояния | the deer has gone beyond the trees, I can't shoot at it from this distance |
олень зашёл за деревья, я не могу попасть в него с этого расстояния | the deer has gone beyond the trees, I can't shoot at it from this distance |
он был очень расстроен из-за этого недоразумения | he was greatly upset by this misunderstanding |
он в энный раз за этот вечер посмотрел на часы | he glanced at his watch for the nth time that morning |
он вам продаст этот ковёр за 20 фунтов | he'll sell you this carpet for £20 |
он вам уступит этот ковёр за 20 фунтов | he'll sell you this carpet for £20 |
он взялся за это засучив рукава | he went at it ding-dong |
он взялся за это не так, как надо | he went about it in the wrong way |
он выдавал себя за настоящего автора этой книги | he gave himself out to be the real author of the book |
он выдавал себя за подлинного автора этой книги | he gave himself out to be the real author of the book |
он вёл очень напряжённый образ жизни, поэтому нервный срыв был своего рода расплатой за это | he had lived far too strenuously, so, his nervous breakdown was the pay-off |
он готов был рвать на себе волосы за то, что сказал это | he could have kicked himself for saying it |
он давно охотится за этой книгой | he has been hunting for this book for a long time now |
он даёт тысячу рублей за эту картину | he gives a thousand roubles for this painting |
он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это | he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay |
он за это заплатит! | he shall pay for this! |
он за это поплатился | he suffered for it |
он за это хорошо заплатил | he gave a good price for it |
он заплатил непомерно высокую цену за этот особняк | he paid a stiff price for the mansion |
он заплатил сущий пустяк за эту книгу | he paid the merest trifle for this book |
он заставит вас дорого заплатить за это замечание | he will score up that remark against you |
он купил это вино за неимением лучшего | he bought the wine for want of something better |
он купил это за пять долларов | he got it for 5 dollars |
он лично должен отвечать за этот ущерб | he must answer for this damage personally |
он мне отомстит за это | he will take it out of my hide |
он мне отомстит за это | he will take it out of me |
он может проехать это расстояние за час | he can do the distance in an hour |
он написал эту книгу за короткое время | he wrote this book in a short time |
он не будет за это томиться в тюрьме | he won't languish in jail for it |
он не знает, из-за чего вся эта суета! | he doesn't know what all the fuss is about! |
он не испытывает никакого удовольствия, наблюдая за чьими-либо страданиями, и не получает ни малейшего удовлетворения от этого | he has no pleasure in witnessing suffering, he cannot derive the least appeasement from it |
он не испытывает никакого удовольствия, наблюдая за чьими-либо страданиями, и не получает ни малейшего удовлетворения от этого | he has no pleasure in witnessing suffering, he cannot derive the least appeasement from it |
он не особенно держится за эту мысль | he is not wedded to the idea |
он несёт единоличную ответственность за это дело | he is in sole charge of the matter |
он ни за что не хотел говорить, откуда он это узнал | he wouldn't say where he had picked up the information |
он опасается за безопасность этих альпинистов | he fears for the safety of those mountain climbers |
он покрыл это расстояние за час | he covered the distance in an hour |
он поплатится за это головой | it will cost him his head |
он предложил человеку всего лишь пятёрку за это дело | he offered the man a bare fiver to do the job |
он предложил человеку жалкую пятёрку за это дело | he offered the man a bare fiver to do the job |
он предложил это ей, и она ухватилась за эту идею | he suggested it to her and she jumped at the idea |
он притворился, что несёт свои вещи в химчистку, но вместо этого сбежал, не заплатив за свою комнату | he pretended he was just taking his clothes to the dry-cleaner's, but left without paying the bill for his room |
он проехал это расстояние за час | he covered the distance in an hour |
он пропахал на них год и ничего за это не получил | he worked like a slave a whole year for them and got nothing in return |
он пропахал на них год и ничего за это не получил | he slaved a whole year for them and got nothing in return |
он прочитал эту толстую книжку за пять часов | he read this thick book in five hours |
он с жаром взялся за этот проект | he entered into the project with zest |
он с увлечением взялся за этот проект | he entered into the project with zest |
он сделает это за милую душу | he will be only too happy to do it |
он сделает это за милую душу | he will be only too glad to do it |
он сделал это в знак признательности за оказанную ему помощь | he did this in appreciation of the help that he had received |
он сделал это максимум за десять минут | he did it in ten minutes at the outside |
он снимает с себя всякую ответственность за это дело | he washes his hands of the whole business |
он содрал с вас 20 фунтов за этот стул! вы здорово за него переплатили | he charged you £20 for this chair! you certainly paid through the nose for it |
он сочтёт это за одолжение | he'll regard it as a favour |
он сразу же ухватился за эту мысль | he fastened on the idea at once |
он ухватился за эту возможность съездить за границу | he grasped at the opportunity to go abroad |
он хотел за этот стол 15 фунтов, но мы сторговались за 12 | he wanted 15 for the table, but I beat him down to 12 |
он хочет, чтобы все эти кинокомпании прекратили жаловаться на пиратство и сокрушаться по поводу денег, они теряют из-за этого | he wants these movie companies, to stop crying the blues about piracy and the money they are losing to it |
она была подавлена из-за этой ситуации | she was depressed about the situation |
она была удручёна из-за этой ситуации | she was depressed about the situation |
она в этом году получила премию "Эмми" за лучший сценарий для минисериала | she won this year's Emmy for best screenplay for a mini-series |
она за это | she is for this |
она ни за что не хочет оставаться с этим человеком наедине, говоря, что он на неё наводит ужас | she refuses to stay alone with this man, she says he gives her the creeps |
она осудила себя за этот скверный поступок | she blamed herself for this wicked deed |
она принялась за изучение этого | she set herself to study it |
она чувствовала, что за ней кто-то идёт, и боялась этого человека | she was aware of being followed and she was scared of the man who had been following her |
они построили мост за три месяца, хотя все думали, что на это уйдёт год | they built the bridge in three months when everyone thought it would take a year |
оптовая цена этих карандашей 3 доллара за гросс | these pencils wholesale at $ 3 per gross |
ответственность за семью угнетает этого юношу | the responsibility for his family bears down upon a young man |
ответственность за это пришлось нести ему | the responsibility devolved upon him |
отомстить своему врагу за это оскорбление | avenge oneself on one's enemy for the insult |
очень приятно после всех этих лет рассчитаться за дом | it's a good feeling to pay off the house after all these years |
по правилам этой библиотеки вы можете взять за один раз не больше шести книг | the library allows you to check out six books at a time |
подумать только, он рассчитывал, что я сделаю эту работу за него! | he actually expected me to do this work for him! |
подумать только, он считал, что я сделаю эту работу за него! | he actually expected me to do this work for him! |
помните, что за этим стоят лишь частные случаи, а не наука | keep in mind this is anecdotal rather than science |
последствия, которые повлёк за собой этот поступок | the consequences attending upon this action |
потеть на глубине двух тысяч футов под землёй и получать за это четыре доллара в день | get four dollars a day for parboiling themselves two thousand feet underground |
претенденты, официально выдвинутые на получение премии в области науки за этот год | the nominees for this year's science award |
присматривай за этим старым пройдохой, он задумал что-то нехорошее | take care of the old tod, he means mischief |
производители автомобилей не решались приняться за эту идею | motor manufacturers have been nibbling at the idea |
простите меня за это слово, но вы испоганили всё дело | excuse me for the word, but you have bitched the whole business |
работа на эту контору неизбежно влечёт за собой жизнь за границей | working for that firm would necessitate living abroad |
разбазарить наследство очень просто, если не следить за этим | it's easy to fritter away a fortune if you're not careful |
рассердиться за эту мысль | be angry at the thought |
резко критиковать за это заявление | score severely for the announcement |
решительно взяться за эту работу | tackle the job with determination |
розничная цена на эту книгу за границей – 10 долларов | this book retails at $10 overseas |
сердиться за эту мысль | be angry at the thought |
сколько вы за это заплатили? | how much did it set you back? |
сколько они содрали с вас за это? | how much did they rush you for this? |
сколько с вас за это взяли? | what were you set back for it? |
следовать за кем-либо в этом направлении | follow someone this way |
следовать непосредственно за этим человеком | follow close behind the man |
состязаться за это звание | compete for the title |
спасибо за то, что ты помог в этом трудном деле | thank you for helping over that difficult matter |
судьи были подвергнуты критике за их пристрастность во всём этом деле | the judges have been criticized for their partiality in the whole affair |
суп за это время выкипел, так что почти ничего не осталось | the soup has simmered down after all this time, so that there is hardly any left |
считать это за честь | hold it an honour |
считать это за честь | consider it an honour |
так, самоволка, за это у нас полагается отправляться на губу | you "ave =have been absent without leave an" =and you'll go into cells for that |
такое ощущение, что это стихотворение было написано кое-как, за полчаса | this poem reads as if it was tossed together in half an hour |
темы, включённые в этот раздел, выбраны из-за их актуальности и необходимости для сегодняшнего студента | the subject areas covered have been chosen for their topicality and relevance to the needs of today's student |
Теперь мы ведём каталог неидентифицированных пуль. Когда-нибудь ты снова воспользуешься этим пистолетом. Вот тогда-то мы тебя и возьмём за жабры | we keep a file on unidentified bullets nowadays. Some day you might use that gun again. Then you'd be over a barrel |
туалет сногсшибательный – и это за восемнадцать шиллингов в месяц | got up to kill-on eighteen bob a week (Дж. Джойс, "Улисс", эп. 11 "сирены") |
ты должен сам держать себя в руках, никто другой не сумеет сделать это за тебя | you have to get yourself together, no one else can do it for you |
'Ты за это заплатишь', – прошипел он | You'll pay for this, he hissed out |
ты мне за это заплатишь | I will take it of your hide |
ты мне за это заплатишь | I will take it out of you |
ты не сможешь снять с себя ответственность за это | you cannot retreat from your responsibility in this affair |
ты переплатил фунт за это пальто | you've paid a pound over for this coat |
ты удивишься, когда узнаёшь, сколько этот мальчик может съесть за день | you'd be surprised at the amount that boy can put away in a single day |
ты удивишься, когда узнаёшь, сколько этот мальчик может съесть за один день | you'd be surprised at the amount that boy can put down in a single day |
ты удивишься, когда узнаёшь, сколько этот парень может сожрать за один день | you'd be surprised at the amount that boy can pack away in a single day |
у меня и так хватает дел с этой группой, не хватало, чтобы за мной увязывались ещё какие-то дети | I've got quite enough to do looking after this group without having any more children tagging along behind me |
у меня такое чувство, что этот молодой человек просто водит нас за нос | I have a feeling that the young man is just stringing us along |
у него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человека | He'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the man |
уехать из этого места из-за здоровья | leave the place for one's health |
успех – это вознаграждение за тяжёлый труд | the success repays hard work |
успех это вознаграждение за тяжёлый труд | the success repays hard work |
ухватиться за это предложение | seize upon the suggestion |
ухватиться за это решение / этот выход | seize upon the solution |
ухватиться за эту возможность | grasp at the opportunity |
ухватиться за эту мысль | jump on the idea |
ходить каждый день за покупками – это просто каторга | it's such a chore to do the shopping every day |
число студентов, отъезжающих за границу, в этом году впечатляет | the number of students going abroad this year is remarkable |
что за этим кроется? | what's at the back of it? |
что это за бумага? | what kind of paper is this? |
что это за книга? | what kind of book is this? |
что это за растение? | what kind of plant is this? |
что это за человек? | what kind of man is this? |
что это за штука у тебя на голове? | what is this affair you've got on your head? |
эта акция направлена на снижение платы за проезд | the move is designed to reduce travelling costs |
эта длинная предыстория оказывает решающее воздействие на события, происходящие в самой пьесе, потому что Гамлет чувствует себя обязанным отомстить за убийство, которое произошло раньше событий, описанных на первой странице | this extensive backstory crucially affects the events of the play itself, as Hamlet feels bound to revenge a murder that occurred before page one |
эта дорога сегодня открыта для проезда в первый раз за неделю | the road is passable today for the first time in a week |
эта искусственная ткань может легко сойти за чистую шерсть | this synthetic material may easily go for pure wool |
эта комета совершает свой оборот вокруг солнца примерно за одиннадцать лет | this comet circuits the sun in about eleven years |
эта компания доставляет почту из Лондона в Бат всего за два дня | this carriage can post from London to Bath in only two days |
эта мысль пришла мне в голову, когда я наблюдал за процессией | the thought occurred to me as I was watching the procession |
эта перспектива заставляет их держаться за работу | this prospect holds them tight to their work |
эта премия присуждается за "выдающийся вклад в радиовещание" | the prize is awarded for "an outstanding contribution to broadcasting" |
эта сделка – совершенное безумие, и из-за неё клуб может понести серьёзные убытки | this deal is complete madness and could seriously haemorrhage the club |
эта трудность происходить из-за непонимания двух вещей | we can resolve this difficulty into two areas of misunderstanding |
эта часть поля была огорожена плетнём, чтобы коровы не могли выйти за его пределы | this part of the field has been divided off with a fence, to keep the cows in |
эти самолёты стоят 3 миллиона фунтов, в то время как конкуренты этих производителей запрашивают за свою продукцию только 2 миллиона | the cost of these planes is £3 million, as opposed to the £2 million charged by their competitors |
это был мёртвый сезон, поэтому мы договорились за полцены | this being the dull season, we arranged terms at about half price |
это вещество сгорает за шестьдесят часов | the stuff takes sixty hours in burning |
это вещество сгорает за шестьдесят часов | stuff takes sixty hours in burning |
это влечёт за собой неприятности | this entails trouble |
это выходит за пределы человеческого понимания | it exceeds the power of human understanding |
это говорит само за себя | it stands on its own |
это действие повлекло за собой серьёзные последствия | this act drew after it important consequences |
это женщина, которая посвятила свою жизнь уходу за больными и прошла через все трудности, с этим связанные | she is a lady who has given her life to nursing, and has gone through its hards |
это из-за него я пошёл на выставку | he proded me into visiting the exhibition |
это место обычно многолюдно из-за наплыва покупателей | the area is usually humming with shoppers |
это повлечёт за собой большие расходы | it will mean a lot of expense |
это подлежит оплате за счёт г-на | this is chargeable to the account of Mr. (N.) |
это предотвратит выход анархии за пределы определённых рамок | it prevented anarchy from breaking bounds |
это прозвище так и осталось за ней | the nickname stuck to her |
это случилось за год до войны наших союзников | this happened the year before the war of our Associates |
это случилось из-за его неосторожности | his carelessness was the cause of this |
это сообщение печати только верхушка айсберга, за ним кроется серьёзное положение | the news article is only the tip of the iceberg, hidden is a serious situation |
это сообщение печати только верхушка айсберга, за ним кроется серьёзное положение | news article is only the tip of the iceberg, hidden is a serious situation |
это тебе в наказание за | it is judgement on you for |
... это тебя бог наказал за то, что | it is judgement on you for |
это что за вещь? | what is this article? |
это что за марка? | what make is this? |
это что за модель? | what make is this? |
это что за система? | what make is this? |
этому классу ни за что не обмануть нового учителя, он слишком опытен | that class will never succeed in pulling anything over the new teacher, he's too experienced |
этот грант даётся в надежде на результаты в будущем, а не за уже существующие достижения | this scholarship is given for promise, rather than for attainment |
этот молодой человек отличается весьма вольной манерой поведения – ухлестывает за женщинами и знается с сомнительными компаниями | this young man is very wild-he runs after women and bad companies |
этот несчастный случай отбил у него всякое желание садиться за руль | the accident put him off driving |
этот номер в гостинице за вами | the hotel room is reserved for you |
этот опытный политик за несколько минут отразил все нападки | the experienced politician disposed of the attack in a few minutes |
этот план провалился из-за плохой организации | the scheme failed by reason of bad organization |
этот план провалился из-за плохой организации | scheme failed by reason of bad organization |
этот регион живёт за счёт большого экспорта белого вина | the support of this place is a great export of white wine |
этот станок может профрезеровать эту деталь за двадцать минут | the machine can mill the workpiece in twenty minutes |
этот человек попал в тюрьму за грубое обращение с женой | the man was put in prison for bashing his wife around |
этот человек попал в тюрьму за грубое обращение с женой | the man was put in prison for bashing his wife about |
этот человек сотворил столько зла, что молиться за него бесполезно | that man is so evil, he is past praying for |
юмор этой пьесы слишком неестественен и притянут за уши | the humour of the play is self-conscious and contrived |
я больше не буду делать покупки в этом магазине, они заставляют платить бешеные деньги за совершенно обычные товары | I shan't shop at that store again, they make you pay through the nose for perfectly ordinary goods |
я буду отвечать за это | I'll go bail for that |
я бы этого не сделал за все сокровища мира | I wouldn't do such a thing for all the riches of the world |
я бы этого не сделал ни за что на свете | I wouldn't do such a thing for all the riches of the world |
я всё утро просидел за этим столом, мне надо выйти прогуляться | I've been sitting at this desk all morning, I need a walk to blow the cobwebs away |
я действительно хотел провести отпуск за границей, но нам пришлось отказаться от этой идеи | I did want a holiday abroad, but we've had to give up the idea |
я должен сегодня же вечером взяться за эту статью | I must get at this essay tonight |
я зацепился ногой за этот треклятый стул | I got my foot caught in the bloody chair |
я куплю это за 5$ | I shall take it for $5 |
я не дал бы за это и гроша ломаного | I wouldn't give a pinch of snuff for it |
я не знаю, как за это взяться | I don't know how to tackle it |
я отомщу тебе за это | I will take it of your hide |
я отомщу тебе за это | I will take it out of you |
я поручусь за этого юношу, он пообещал, вести себя хорошо | I'll vouch for that boy, he has promised to be good |
я ручаюсь за это | I will answer for it |
я ручаюсь за это | I'll go bail for that |
я сделал это за два часа | I'll do it in two hours |
я сделал это за два часа | I did it in two hours |
я сделаю это за два часа | I'll do it in two hours |
я сделаю это за два часа | I did it in two hours |
я считаю, что он за это отвечает | I hold him to be responsible for it |
я хочу уйти отсюда, этот человек за соседним столом всё время смотрит на меня | I want to leave this restaurant, there's a man at the next table who's been leering at me throughout the meal |