DictionaryForumContacts

   Russian English
Terms for subject Makarov containing за мной не | all forms
RussianEnglish
больше я не флиртую и не волочусь за женщинамиi've given up flirting and dangling
если ты не уберёшься, я тебе так вмажу, что ты вылетишь за калиткуif you don't piss off, I'll kick you all the way to the gate
Мама, прошу тебя, не следи за мной, когда я что-нибудь готовлю. Я начинаю нервничатьMother, please don't stand over me while I'm cooking, you make me nervous
мне пришлось на время остановиться, так как я уже не мог следить за дорогойI had to bring the car to a halt for I couldn't keep my eyes on the road anymore
на днях я потратил пять долларов, чтобы увидеть самое мирное состязание. За десять раундов не было ни одного нокдаунаCost me five dollars the other day to see the tamest kind of a go. There wasn't a knockdown in ten rounds.
не беспокойтесь за меня!don't bother your head about me!
не оглядывайся, но мне кажется, что за нами кто-то идётdon't look round now, but I think we're being followed
не смейся, когда я за роялем, ты меня отвлекаешьdon't laugh while I'm playing the piano, you put me off
ни за что не поверю, что ты вёл себя со мной честноI can never think you meant me fair
ни разу меня не ловили за проход по этим полямI have never been challenged for crossing these fields
олень зашёл за деревья, я не мог попасть в него с этого расстоянияthe deer has gone beyond the trees, I can't shoot at it from this distance
олень зашёл за деревья, я не могу попасть в него с этого расстоянияthe deer has gone beyond the trees, I can't shoot at it from this distance
Олень стоит за деревьями. Я не смогу в него попасть с такого расстоянияthe deer is beyond the trees. I can't shoot it from this distance
он может не идти за мнойhe is able not to follow me
он такой болван, простите за выражение, мадам, что я не смог добиться от него ничего осмысленногоhe is that dumb, if you'll pardon the word, madam, that not a bit of sense could I get out of him
она целый год ругала меня за то, что мы не купили ей новое пальтоshe has been at me for the past year to buy her a new coat
прошу прощения за опоздание, но когда я уже выходил, зазвонил телефон, и я не мог не поговоритьI'm sorry I'm late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn't get away
с такой горой работы я за выходные не справлюсьI can't cope with such a pile of work this weekend
ты не можешь наказать меня за то, чего я не делалyou can't punish me for something I didn't do
у меня и так хватает дел с этой группой, не хватало, чтобы за мной увязывались ещё какие-то детиI've got quite enough to do looking after this group without having any more children tagging along behind me
у него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человекаHe'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the man
я больше не буду делать покупки в этом магазине, они заставляют платить бешеные деньги за совершенно обычные товарыI shan't shop at that store again, they make you pay through the nose for perfectly ordinary goods
я бы этого не сделал за все сокровища мираI wouldn't do such a thing for all the riches of the world
я бы этого не сделал ни за что на светеI wouldn't do such a thing for all the riches of the world
я взял за правило никому не давать взаймыI make it a principle never to lend money
я время от времени покупаю парочку комиксов "манга" только из-за их крутой обложки, не представляя себе, о чем там речь, или кто художникI'd purchase a manga volume or two at a time based solely on cute cover art, having no idea whatsoever what the story may be, or who the artist is
я на тебя рассердился не за то, ты мне сломал нос – я рассердился, потому что ты не извинилсяI wasn't mad at you for breaking my nose, I was mad you didn't say you were sorry
я не буду хвататься за первое попавшееся предложение о приёме на работу, а поищу и посмотрю, какие ещё есть вариантыI won't take the first job that's offered, I need to shop around and see what other chances there are
я не дал бы за это и гроша ломаногоI wouldn't give a pinch of snuff for it
я не знал за ним таких качествI did not know he had it in him
я не знаю, как за это взятьсяI don't know how to tackle it
я не знаю, что с ним будет, если он и дальше будет проваливать экзамен за экзаменомI don't know what will become of the boy if he keeps failing his examinations
я не извиняюсь перед читателями за отрывок, добавленный в концеI make no apology to the readers for the subjoined extract
я не могу видеть, как берутся за дела либо халтурно, либо ничего в них не понимаяI cannot bear to see things botched or gone upon with ignorance
я не могу за тобой заехать. У меня не заводится машинаI can't collect you. I don't run a car.
я не могу поручиться за его честностьI can't answer for his honesty
я не прошу благодарности за то, что публикуюI challenge no thanks for what I publish
я не следил за беседойI was not attending to the conversation
я не смогу быть из-за ранее принятого приглашенияa prior engagement prevents my attendance
я не стал бы жертвовать реальными вещами, гоняясь за призракамиI would not lose the substance by running after shadows
я получил выговор за то, что не закончил работу вовремяI got a rap on/over the knuckles for not finishing my work in time