DictionaryForumContacts

   Russian English
Terms for subject General containing за мной не | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в данном случае я не могу быть ни за тех, ни за другихin this case I can't take sides
вот за это я бы вам спасибо не сказалI wouldn't say thank you for it
вы должны понять, что я ничего не имею против того, чтобы ухаживать за детьми, если только они будут меня слушатьсяmind you, I don't minding the children so long as they mind me
вы не посмотрите за моей одеждой, пока я купаюсь?will you watch over my clothes while I have a swim?
за завтраком я терпеть не могу пить чайI loathe tea for breakfast
за меня не беспокойсяdon't trouble yourself on my account
за мной дело не станетI'm ready to cooperate (Anglophile)
за мной дело не станетI would not wait this long (pelipejchenko)
за мной не заржавеетi owe you one (yurt)
за ним надо следить, я ему не совсем доверяюhe needs watching, I don't quite trust him
за окном кто-то идёт, но я не могу разглядеть, кто этоthere's someone outside the window, but I can't make out who it is
из-за насморка я не чувствую вкусаI have a bad cold and cannot taste (пищи)
из-за простуды я не могу выйти из домуmy cold prevents me from going out
из-за тебя я чуть неyou nearly made me (linton)
из-за этого я не пошёл в школуit kept me from school
мне за это не платятit's above my pay grade (Taras)
надеюсь, что вы не обиделись за то, что я ушёл без васI hope you have no hard feelings about my going without you
не волнуйтесь за меняdon't be concerned for me
не волнуйтесь за меняdon't be concerned about me
не заносите мне книги, я сам зайду за нейI'll go for it myself
не заносите мне книги, я сам зайду за нейdon't bring me the book
не переживай из-за меняdon't trouble yourself on my account
не сочтите за обиду, если яdon't think I intend to be unkindly if
не спускайтесь вниз, я сам закрою за собой дверьdon't bother to come down, I can see myself out
не стоит так беспокоиться из-за меня!don't trouble yourself on my account
не стоит так утруждать себя из-за меня!don't trouble yourself on my account
олень стоит за деревьями, я не могу убить его с такого расстоянияthe deer is beyond the trees and I can't shoot it from this distance
он меня за это не выноситhe hates me for it
он меня за это терпеть не можетhe hates me for it
он не рассердится на меня за то, что я сказал оhe will not resent my naming
он шёл слишком быстро, и я за ним не поспевалhe went too fast for me to follow
она целый год ругала меня за то, что мы не купили ей новое пальтоshe has been at me for the past year to buy her a new coat
оставьте ящик у себя, пока я не пришлю за нимkeep the box until I send for it
подождите! я за вами не поспеваюstop! I can't keep up
пожалуйста, не держите на меня зло из-за этого злополучного делаplease don't remember this unfortunate affair against me
после того, что случилось, я ни за что не вернусьafter what has happened, I can never return
посмотрите за моими вещами, пока меня не будетwatch my things while I am away
присматривайте за собакой, пока меня не будетmind the dog while I'm gone
присмотрите за моими вещами, пока меня не будетwatch my things while I am away
присмотрите за ней, пока меня не будетlook after her when I am gone
простите меня за то, что не сразу ответил вамexcuse my delay in answering you
пусть коробка будет у вас, пока я не пришлю за нейplease, keep the box until I send for it
пусть коробка останется у вас, пока я не пришлю за нейplease, keep the box until I send for it
терпеть не могу, когда за мной бегаютI hate to feel that I am being run after
у него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человекаhe'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the man
уберите его, не то я за себя не ручаюсьtake him away, or I won't answer for myself
эту книгу я не отдам ни за какие деньгиI wouldn't part with that book at any price
я больше за это не отвечаюI got it off my hands
я бы многое теперь отдал за то, чтобы ничего этого не произошлоI'd have given anything for this not to have happened
я бы не дал медного гроша за этоI wouldn't give a doitkin for it
я бы не дал медного гроша за этоI wouldn't give a doit for it
я бы ни за что не пропустил его выступленияI would not have missed his speech for anything
я бы ни за что не сделал этогоI would not do it for anything
я вам уже сказал, что я не возьмусь за это сноваI told you before I wouldn't come at that again
я говорю не за себяI am not speaking for myself (не от своего лица)
я даже вот столечко не дал бы за этоI wouldn't give that for it
я за вами не могу угнатьсяI can't keep up with you
я за вами не поспеваюI can't keep up with you
я за весь день и рта не раскрылI have not opened my mouth all day
я за это и ломаного гроша не дамI wouldn't give a stiver for it
я знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомыхI know I've let you down, but don't rub it in before my friends
я из-за этого столько бегал, что теперь ног под собой не чуюthis ran me clean off my legs
я не буду голосовать за эту резолюциюI shall not vote for this resolution
я не дал бы за это медного грошаI would not give a pin's head for it
я не заметил, как он спрятался за деревоI didn't notice him slide behind the tree
я не мог спать из-за жарыI could not sleep for the heat
я не мог спать из-за шумаI could not sleep for the noise
я не могу добраться до деревни меньше, чем за два часаI cannot reach the village under two hours
я не могу получить этого ни по дружбе, ни за деньгиI cannot get it for love nor money
я не могу решить за вас, решайте самиI can't decide it for you, you must decide for yourself
я не могу решить за вас, решайте самостоятельноI can't decide it for you, you must decide for yourself
я не могу угнаться за вамиI can't keep up with you
я не могу этого сделать ни за что на светеI cannot do it for the life of me
я не могу этого сделать ни за что на светеI cannot do it for my life
я не наказываю людей за то, что они принимают взрослые решенияI don't punish people for making adult decisions.
я не обновлял свой блог несколько дней из-за этой демотивирующей жарыI haven't blogged for a few days because of this motivation-sapping heat. (Alexey Lebedev)
я не особенно держусь за эту мысльI am not wedded to the idea
я не отдам это меньше, чем за тридцать фунтовI shan't let it go for less than £30
я не позволю какому-то гнусному детективу ходить за мной по пятам!I won't have a Dick tailing me!
я не понимаю, за что она его так возненавиделаI don't understand why she began to hate him so
я не понимаю, почему я должен получать втык за то, чего не делалI don't know why I should get it in the neck for something I haven't done (Taras)
я не продам это меньше, чем за тридцать фунтовI shan't let it go for less than £30
я не ручаюсь за верность этих известийI do not guarantee the veracity of this news
я не сделал бы этого за все сокровища мираI would not do it for all the gold of the world
я не сделаю этого ни за какие деньгиyou could not pay me to do that
я не сержусь на него за его нападкиI have no feeling about his attack on me
я не смог присутствовать из-за работыmy work prevented me being present
я не смог присутствовать из-за работыmy work prevented my being present
я не смогу быть из-за другого приглашенияa prior engagement prevents my attendance
я не считаю себя ответственным за то, что произошлоI do not hold myself responsible for what happened
я не тот, за кого вы меня принимаетеI am not the person you take me for
я не хочу нести вину за ваши ошибкиI don't want to bear the blame for your mistakes
я не хочу отвечать за то, что сделал онI don't want to take the blame for what he did
я не хочу принимать на себя вину за ваши ошибкиI don't want to bear the blame for your mistakes
я не хочу, чтобы вы из-за меня поздно сиделиI don't want to keep you up
я не хочу, чтобы шпик, который следит за тобой, увидел меняI don't want your shadow to see me
я ни за что бы этого не сделалI wouldn't do it for anything
я ни за что на свете не пропустил бы его лекциюI would not have missed his lecture for anything
я ни за что не соглашусь на этоI would not agree to that for a moment
я ни за что не стану этого делатьI would not do it for anything
я ни за что с этим не расстанусьI would not part with it for the world
я ни за что этого не сделаюnothing would tempt me to do it
я никогда не голосовал за него, да и не собираюсьI have never voted for him, nor yet intend to
я ничего не вижу из-за туманаI can't see anything for the fog
я получил выговор за то, что не закончил работу вовремяI got a rap over the knuckles for not finishing my work in time (Taras)
я принял за правило никогда не заниматьI have been principled against borrowing
я прошу у вас прощения за то, что не выполнил своего обещанияforgive me for not keeping my word
я смогу добраться туда не раньше чем за два дняI can get there in two days at the soonest