Russian | English |
в данном случае я не могу быть ни за тех, ни за других | in this case I can't take sides |
вот за это я бы вам спасибо не сказал | I wouldn't say thank you for it |
вы должны понять, что я ничего не имею против того, чтобы ухаживать за детьми, если только они будут меня слушаться | mind you, I don't minding the children so long as they mind me |
вы не посмотрите за моей одеждой, пока я купаюсь? | will you watch over my clothes while I have a swim? |
за завтраком я терпеть не могу пить чай | I loathe tea for breakfast |
за меня не беспокойся | don't trouble yourself on my account |
за мной дело не станет | I'm ready to cooperate (Anglophile) |
за мной дело не станет | I would not wait this long (pelipejchenko) |
за мной не заржавеет | i owe you one (yurt) |
за ним надо следить, я ему не совсем доверяю | he needs watching, I don't quite trust him |
за окном кто-то идёт, но я не могу разглядеть, кто это | there's someone outside the window, but I can't make out who it is |
из-за насморка я не чувствую вкуса | I have a bad cold and cannot taste (пищи) |
из-за простуды я не могу выйти из дому | my cold prevents me from going out |
из-за тебя я чуть не | you nearly made me (linton) |
из-за этого я не пошёл в школу | it kept me from school |
мне за это не платят | it's above my pay grade (Taras) |
надеюсь, что вы не обиделись за то, что я ушёл без вас | I hope you have no hard feelings about my going without you |
не волнуйтесь за меня | don't be concerned for me |
не волнуйтесь за меня | don't be concerned about me |
не заносите мне книги, я сам зайду за ней | I'll go for it myself |
не заносите мне книги, я сам зайду за ней | don't bring me the book |
не переживай из-за меня | don't trouble yourself on my account |
не сочтите за обиду, если я | don't think I intend to be unkindly if |
не спускайтесь вниз, я сам закрою за собой дверь | don't bother to come down, I can see myself out |
не стоит так беспокоиться из-за меня! | don't trouble yourself on my account |
не стоит так утруждать себя из-за меня! | don't trouble yourself on my account |
олень стоит за деревьями, я не могу убить его с такого расстояния | the deer is beyond the trees and I can't shoot it from this distance |
он меня за это не выносит | he hates me for it |
он меня за это терпеть не может | he hates me for it |
он не рассердится на меня за то, что я сказал о | he will not resent my naming |
он шёл слишком быстро, и я за ним не поспевал | he went too fast for me to follow |
она целый год ругала меня за то, что мы не купили ей новое пальто | she has been at me for the past year to buy her a new coat |
оставьте ящик у себя, пока я не пришлю за ним | keep the box until I send for it |
подождите! я за вами не поспеваю | stop! I can't keep up |
пожалуйста, не держите на меня зло из-за этого злополучного дела | please don't remember this unfortunate affair against me |
после того, что случилось, я ни за что не вернусь | after what has happened, I can never return |
посмотрите за моими вещами, пока меня не будет | watch my things while I am away |
присматривайте за собакой, пока меня не будет | mind the dog while I'm gone |
присмотрите за моими вещами, пока меня не будет | watch my things while I am away |
присмотрите за ней, пока меня не будет | look after her when I am gone |
простите меня за то, что не сразу ответил вам | excuse my delay in answering you |
пусть коробка будет у вас, пока я не пришлю за ней | please, keep the box until I send for it |
пусть коробка останется у вас, пока я не пришлю за ней | please, keep the box until I send for it |
терпеть не могу, когда за мной бегают | I hate to feel that I am being run after |
у него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человека | he'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the man |
уберите его, не то я за себя не ручаюсь | take him away, or I won't answer for myself |
эту книгу я не отдам ни за какие деньги | I wouldn't part with that book at any price |
я больше за это не отвечаю | I got it off my hands |
я бы многое теперь отдал за то, чтобы ничего этого не произошло | I'd have given anything for this not to have happened |
я бы не дал медного гроша за это | I wouldn't give a doitkin for it |
я бы не дал медного гроша за это | I wouldn't give a doit for it |
я бы ни за что не пропустил его выступления | I would not have missed his speech for anything |
я бы ни за что не сделал этого | I would not do it for anything |
я вам уже сказал, что я не возьмусь за это снова | I told you before I wouldn't come at that again |
я говорю не за себя | I am not speaking for myself (не от своего лица) |
я даже вот столечко не дал бы за это | I wouldn't give that for it |
я за вами не могу угнаться | I can't keep up with you |
я за вами не поспеваю | I can't keep up with you |
я за весь день и рта не раскрыл | I have not opened my mouth all day |
я за это и ломаного гроша не дам | I wouldn't give a stiver for it |
я знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомых | I know I've let you down, but don't rub it in before my friends |
я из-за этого столько бегал, что теперь ног под собой не чую | this ran me clean off my legs |
я не буду голосовать за эту резолюцию | I shall not vote for this resolution |
я не дал бы за это медного гроша | I would not give a pin's head for it |
я не заметил, как он спрятался за дерево | I didn't notice him slide behind the tree |
я не мог спать из-за жары | I could not sleep for the heat |
я не мог спать из-за шума | I could not sleep for the noise |
я не могу добраться до деревни меньше, чем за два часа | I cannot reach the village under two hours |
я не могу получить этого ни по дружбе, ни за деньги | I cannot get it for love nor money |
я не могу решить за вас, решайте сами | I can't decide it for you, you must decide for yourself |
я не могу решить за вас, решайте самостоятельно | I can't decide it for you, you must decide for yourself |
я не могу угнаться за вами | I can't keep up with you |
я не могу этого сделать ни за что на свете | I cannot do it for the life of me |
я не могу этого сделать ни за что на свете | I cannot do it for my life |
я не наказываю людей за то, что они принимают взрослые решения | I don't punish people for making adult decisions. |
я не обновлял свой блог несколько дней из-за этой демотивирующей жары | I haven't blogged for a few days because of this motivation-sapping heat. (Alexey Lebedev) |
я не особенно держусь за эту мысль | I am not wedded to the idea |
я не отдам это меньше, чем за тридцать фунтов | I shan't let it go for less than £30 |
я не позволю какому-то гнусному детективу ходить за мной по пятам! | I won't have a Dick tailing me! |
я не понимаю, за что она его так возненавидела | I don't understand why she began to hate him so |
я не понимаю, почему я должен получать втык за то, чего не делал | I don't know why I should get it in the neck for something I haven't done (Taras) |
я не продам это меньше, чем за тридцать фунтов | I shan't let it go for less than £30 |
я не ручаюсь за верность этих известий | I do not guarantee the veracity of this news |
я не сделал бы этого за все сокровища мира | I would not do it for all the gold of the world |
я не сделаю этого ни за какие деньги | you could not pay me to do that |
я не сержусь на него за его нападки | I have no feeling about his attack on me |
я не смог присутствовать из-за работы | my work prevented me being present |
я не смог присутствовать из-за работы | my work prevented my being present |
я не смогу быть из-за другого приглашения | a prior engagement prevents my attendance |
я не считаю себя ответственным за то, что произошло | I do not hold myself responsible for what happened |
я не тот, за кого вы меня принимаете | I am not the person you take me for |
я не хочу нести вину за ваши ошибки | I don't want to bear the blame for your mistakes |
я не хочу отвечать за то, что сделал он | I don't want to take the blame for what he did |
я не хочу принимать на себя вину за ваши ошибки | I don't want to bear the blame for your mistakes |
я не хочу, чтобы вы из-за меня поздно сидели | I don't want to keep you up |
я не хочу, чтобы шпик, который следит за тобой, увидел меня | I don't want your shadow to see me |
я ни за что бы этого не сделал | I wouldn't do it for anything |
я ни за что на свете не пропустил бы его лекцию | I would not have missed his lecture for anything |
я ни за что не соглашусь на это | I would not agree to that for a moment |
я ни за что не стану этого делать | I would not do it for anything |
я ни за что с этим не расстанусь | I would not part with it for the world |
я ни за что этого не сделаю | nothing would tempt me to do it |
я никогда не голосовал за него, да и не собираюсь | I have never voted for him, nor yet intend to |
я ничего не вижу из-за тумана | I can't see anything for the fog |
я получил выговор за то, что не закончил работу вовремя | I got a rap over the knuckles for not finishing my work in time (Taras) |
я принял за правило никогда не занимать | I have been principled against borrowing |
я прошу у вас прощения за то, что не выполнил своего обещания | forgive me for not keeping my word |
я смогу добраться туда не раньше чем за два дня | I can get there in two days at the soonest |