DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing за исключением случая, предусмотренного | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
lawза исключением предусмотренных законом случаевexcept as required by law (Andrew052)
lawза исключением случаев, когда в данном документе предусмотрено иначеexcept as otherwise provided herein (svi)
lawза исключением случаев, когда в данном документе предусмотрено иначеexcept as otherwise herein provided
math.за исключением случаев, когда в настоящем Договоре прямо предусмотрено иноеexcept as otherwise expressly provided for herein (AD Alexander Demidov)
gen.за исключением случаев, когда в настоящем Договоре прямо предусмотрено иноеexcept as is otherwise expressly provided (feyana)
gen.за исключением случаев, когда в настоящем Договоре чётко предусмотрено иноеexcept as otherwise stated herein (feyana)
lawза исключением случаев, когда законом предусмотрено иноеexcept as otherwise provided by the law (Alexander S. Zakharov)
Gruzovik, dipl.за исключением случаев, когда иное предусмотреноexcept as otherwise provided for
lawза исключением случаев, когда иное прямо предусмотреноexcept where otherwise expressly provided (настоящим договором, документом и т. п. sankozh)
lawза исключением случаев, когда настоящим договором прямо предусмотрено иноеexcept where this agreement expressly provides to the contrary (Leonid Dzhepko)
lawза исключением случаев, когда настоящим документом предусмотрено иноеexcept as otherwise provided herein (вместо слова "документ" подставить название документа – "Договор", "Соглашение" и т. д. Евгений Тамарченко)
lawза исключением случаев, когда настоящим уставом предусмотрено иноеsave as otherwise provided in this constitution (Annu)
lawза исключением случаев, когда положениями настоящего договора предусмотрено иноеsubject to the terms hereof (4uzhoj)
lawза исключением случаев, когда чем-либо предусмотрено иноеexcept as otherwise provided in/by something (Евгений Тамарченко)
lawза исключением случаев, когда предусмотрено иное уведомлениеunless otherwise notified (Andy)
lawза исключением случаев, когда применимым законодательством предусмотрены другие требованияexcept as otherwise required by applicable law
O&G, karach.за исключением случаев, когда прямо предусмотрено иноеexcept as explicitly provided otherwise (Aiduza)
lawза исключением случаев, когда прямо предусмотрено иноеexcept as otherwise explicitly provided herein (levanya)
lawза исключением случаев, когда чем-либо прямо предусмотрено иноеexcept as otherwise expressly provided in/by something (Евгений Тамарченко)
gen.за исключением случаев, предусмотренныхsave as otherwise provided (in/by bookworm)
gen.за исключением случаев, предусмотренныхexcept in cases provided by (Lavrov)
gen.за исключением случаев, предусмотренныхwith the exception of those cases stipulated by (ABelonogov)
gen.за исключением случаев, предусмотренныхexcept in the cases envisaged by (ABelonogov)
gen.за исключением случаев, предусмотренныхexcept as may be otherwise provided (in Alexander Demidov)
gen.за исключением случаев, предусмотренныхexcept as otherwise provided by (ABelonogov)
gen.за исключением случаев, предусмотренныхwith the exception of those cases envisioned under (ABelonogov)
gen.за исключением случаев, предусмотренныхsubject to any exceptions provided for by (из справки налогово-таможенной службы Соединенного Королевства 4uzhoj)
lawза исключением случаев, предусмотренных вexcept as provided in (в тексте договора Leonid Dzhepko)
notar.за исключением случаев, предусмотренных в пункте Хunless as herein under item X is permitted (Barchuk)
lawза исключением случаев, предусмотренных действующим законодательствомexcept as required by the applicable legislation (из текста договора Leonid Dzhepko)
busin.за исключением случаев, предусмотренных какими-либо законами или постановлениями в той мере, в какой они применяютсяexcept to the extent required by any law or regulation (paralex)
lawза исключением случаев, предусмотренных законодательствомunless required by the law (Andy)
lawза исключением случаев, предусмотренных законодательствомunless required by law (Andy)
offic.за исключением случаев, предусмотренных закономexcept as required by law (igisheva)
lawза исключением случаев, предусмотренных закономexcept as permitted by applicable law (Alexander Matytsin)
lawза исключением случаев, предусмотренных закономunless otherwise provided by law (Leonid Dzhepko)
offic.за исключением случаев, предусмотренных настоящимsave as herein otherwise provided (договором, законом и т. п. igisheva)
lawза исключением случаев, предусмотренных настоящим Договоромexcept as provided in this Agreement (Konstantin 1966)
lawза исключением случаев, предусмотренных применимым законодательствомexcept for cases stipulated by applicable legislation (Leonid Dzhepko)
lawза исключением случаев, предусмотренных федеральными законами, except where the federal laws contemplate otherwise (Andrew052)
lawза исключением случаев, предусмотренных федеральными законами, except for the cases contemplated by the federal laws (Andrew052)
gen.за исключением случая, предусмотренногоexcept in the case envisaged in (ABelonogov)
gen.за исключением случая, предусмотренногоsave as otherwise provided (in/by bookworm)
notar.за исключением тех случаев, когда предусмотрено иначеexcept as otherwise provided (EVA-T)
O&G, sakh.за исключением тех случаев, когда предусмотрено иноеexcept as otherwise provided in