Subject | Russian | English |
law | абсолютный рекорд за всё время деятельности | all-time record (Alexander Demidov) |
law | Агент несёт полную ответственность за все расходы и затраты, понесённые им в соответствии с соглашением | the agent is responsible for any costs or expenses incurred by him pursuant to the agreement |
Makarov. | армия брала штурмом все очаги сопротивления и взяла под контроль все важнейшие города за несколько недель | the army carried everything before them and gained control of all the important towns in a few weeks |
Makarov. | армия смела всё на своём пути и овладела всеми важнейшими городами за несколько недель | the army carried everything before them and gained control of all the important towns in a few weeks |
Makarov. | армия смела всё на своём пути и овладела всеми важнейшими городами за несколько недель | the army carried all before them and gained control of all the important towns in a few weeks |
Makarov. | аукционист выставлял на продажу лот за лотом, и Блинтон совершенно чётко осознал, что все участники аукциона просто договорились не набавлять цены | the auctioneer put up lot after lot, and Blinton plainly saw that the whole affair was a knock-out |
Makarov. | аукционист выставлял на продажу лот за лотом, и Джон совершенно чётко осознал, что все участники аукциона просто договорились не повышать цену | the auctioneer put up lot after lot, and John plainly saw that the whole affair was a knock-out |
Gruzovik, econ. | банки, осуществляющие надзор за операциями всех федеральных ссудных и сберегательных ассоциаций США | FHLB (federal home loan banks) |
gen. | бар, в котором все сидят за многоместной барной стойкой | longroom (Alex Lilo) |
gen. | бар, в котором все сидят за многоместной барной стойкой | long room (Alex Lilo) |
gen. | благодаря направлению "Доплата за все включено" | Because with the premium all-inclusive positioning (pivoine) |
gen. | браться за всё | throw at all |
Игорь Миг | браться за всё | be into everything |
gen. | браться за всё и ничего не доводить до конца | spread oneself thin |
inf. | браться за всё сразу | spread too thin (to try to do too many things at the same time) |
Makarov. | быть всей душой за | be solid for someone, something (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | быть всей душой за | be hell for something (что-либо) |
gen. | быть готовым всё отдать за | give one's right arm for something (что-либо) |
gen. | быть готовым всё отдать за | give one's eyeteeth for something (что-либо) |
gen. | быть на самом низком уровне за всё время | be at an all-time low (maystay) |
Makarov. | в его характере была какая-то определённая утонченность, за которую его все любили | there was a certain refinement in his temper which won him affection |
gen. | В жизни за все приходится платить | Nothing in life is free (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
media. | в системе автоматического проектирования печатных плат — метод размещения компонентов на печатных платах, по которому все компоненты с требуемыми соединениями высвечиваются на дисплее произвольно расположенными на матрице, после чего проектировщик начинает их передвигать, стремясь оптимизировать их расположение, а линии соединений «тянутся» за компонентами, растягиваясь или сокращаясь | rat’s nest |
Makarov. | в субботу магазин работает последний день, так что всё продаётся за полцены | the shop will be closing down for good on Saturday, so everything is half price |
Makarov. | в субботу мы работаем последний день, так что все продаётся за полцены | the shop will be closing down for good on Saturday, so everything is half price |
Makarov. | вам придётся отчитываться передо мной за все свои действия | you will have to account to me for all you do |
med. | ввести в действие правила о строгом карантине всех прибывших из-за рубежа | have imposed strict quarantine rules for international arrivals (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
inf. | взвесив все за и против | all things considered (pelipejchenko) |
gen. | взвесить все доводы "за" и "против" | weigh all the pros and cons |
gen. | взвесить все доводы "за" и "против" | consider all pros and contras |
gen. | взвесить все доводы "за" и "против" | consider all the pros and cons |
gen. | взвесить все за и против | weigh all pros and contras |
gen. | взвесить все за и против | consider all pros and cons (bigmaxus) |
gen. | взвесить все "за" и "против" | weigh the pros and cons ('You have thought it all out carefully, weighing the pros and cons, balancing this against that?' 'Yes, sir.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | взвесить все за и против | weigh options (Olga-little-panda) |
gen. | взвесить все за и против | give due weight to something |
gen. | взвесить все за и против | weigh all pros and cons (bigmaxus) |
gen. | взвесить все за и против | weigh all the pros and cons |
gen. | взвесить все за и против | weigh up the pros and cons |
gen. | взвесить все за и против | weigh the advantages and disadvantages |
Gruzovik, fig. | взвешивать все доводы за и против | weigh the pros and cons |
gen. | взвешивать все доводы за и против | weigh the pros and cons |
gen. | взвешивать все доводы "за" и "против" | weigh all pros and contras |
Makarov. | взвешивать все за и против | weigh all pros and cons |
Makarov. | взвешивать все за и против | debate a matter in mind |
Makarov. | видно, что он за своим сочинением просидел всю ночь | his essay smells of the midnight oil |
gen. | внести свой вклад в борьбу за мир во всём мире | do part for world peace |
Makarov. | вознаграждать за все труды | repay all the toil |
gen. | впервые за всё время | a first (Beforeyouaccuseme) |
Makarov. | все бумаги были спрятаны за книгами | the papers were all tucked away behind the books |
gen. | все бы отдал за то, чтобы | what I wouldn't give for (SirReal) |
gen. | все вечера он проводит с друзьями за выпивкой | he spends every night boozing with his friends |
Makarov. | все вопросы о ценах нужно задавать служащему, отвечающему за счета | all questions of cost will be remitted to the officer in charge of the accounts |
gen. | все гости уместились за столом | there was room for all the guests at the table |
Makarov. | все гости ухватились за приглашение | the guests all jumped at the invitation |
Makarov. | все дети прибежали вместе, за исключением Дика, который, как всегда, отстал | all the children came running in together, except Dick, who was behind as usual |
gen. | все дети пришли практически одновременно, за исключением Дика, который, как всегда, опоздал | all the children came running in together, except Dick, who was behind as usual |
Makarov. | все документы были спрятаны за книгами | the papers were all tucked away behind the books |
gen. | все "за" и "против" | values and vices (Simian) |
gen. | все за и против | all the pros and cons |
gen. | все за и против | all pro and contra |
inf. | все за исключением | all but (кого-либо; all except: we have support from all but one of the networks Val_Ships) |
gen. | все ... за исключением | all ... bar (all except ... Val_Ships) |
math. | все, за исключением нескольких | all but a few |
amer. | все, за исключением одного | all but one (as in "all but one refused to do it" – it means that all refused to do and only one did it Val_Ships) |
inf. | все за исключением одного | all bar one (dissapointment when all bar one failed to show Val_Ships) |
gen. | все, за исключением одного человека, были готовы участвовать | aside from one holdout, everyone was willing to contribute |
gen. | все знали, что он бегает за девочками | it was common knowledge that he was running around |
gen. | все издание за весь тираж был закуплен книжными магазинами в день выхода книги в свет | the whole edition was taken up by the booksellers on the day of publication |
Makarov. | все, кроме господина Шпейхера, проголосовали за принятие данного предложения | the motion was carried with one dissenting vote from Mr. Speicher |
gen. | все, кто за | all in favor (alia20) |
gen. | все, кто за, поднимите руки | all in favor, say "aye" (alia20) |
gen. | все, кто сидел за столом, до упаду смеялись над его шутками | his jokes set the table laughing |
Makarov. | все люди с промыслов ходят сюда за покупками | all the people from the development do here their shopping |
Makarov. | все мамы боятся за своих детей, когда те в первый раз уезжают из дома | all mothers fear for their children when they first leave home |
Makarov. | все машины, припаркованные на этой стороне улицы, будут эвакуированы за счёт владельца | any cars parked on this side of the street will be towed away at the owner's cost |
Makarov. | все машины, припаркованные на этой стороне улицы, будут эвакуированы за счёт владельцев | any cars parked on this side of the street will be towed away at the owner's cost |
Makarov. | все музыканты получат вознаграждение за участие в концерте | all the musicians will be remunerated for their services at the concert |
gen. | все наблюдали за тем, как самолёт возвращается на аэродром | everybody watched the plane flying back to the aerodrome |
gen. | все напитки будут за её счёт | all drinks will be on her (Taras) |
gen. | все права на рукопись, программу и т.д. сохраняются за автором | all rights reserved (за компанией) |
gen. | все права сохраняются за автором | All Rights reserved by the Author (WiseSnake) |
canad. | все прибывающие из-за рубежа | international arrivals (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
canad. | все прибывшие из-за рубежа | international arrivals (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | все пришли за исключением одного | everybody came except one person |
Игорь Миг | все те, кому за 65 | all over-65s |
Makarov. | все типы морского льда, за исключением новообразованного | field ice |
gen. | все уважают его за честность | all respect him for his integrity (for courage, for his principles, etc., и т.д.) |
nautic. | "Все чисто за кормой!" | all clear aft! (доклад) |
Makarov. | все члены комитета выступили решительно "за" по поводу предложения председателя | every member of the committee plumped for the chairman's suggestion |
Makarov. | все шансы за то, что он придёт | the chances are that he will come |
media. | все элементы изображения, выходящие за данную область, отсекаются | clipping region (не видны) |
gen. | все эти люди, за небольшим исключением, принадлежали к Римско-католической церкви | these people, with few exceptions, adhered to the Church of Rome |
Makarov. | все эти люди, за небольшим числом исключений, принадлежали к Римской католической Церкви | these people, with few exceptions, adhered to the Church of Rome |
nautic. | "Всем за борт!" | all hands overboard! |
gen. | всем стало известно, что за этим стояли вы | the story got out that you were behind it |
Makarov. | всеми правдами и неправдами бороться за старт | jockey for the start |
gen. | всеми руками за | be all standing up for (VLZ_58) |
gen. | всеми средствами бороться за власть | jockey for power (Дмитрий_Р) |
gen. | всех благодарю за участие в проекте | good job everyone (каждый выберет для себя самый лучший вариант Анна Ф) |
gen. | вслед за этим вся аудитория принялась аплодировать | thereupon the whole audience began cheering |
Makarov. | всю ответственность за ребёнка взвалили на него | he was left holding the baby |
Makarov. | вся Европа внимательно следила за ходом войны | the war was watched by all Europe |
math. | вся работа завершилась за 3 дня | the entire job was accomplished in 3 days |
inf. | Вся страна болеет за тебя | the country is behind you |
gen. | всё бы отдал за | I would kill for (Solntse) |
Makarov. | всё было хорошо до последнего вопроса, а за него мне снизили оценку | I was doing well until the last question, but that one has pulled my marks down |
Makarov. | всё вопросы о ценах нужно задавать служащему, отвечающему за счёта | all questions of cost will be remitted to the officer in charge of the accounts |
gen. | всё говорит за то, что | there is ample evidence that |
Игорь Миг | всё говорит за то, что | all the evidence now suggests that |
gen. | всё говорит за то что | there is ample evidence that |
Makarov. | всё за исключением | anything but |
gen. | всё за один раз | all in one go (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | всё из-за тебя | you are the problem (Bartek2001) |
Makarov. | всё королевство, за исключением небольшого уголка, было под турецким игом | the whole kingdom, a small corner excepted, was subjected to the Turkish yoke |
Makarov., proverb | всё равно за что быть повешенным: за овцу или за ягнёнка | as well be hanged for a sheep as for a lamb (букв. ср.: двум смертям не бывать а одной не миновать, семь бед-один ответ) |
Makarov. | всё своё свободное время он проводил за игрой в гольф | he gave all his free time to golf |
Makarov. | всё своё свободное время проводил за игрой в гольф | he gave all his free time to golf |
gen. | всё это из-за вас | it's all along of you |
inf. | выпить все за один раз | drink like a fish (Yeldar Azanbayev) |
Игорь Миг | выходить за все допустимые пределы | be beyond the pale |
gen. | выходящий за пределы всех религий | beyond all religions (Viola4482) |
gen. | говорить за всех | represent (She doesn't represent her entire gender nor her entire race. SirReal) |
Makarov. | горожане все как один осудили девушку за её вольное поведение | the whole town condemned the girl for her wild behaviour |
gen. | делать всё за | wait on someone hand and foot (кого-либо: I don't want anyone to wait on me hand and foot. I can take care of myself.) |
Makarov. | держи карты за низ, веером, так чтобы ты мог все их видеть | fan the cards out, holding them together at the bottom, so that you can see each one |
nautic. | Диспач-половина демереджа за всё время, сэкономленное в обоих концах | DHDATSBE (Dispatch Half Demurrage on All Time Saved Both Ends Ying) |
mil., avia. | достигнута температура, равная максимальной за всё время наблюдений | highest temperature equaled for all time |
Игорь Миг | достичь самого низкого уровня за всё время | reach an all-time new low |
gen. | ей была присуща определённая утончённость, за которую её все любили | there was a certain refinement in her temper which won her affection |
Makarov. | если все примутся за дело, мы скоро все закончим | if everyone piles in, we'll soon have the job finished |
Makarov. | если все примутся за дело, мы скоро закончим | if everyone pitches in, we'll soon have the job finished |
gen. | если вы уйдёте, кто присмотрит за ребёнком? – Не беспокойтесь, всё будет устроено | if you go out, who will attend to the baby? – don't worry, everything will be attended to |
Makarov. | если мистер Морелл раструбил всем историю Тэффани, за каждой лодкой будет установлено наблюдение | if Mr. Morell has blown-has told the story of Taffany's, every boat will be watched. |
Makarov. | её бывший дружок всё ещё бегает за ней по пятам | her ex-boyfriend still hounds her |
vulg. | женщина, имевшая за всю жизнь всего одного полового партнёра | oncer |
gen. | за борт свалилось все: удилище, катушка, всё снасти | the whole works, rod, reel, tackle box, went overboard |
gen. | за великодушие ему можно всё простить | generosity is his saving grace |
Makarov. | за войной внимательно наблюдала вся Европа | the war was watched by all Europe |
gen. | за все браться и ничего толком не уметь | jack of all trades and master of none |
gen. | за все браться, ничего не сделать | jack of all trades and master of none |
gen. | за все браться, ничего не сделать | a jack of all trades and master of none |
gen. | за все времена | ever (I. Havkin) |
gen. | за все время существования | ever recorded (ART Vancouver) |
gen. | за все годы | Over the years |
gen. | за все годы работы | after many years of doing business |
gen. | за все двадцать лет пребывания в парламенте он и не нюхал работы в правительстве | he has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament |
gen. | за все его двадцать лет в парламенте ему ни разу не представился шанс получить должность в правительстве | he has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament |
Makarov. | за все его двадцать лет в парламенте, у него никогда даже не было шанса заняться государственной работой | he has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament |
Makarov. | за все книги нужно расписываться | all books must be signed out |
relig. | за все мои связи | for all my relations (Перевод одной из главных молитв коренных американцев: Mitakuye Oyazin.) |
Игорь Миг | за все последние годы | in years |
gen. | за все существование | ever (Alexander Demidov) |
uncom. | за все эти годы | after all these years (в знач. "(даже) по прошествии стольких лет"): Haven't you learned after all these years not to go off by yourself with your troubles, when you've got friends who want to help? • And you know what I've learned after all these years in our industry? 4uzhoj) |
inf. | за все эти годы | in all these years (That's what I have come to understand in all these years of trying to make sense of it.' Damirules) |
gen. | за все эти недостатки их следует серьёзно пробрать | for all these shortcomings they should be sternly reproved |
fr. | за всем стоит женщина | cherchez la femme |
gen. | за всем тем | upon the whole matter |
gen. | за всем тем | upon the matter |
gen. | за всем этим | upon the upshot |
gen. | за всем этим | at the upshot |
gen. | за всем этим | on the upshot |
gen. | за всю дорогу | all through the journey (All through the journey he didn't say a word. – За всю дорогу он не проронил не слова. ART Vancouver) |
gen. | за всю жизнь | in one's entire life (Chu) |
Игорь Миг | за всю жизнь | over a lifetime |
gen. | за всю свою жизнь | in one's lifetime ("Donald Trump is the first president in my lifetime who does not try to unite the American people–does not even pretend to try. Instead, he tries to divide us," Mattis writes. theatlantic.com 4uzhoj) |
gen. | за всю жизнь | in the course of a lifetime (Andrey Truhachev) |
gen. | за всю свою жизнь | in all one's natural |
gen. | за всю историю | ever (тж. за всю историю его/ее/их существования Alexander Demidov) |
gen. | за всю историю | of all time (человечества q3mi4) |
gen. | за всю историю | in memory (lexicographer) |
gen. | за всю историю | over history (Ремедиос_П) |
gen. | за всю историю | Throughout history |
gen. | за всю историю | in/during its entire history (alfia07) |
journ. | за всю историю ведения статистики | since records began (Журналистский, не-дословный вариант фразы. Не для научных статей. CopperKettle) |
hist. | за всю историю ислама | over the course of Islamic history (Alex_Odeychuk) |
gen. | за всю историю наблюдений | since records began (Rori) |
hist. | за всю историю с начала наблюдений | on record (Driven by some of the hottest temperatures on record and exacerbated by climate change, the situation is grim. • California's wildfires have already burned more acres than any year on record. cnet.com Alex_Odeychuk) |
gen. | за всю историю своего существования | in the course of its existence (Alexander Matytsin) |
book. | за всю историю существования | over the entire history of the existence of (Soulbringer) |
gen. | за всю историю существования | over its history (of existence WiseSnake) |
hist. | за всю историю США | ever in the history of the United States (Alex_Odeychuk) |
gen. | за всю историю человечества | in all of human history (Viola4482) |
Makarov. | за всю карьеру он довёл результат в матчах против голландца до четыре – ноль | he improved to 4-0 lifetime against the Dutchman |
gen. | за всю мою жизнь | in all my born days |
Игорь Миг | за всю свою жизнь | over a lifetime |
gen. | за всю свою жизнь | in all my natural |
gen. | за всю свою жизнь | in all one's born days |
humor. | за всё берущийся человек | pantopragmatic |
gen. | за всё браться и ничего толком не уметь | be jack of all trades and master of none |
gen. | за всё время | since day one (только в контексте) Since day one, we have quietly made an impact on our clients' brands, through incisive research and thought-provoking design. Alexander Demidov) |
gen. | за всё время | in all creation (‘each company ballyhoos its product as though it were the most outstanding in all creation' Bullfinch) |
gen. | за всё время нашей жизни | in the whole round of our life |
gen. | за всё время он не пошевельнулся | he never budged the whole time |
Makarov. | за всё время, пока мы обсуждали дела, он ни разу не сказал, чтобы мы вышвырнули этих подонков вон с их "пушками" | he never said get those bastards out of here with those guns all through the whole set |
amer. | за всё надо платить | everything comes at a price (Val_Ships) |
gen. | за всё надо платить | there ain't no such thing as a free lunch (TANSTAAFL triumfov) |
philos. | за всё надо платить | TINSTAAFL (сокр. от "there is no such thing as a free lunch" Alex_Odeychuk) |
gen. | за всё надо платить | there is no such thing as a free lunch (triumfov) |
gen. | за всё нужно платить | everything comes with a price (Everything comes with a price. Everything. Some things just cost more than others.) |
gen. | за всё нужно платить | everything comes at a price (Everything comes at a price. Everthing in your life. The question you have to ask yourself is, what price are you willing to pay?) |
gen. | за всё нужно платить | nothing comes without a price (It's an artificial world where everything is at a premium and nothing comes without a price.) |
gen. | за всё нужно платить | a cat for a hat, or a hat for a cat, but nothing for nothing ("A cat for a hat, or a hat for a cat, but nothing for nothing." –A common Taren Ferry saying. Taren Ferry is a small town that lies on the northern boundary of the Two Rivers region.) |
gen. | за всё нужно платить | there is no such thing as a free lunch (said to emphasize that you cannot get something for nothing: " "I get to travel with my job but the downside is I have to give talks." "Well, there's no such thing as a free lunch." CALD Alexander Demidov) |
gen. | за всё нужно платить | nothing comes without cost (also: nothing comes without a cost. Nothing comes without cost. The price I paid was being informed of the senior management team's plan to outlaw the chip and burger van from ... | But nothing comes without a cost as the residents of Carson City, Nevada soon find out when a book, housing the malevolent spirit of a nineteenth century serial ...) |
Игорь Миг | за всё последнее время | in years |
Игорь Миг | за всё последнее время | in a long time |
gen. | за всё про всё | for all of it (Супру) |
gen. | за всё про всё | for everything altogether (Супру) |
gen. | за всё про всё | for everything in total (Супру) |
gen. | за всё это время | over all this time (Over the years, I've worked with a lot of MSPs to help them with their marketing efforts, and I can safely say that over all this time, I've never heard anyone complaining about excess marketing staff or budget. 4uzhoj) |
Makarov. | за всё это время ему не удалось вставить в спор ни слова | he wasn't able to fling a word into the argument the whole time |
Makarov. | за всё это время мне не удалось ни слова вставить в разговор | I wasn't able to fling a word into the argument the whole time |
gen. | за вычетом всех сборов | net of charges (the payment should be net of charges / выплаты осуществляются за вычетом сборов Wakeful dormouse) |
gen. | за два бакса получил все три удовольствия в публичном доме | and for two bucks got the whole works down at a crib |
gen. | за деньги всё можно купить | money can buy moneys worth |
gen. | за достижения всей жизни | Lifetime Achievement Award |
gen. | за здоровье всех | come your healths, all of you |
gen. | за неделю он успеет слетать в Москву и уладить все дела | in a week he can fly to Moscow and back and arrange everything |
gen. | за неделю я исчерпал все возможности ограниченного меню этой гостиницы | after a week at the hotel I had rung all the possible changes on their limited menu |
gen. | за обедом в клубах всё время об этом толковали | it was the table-talk of clubs |
gen. | за последние 10 лет количество разводов сократилось, но это связано только с тем, что браков заключается всё меньше | divorce rate falls to a 10-year low, but divorce is partly down because marriages have slumped |
gen. | за последний год всё вздорожало | everything has become more expensive this past year |
math. | за точными формулировками всех гипотез и заключений мы отсылаем к статье 3 | for a precise wording of all hypotheses and conclusions we refer to the paper 3 |
gen. | за три недели они объехали всю Грецию | they did Greece in three weeks |
gen. | за что всё это? | what did we do to deserve this? (Alex_Odeychuk) |
gen. | Забудьте об ebay в нынешнее время, все цены так раздуты из-за липовых торгов. | Forget ebay nowadays too, everything is soo inflated with shill bids. (Alexey Lebedev) |
Makarov. | занятой покупатель готов переплатить за возможность купить всё в одном большом магазине | the busy shopper puts a premium on finding everything in one big store |
inf. | заткнуть всех за пояс | steal the show (RD3QG) |
gen. | заткнуть за пояс всех | key down (ситуация, когда водитель "забивает" эфир. иногда бывает соревнование – у кого мощнее передатчик) |
Makarov. | значение образования снизилась из-за того, что дипломы выдаются всем без разбора | the value of education was cheapened through the promiscuous distribution of diplomas (N. Cousins) |
gen. | зорко следить за всем | have one's eyes about him |
Makarov. | и вышла замуж за нищего бродягу, у которого всё из рук валится | married to a poor bastardly vagabond |
gen. | и это вся моя награда за | that's all I get for (linton) |
gen. | из-за всей | with all (suburbian) |
gen. | из-за всех | with all (suburbian) |
gen. | извиниться за всё, что произошло | apologize for everything that went down |
gen. | из-за вызывающей все большую обеспокоенность | due to a growing concern (Ivan Pisarev) |
gen. | из-за вызывающей все большую озабоченность | due to a growing concern (Ivan Pisarev) |
gen. | из-за качки на корабле мне приходилось всё время держаться за что-нибудь | the rolling and tossing of the ship obliged me to hold on (, что́бы не упа́сть) |
gen. | из-за качки на корабле мне приходилось всё время хвататься за что-нибудь | the rolling and tossing of the ship obliged me to hold on (, что́бы не упа́сть) |
Makarov. | из-за плохой организации они провалили всё дело | the organization was poor and they pranged up the whole operation |
gen. | из-за таких, как вы, все и беды | you are the problem (Bartek2001) |
Makarov. | из-за шторма не работают практически все телефоны на побережье | the telephones are out along most of the coast since the storm |
Makarov. | из-за этого конфликта пришла в движение вся государственная машина | the conflict set the state machine in motion |
Makarov. | из-за этого конфликта пришла в движение вся государственная машина | conflict set the state machine in motion |
Makarov. | изо всех сил бороться за победу | go all-out to win the game |
gen. | изо всех сил бороться за победу | go all out to win the game |
math. | имеющие все свойства, упомянутые в определении 6, за исключением | let u, v be a pair of functions having all the properties mentioned in Definition 6 except for (the relation 1) |
law | "истец за всех" | common informer (податель чека, который может быть предъявлен любым лицом) |
law | истец за всех | common informer (податель чека, который может быть предъявлен любым лицом) |
gen. | исходить за дичью всё поле | beat the plain for game |
inf. | как обычно, мне пришлось за всех отдуваться | as usual, I was left to carry the can (Technical) |
gen. | как это его не повесили за все эти годы? | how did he escape the noose for so many years? |
gen. | какой толк бежать за автобусом, всё равно его не догонишь | don't bother running after the bus, you'll never catch it |
cards | Карты, используемые всеми игроками за игровым столом | community cards (Сдаются на середину стола лицом вверх. Используются в Холдем (Hold 'Еm) и Омаха (Omaha) покере.) |
gen. | кто за всё берётся, тому ничего не удаётся | rolling stone gathers no moss (grigoriy_m) |
gen. | кто стоит за всем этим? | who's behind all of this? (dendrill) |
media. | линза с цветокоррекцией таким образом, что свет всех длин волн от общего точечного источника собирается в фокус в одной плоскости изображения после прохождения через эту линзу, все современные линзы скорректированы таким способом, нескорректированные линзы дают изображения в более, чем одной плоскости из-за различных коэффициентов преломления для разных длин волн поступающего света | achromat |
USA | лиственные, всех сортов за исключением сорта "commons" рядовые № 3 | log run |
Makarov. | лорд Беркли обратился ко всем своим друзьям за помощью | Lord Berkeley called on all his friends to help him |
mil., avia. | лёгкая унифицированная система обнаружения БОВ за пределами объектовой обороны для всех видов вооружённых сил | joint service lightweight standoff chemical agents detector |
mil., avia. | лёгкая унифицированная система обнаружения БОВ за пределами объектовой обороны для всех видов вооружённых сил | joint service lightweight standoff chemical agents detection system |
Makarov. | магазин закрывается в субботу, поэтому всё продаётся за полцены | the shop is closing down on Saturday, so everything is half-price |
Makarov. | мальчик всё время цепляется за мамину юбку | the boy is always hanging on to his mother's apron strings |
Makarov. | мальчик всё время цепляется за мамину юбку | boy is always hanging on to his mother's apron strings |
Makarov. | мгновенно все мачты оказались за бортом | all her masts came immediately by the board |
Makarov. | месяц шёл за месяцем, а письма всё не было | months ran on, and still there was no letter |
media. | метод сканирования, при котором субъект освещается всё время, и только одна основная область субъекта видима ТВ-камерой за один раз | direct scanning |
gen. | мне заплатить за всех? | shall I settle for everybody? |
Makarov. | многие игроки задержались из-за сильного снегопада, но всё же нам удалось собрать команду | many of the players were delayed by the snow storm, but we were able to scrape a team together |
Makarov. | моему дяде становилось всё хуже и хуже по мере того, как за ним всё больше ухаживали и давали всё больше лекарств | my uncle grew worse and worse, the more dosing and nursing he underwent |
gen. | мои шутки смешили всех за столом | my jokes set the whole table the company, the audience, the boys, etc. laughing (и т.д.) |
gen. | моя благодарность вам за всё вами сделанное | my gratitude to you for all you have done |
busin. | мы благодарны за всё, что вы сделали | we really appreciate everything you have done (Johnny Bravo) |
Makarov. | мы все активно боремся за жизнь, когда мы в опасности | all of us will struggle fairly hard to survive if we are in danger |
gen. | мы все бросились за вором | we all made off after the thief |
Makarov. | мы все, за исключением немногих, пришли к этому выводу | all of us but a few have come to this conclusion |
Makarov. | мы все здесь продажные трусы, за исключением некоторых | we are all venal cowards, except some few |
Makarov. | мы думали, эта лошадь выиграет, а она круг за кругом все отставала и отставала | the horse that we were hoping would win gradually fell behind the other runners |
Makarov. | мы его не звали, но он всё равно увязался за нами | we didn't invite him but he tagged along behind us just the same |
gen. | мы его не звали, но он всё равно увязался за нами | we didn't invite him but he tagged along behind us just the same |
gen. | мы от всей души поддерживаем вас в борьбе за равноправие | we're with you all the way in your fight for equal rights |
gen. | мы покрыли всё расстояние за десять дней | we made the whole distance in ten days |
Makarov. | мы согласились по всем пунктам за исключением этого | save on this point we all agreed |
Makarov. | мы ставим все паруса и снова шпарим за ней | we set full sail and crack on to her again |
Игорь Миг | на самом низком уровне за всё время наблюдений | at an all-time low |
mil. | наблюдение за воздухом во всем диапазоне высот | all-altitude surveillance |
mil. | наблюдение за воздухом во всём диапазоне высот | all-altitude surveillance |
gen. | наиболее примечательное событие из всех, происшедших за последнее время | the greatest note that has taken place yet |
gen. | наша семья переехала сюда, не имея ничего за душой, оставив все свои пожитки в Либерии | my family moved here in bits and pieces from Liberia (гос-во в западной Африке bigmaxus) |
gen. | не браться за все сразу | do one thing at a time |
gen. | не браться за всё сразу | do one thing at a time |
avia. | Недостаток ресурсов для проведения обучения всех сотрудников ответственных за оперативное управление полётами | Lack of availability of resources for training of all responsible executive for flight operation operative management (Uchevatkina_Tina) |
law | нести всю ответственность за | be fully responsible for (sankozh) |
gen. | нести ответственность за все производственные долги | responsible for all business debts |
gen. | нести ответственность за все производственные долги | be responsible for all business debts |
gen. | неужели вы принимаете за чистую монету всё, что вам рассказывают? | do you really swallow everything you hear? |
Makarov. | ни за что не скажешь, что этой было женщине почти восемьдесят, она нас всех могла загонять | you'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet |
gen. | ни разу, за всё время, что они провели вместе, он не слышал как она поёт | not once, in all their time together, had he heard her sing (ad_notam) |
Makarov. | новый учитель всё время ругает нас за орфографические ошибки | that new teacher is always pecking at our spelling mistakes |
gen. | обносить всех сидящих за столом пирогом | pass the pie the bottle, the tea, etc. around the table (и т.д.) |
gen. | обносить всех сидящих за столом пирогом | pass the pie the bottle, the tea, etc. round the table (и т.д.) |
Makarov. | обсудить все "за" и "против" | discuss the merits of (чего-либо) |
Makarov. | обсудить все"за" и"против" | go into the merits of something (чего-либо) |
Makarov. | обсудить все"за" и"против" | discuss the merits of something (чего-либо) |
gen. | обсуждать вопрос, приводя все доводы "за" и "против" | argue a matter pro and con |
gen. | обсуждать вопрос, приводя все "за" и "против" | argue a matter pro and con |
gen. | общая цена за все услуги по устройству свадьбы | the unit price of a wedding (транспорт, угощение и т. п.) |
cards | Общие карты лицом вверх, используемые всеми игроками за столом | boardcards (Andy) |
gen. | обязательство, в котором все отвечают друг за друга | a joint and several bond |
gen. | один за всех, все за одного | one for all and all for one |
gen. | один раз за всю жизнь | once in a lifetime (Азери) |
mil. | одновременный удар нескольких снарядов. Меняется угол наклона ствола и все снаряды выпущенные за определённый интервал времени прилетают к цели одновременно | Multi-Round Simultaneous Impact (qwarty) |
gen. | он бросил всё и последовал за ней | he left all and followed her |
Makarov. | он взвесил все за и против | he weighed all the pros and cons |
Makarov. | он всегда приходит на работу за час до всех остальных | he always clocks in an hour before anyone else |
gen. | он всё время ругает нас за орфографические ошибки | he is always pecking at our spelling mistakes |
gen. | он всё время таскается за матерью | he always trails along behind his mother |
gen. | он всё время таскается за матерью | he always follows his mother |
Makarov. | он всё ещё не расплатился за покупки прошлого лета | he still owes for what he bought last summer |
gen. | он всё ещё не расплатился за покупки прошлого лета | he still oughts for what he bought last summer |
gen. | он всё ещё переживает из-за нанесённого ему оскорбления | he is still smarting from a put-down |
Gruzovik, fig. | он всё принимает за чистую монету | he takes everything at face value |
Makarov. | он всё рассказывал, какое невероятное количество бутылок он может выпить за вечер | he bragged about the number of bottles he can crack overnight |
inf. | он всё утро простоял в хвосте за билетами | he stood in line all morning for tickets |
gen. | он всё хвастался тем, как много бутылок может выпить за вечер | he bragged about the number of bottles he can crack overnight |
gen. | он всё это дело начал, а теперь его выбрасывают за борт | he started all this work and now they're throwing him overboard |
gen. | он говорит один за всех | he engrosses the whole conversation |
gen. | он за всем следит и ничего не пропускает | he oversees all and overlooks none |
Makarov. | он за всех не ответчик | he can't answer for everybody |
Makarov. | он не знает, из-за чего вся эта суета! | he doesn't know what all the fuss is about! |
Makarov. | он обвиняет всех, кроме себя, за свои ошибки | he blames everybody but himself for his mistakes |
Makarov. | он обвинял всех, кроме себя, за свои ошибки | he blamed everybody but himself for his mistakes |
Makarov. | он оплатил все счета, в том числе за отопление | he paid all the bills including those for heating |
gen. | он основательно засел за учёбу и быстро всё сдал | he dug in and passed all quickly |
Makarov. | он очень признателен за всё, что вы делаете для нас | he does appreciate all you do for us |
Makarov. | он рассмотрел одну за другой все свои вещи | he examined all his things one after the other |
Makarov. | он сказал, что заплатит за всех, и заказал выпивку | he planked down the money and called for drinks for everyone |
gen. | он следит за всем, что выходит по его специальности | he is reading all current publications touching on his field of research |
gen. | он тщательно взвесил все за и против | he carefully weighed all pros and cons |
Makarov. | он умял за обедом всё, что ему дали | he stowed away a huge dinner |
Makarov. | он хочет отплатить ей за все страдания, которые она ему нанесла | he wants to pay her back for all the suffering she is caused him |
Makarov. | он хочет, чтобы все эти кинокомпании прекратили жаловаться на пиратство и сокрушаться по поводу денег, они теряют из-за этого | he wants these movie companies, to stop crying the blues about piracy and the money they are losing to it |
Makarov. | она ведёт себя, как ненормальная, и всё из-за него | she is strung up and all because of him |
Makarov. | она взвесила все за и против | she weighed the advantages and disadvantages |
Makarov. | она всё время находит, за что отругать детей | she is always getting after the children for one thing or another |
Makarov. | она всё ещё дуется на меня из-за того, что я забыл послать ей поздравительную открытку ко дню рождения | she still bears me a grudge because I forget to send her a birthday card |
Makarov. | она всё ещё злится из-за прошлого вечера | she is still sore about last night |
Makarov. | она выплатила всё, что была должна за детей | she discharged all that was owing for the children |
Makarov. | она обвиняет всех, кроме себя, за свои ошибки | she blames everybody but herself for her mistakes |
Makarov. | она обвиняла всех, кроме себя, за свои ошибки | she blamed everybody but herself for her mistakes |
Makarov. | она обычно вела себя приличней всех, и вдруг в последний год за ней стали замечать странности | she used to be the most correct person, but then suddenly last year she decided to freak out |
gen. | она отвечала за то, чтобы все члены были оповещены | it was her responsibility that all members should be notified |
gen. | они всё время говорят "за жизнь" | they are always yapping about life |
gen. | они всё время шли ноздря в ноздрю, лишь за несколько ярдов до финиша Десси споткнулся, и Рэд Рам финишировал первым | it was neck and neck until just yards from the finishing line, when Dessie faltered, letting Red Rum pass the post |
Makarov. | они льстили ему самым чудовищным образом, а он принял все за чистую монету | they offered him the most absurd flattery, and he ate it up |
Makarov. | они построили мост за три месяца, хотя все думали, что на это уйдёт год | they built the bridge in three months when everyone thought it would take a year |
gen. | они пристально следили за всеми его движениями | they followed all his movements closely |
nautic. | оплата фрахта за все судно, независимо от количества перевезённого груза | lump sum |
nautic. | оплата фрахта за всё судно, независимо от количества перевезённого груза | lumpsum |
Makarov. | опытный политик за несколько минут отразил все нападки | the experienced politician disposed of the attack in a few minutes |
econ. | остаток за вычетом всех расходов | overplus |
fig. | ответить за всё | pay for everything (Ты ответишь мне за всё! – You will pay me for everything! Soulbringer) |
gen. | ответить за всё | be on the hook (I would think very carefully signing your name to those documents. If something goes wrong in the company, it could be you who's on the hook. SGryn) |
media. | что-либо, ответственность за которое несут обе / все стороны | shared commitment to something |
gen. | ответственный за все производственные долги | responsible for all business debts |
media. | отпечатанная форма для режиссёров и мультипликаторов, используемая при планировании движений мультзаготовок и камеры, когда все элементы фильма музыка, голоса, звуковые эффекты и др. расставляются кадр за кадром в их временной взаимосвязи | lead sheet (см. lead sheet) |
media. | отпечатанная форма для режиссёров и мультипликаторов, используемая при планировании движений мультзаготовок и камеры, когда все элементы фильма музыка, голоса, звуковые эффекты и др. расставляются кадр за кадром в их временной взаимосвязи | bar sheet (см. lead sheet) |
Makarov. | отчёт снимал с членов экипажа всю ответственность за столкновение | the report exonerated the crew from all responsibility for the collision |
gen. | оценить все "за" и "против" | weigh all the pros and cons (weighing up pros and cons Capital) |
gen. | очень приятно после всех этих лет полностью рассчитаться за дом | it's a good feeling to pay off the house after all these years |
Makarov. | очень приятно после всех этих лет рассчитаться за дом | it's a good feeling to pay off the house after all these years |
Игорь Миг | первый за всё время | first ever |
Makarov. | перебил все окна за здорово живёшь | broke all the windows just for the hell of it |
gen. | платить за всех | stand Sam (за угощение, особ. вино) |
Makarov., inf. | платить за всех | stand Sam |
gen. | платить за всех | stand shot (в ресторане и т. п.) |
Makarov., inf. | платить за выпивку для всей компании | stand Sam |
Makarov., inf. | платить за угощение для всей компании | stand Sam |
Makarov. | повседневная борьба за существование преобладает над всеми моральными соображениями | the day-to-day struggle for survival overrode all moral considerations |
gen. | подача голоса за всех кандидатов, выдвинутых одной партией | straight-ticket vote |
gen. | полиция установила наблюдение за всеми портами | the police got all the ports covered |
gen. | посадить всех гостей за стол | sit one's guests at the table (a child in a chair, the baby in a pram, etc., и т.д.) |
gen. | последи за тем, чтобы всё было уложено к 3 часам | see to it that the things are packed by three o'clock |
gen. | последите за тем, чтобы в ваших предложениях были расставлены все знаки препинания | see that your sentences are properly stopped |
gen. | постоять за тебя во всех бедах и злоключениях | stand by you in all your troubles and disputes (Alex_Odeychuk) |
law | правило, согласно которому в случае признания патента недействительным все уплаченные за лицензию суммы подлежат возврату лицензиату | ab-initio rule |
law | правило, согласно которому в случае признания патента недействительным подлежат возврату лицензиату все лицензионные отчисления за период после прекращения лицензиатом маркировки продукции номером патента | renunciation rule |
mil. | превращать одну за другой все страны Ближнего Востока в демократии под угрозой применения силы | remake the Middle East into one democracy after another at the point of a gun (англ. словосочетание заимствовано из новостного сообщения CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | прежде чем покинуть город, расплатись за всё, что ты должен | pay up what you owe before you leave town |
gen. | прежде чем принять решение я взвесил все за и против | I weighed the pros and cons before making my decision (Andrey Truhachev) |
Makarov. | преступник, осуждённый за убийство, всё ещё не пойман | a man convicted of murder is still on the run |
Makarov. | при сдаче квартиры съёмщик несёт материальную ответственность за все повреждения | the outgoing tenant is liable for all dilapidations |
Makarov. | при сдаче квартиры съёмщик несёт материальную ответственность за все повреждения | outgoing tenant is liable for all dilapidations |
gen. | при учёте всех "за" и "против" | on balance |
gen. | приниматься за что-л. всеми силами души | go to it tooth and nail |
Makarov. | принуждение всех голосовать за диктатора искажает саму идею демократии | forcing everyone to vote for the dictator perverts the very idea of democracy |
inf. | прислуга за все | slavey |
gen. | прислуга за все | maid-of-all-work |
gen. | прислуга "за все" | cook-general |
gen. | прислуга за все | mother's help |
gen. | прислуга за все | maid of all work |
Makarov. | прислуга за все | servant of all work |
gen. | прислуга за все | general servant |
gen. | проводить всё время за игрой | spend all time playing |
gen. | проводить всё своё время за чтением | spend all time reading |
nautic. | провозная плата, взимаемая аккордно за всё судно безотносительно к фактическому количеству перевозимого груза | lumpsum |
med. | Программа "Все включено" по уходу за пожилыми людьми | Program of All-Inclusive Care for the Elderly (PelinAybey) |
relig. | продай всё, что имеешь, и следуй за мной | vende omnia, quae habes, et sequere me (Latin for "sell all that you have and follow me") |
Makarov. | прожить всё лето за городом | spend all the summer in the country |
Makarov. | проследить за тем, чтобы всё было готово | see to it that everything is ready |
gen. | проследить за тем, чтобы всё было готово | look that everything is ready (that he is on time, how you behave, etc., и т.д.) |
Makarov. | простите меня за это слово, но вы испоганили всё дело | excuse me for the word, but you have bitched the whole business |
media. | процент всех семей в обследуемой зоне ТВ-вещания, имеющих один или более приёмников, которые включены и работают за определённый период | households using television |
media. | процент лиц, которые по оценке составляют аудиторию всех ТВ станций в данной зоне за выделенный период времени | persons-using-television rating (вид оценки телевидения в целом, а не по определённой сети, станции или программе) |
media. | процент лиц, который, по оценке, составляет аудиторию всех ТВ-станций в данной зоне за выделенный период времени | individuals-using-television rating |
gen. | пусть все видят, что ты за человек | let them all see what you are made of |
Makarov. | пышущая здоровьем домработница принялась за уборку столовой, в которой всё было в беспорядке | the bonny housemaid began to repair the disordered dining-room |
Игорь Миг | расплатиться за всё | face the consequences (перен.) |
Игорь Миг | расплачиваться за всё | face the consequences |
gen. | рассказать всё, что надумал за год | tell all that I've thought up this year (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ребёнок пошёл вслед за всеми | the child tagged after/behind the others |
econ. | рыночная цена товара за вычетом всех непроизводственных издержек | factor cost |
gen. | с учётом всех "за" и "против" | on balance (Баян) |
amer. | самый большой за всё время | the largest ever (the largest ever recorded earthquake Val_Ships) |
gen. | самый высокий за всё время | highest-ever (qwarty) |
gen. | самый жаркий день за всю историю метеонаблюдений | the hottest day on record (Anglophile) |
amer. | самый первый за всё время | first-ever (it was the first-ever meeting between these two countries Val_Ships) |
amer. | самый сильный за все времена | the strongest ever (о природных явлениях Val_Ships) |
amer. | сводка о прибытии в порты и убытии всех торговых судов за истёкшие сутки | Daily Movement summary (для служебного пользования) |
nautic. | сводка о прибытии в порты и убытии всех торговых судов за истёкшие сутки | daily movement summary |
gen. | сегодня утром из-за большого скопления транспорта на всех дорогах ожидаются заторы | there will be some delays on all roads because of heavy traffic this morning |
gen. | сегодня утром из-за большого скопления транспорта на всех дорогах ожидаются пробки | there will be some delays on all roads because of heavy traffic this morning |
amer. | сидеть за учебниками всю ночь | pull an all-nighter (US informal: I pulled an all-nighter last night cambridge.org Shabe) |
gen. | сколько вы хотите за всё? | how much for it as it stands? |
Makarov. | следить за всей рекламой компании | oversee all the company's advertising |
gen. | следить за всеми их движениями | follow all their movements |
gen. | следить за тем, чтобы в семье все были здоровы | keep one's family safe and sound |
gen. | смертный приговор за государственную измену с конфискацией имения и лишением всех прав | attainder |
Игорь Миг | со всей серьёзностью браться за | focus on (напр., , решение вопроса) |
law | сохранять за собой все права на | reserve all rights in (оригинал и перевод dimock) |
gen. | спасибо за все | thank you for everything |
Makarov. | спасибо за все ваши заботы обо мне | thank you for all your trouble on my behalf |
gen. | спасибо за всё то внимание, которое вы мне оказывали | thanks for all your courtesies |
gen. | спокойно оценить все "за" и "против" | calmly weigh all the pros and cons (Capital) |
geol. | средняя нижняя отметка уровня воды по всем приливам, принятая за основу для исчислений | datum |
amer. | средняя фермерская цена за все сельскохозяйственные продукты за последние 10 лет | adjusted base period price (разделённая на индекс средних фермерских цен за эти же 10 лет в течение базисного периода 1910-1914 гг) |
mil. | стандартизация по всем аспектам за исключением материальной части | non-materiel standardization |
gen. | страстный борец за мир во всём мире | an enthusiast for international peace |
Makarov. | судьи были подвергнуты критике за их пристрастность во всём этом деле | the judges have been criticized for their partiality in the whole affair |
media. | сумма всех индексов популярности на шкале рейтинга за определённый период, используется для оценки эффективности доставки рекламы | gross rating points |
media. | сумма всех индексов популярности на шкале рейтинга за определённый период, используется для оценки эффективности доставки рекламы | gross rating point |
gen. | так, ребята, все за работу! | come, lads, all hands to work! |
avia. | также должна нести ответственность за все налоги, сборы и другие комиссии | shall also be responsible for all taxes, fees and other charges (Your_Angel) |
gen. | тебе придётся вернуть все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться | any money that you cannot account for you will have to make good |
gen. | тебе придётся возместить все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться | any money that you cannot account for you will have to make good |
mil., avia. | температура выше максимальной за всё время наблюдений | highest temperature exceeded for all time |
media. | тип лентопротяжного механизма видеомагнитофона, обеспечивает перемотку 180-минутной видеокассеты за 100 секунд, кроме того, используется лазерная обработка видеоголовок и точная подгонка параметров всех прецизионных деталей механизма, вводятся интеллектуальные системы оптимизации качества изображения и др. | turbo drive |
gen. | то, за что его все любят | what endears him to all is |
gen. | то, что он скопил за всю жизнь | his savings of a lifetime |
gen. | тот, кому приходится отдуваться за всех | holding the bag |
media. | точка внутри здания, где компания связи может терминировать входной кабель, за пределами этой точки ответственность за все кабели несёт потребитель | minimum point of penetration |
Игорь Миг | трижды взвесить все за и против | think long and hard about |
gen. | усадить всех гостей за стол | sit one's guests at the table (a child in a chair, the baby in a pram, etc., и т.д.) |
Makarov. | усердно работать и получать очень мало за все свои труды | work hard and get very little for all one's pains |
gen. | уследить за всем | keep track of it all (ART Vancouver) |
gen. | фокусник предпочитал держаться подальше от авансцены, чтобы зрители не могли следить за всеми его движениями | the conjuror liked to keep well back from the front of the stage so that the audience could not follow all his movements |
gen. | хвататься за всё | throw at all |
gen. | хватаясь за всё, что было рядом | catching at every thing that stood by them |
gen. | целлюлоза отличается своей полной нерастворимостью во всех кислотах, за исключением самых сильных | cellulose is distinguished by its lack of solubility in all but the strongest acids |
econ. | цена за всю партию | price in the lump |
econ. | цена за вычетом всех "накруток" | net back price (определяется "обратным расчётом" путем вычитания из конечной стоимости продукта всех приростов цены, напр., за счет дополнительных транспортных расходов, комиссионных и т.д. aeolis) |
gen. | часами обсуждать вопрос, взвешивая все доводы за и против | argue pro and con for hours |
gen. | человек, всё добро которого помещается в скатанном одеяле за плечами | swagman |
gen. | человек, хватающийся за всё | a runner at all |
media. | число лиц канадского ТВ, включающих телевизоры на время более 5 мин за каждую четверть часа, выраженное в процентах от всех владельцев телевизоров | persons viewing television |
gen. | что за всем этим кроется? | what is behind all this? |
gen. | шесть фунтов за все | 6 the lot |
gen. | шесть фунтов за все | L6 the lot |
gen. | эти заткнут за пояс их всех | these beat the lot (linton) |
gen. | эти попрошайки всё время дерутся из-за денег | these beggars are always fighting about money |
gen. | это всё из-за вас | it's your fault |
gen. | это всё из-за вас | it's all your fault |
Makarov. | это женщина, которая посвятила свою жизнь уходу за больными и прошла через все трудности, с этим связанные | she is a lady who has given her life to nursing, and has gone through its hards |
gen. | это их заслуга, и должно им воздать за это всем народом | this is their due, and which ought to be rendered to them by all people |
Makarov. | этот опытный политик за несколько минут отразил все нападки | the experienced politician disposed of the attack in a few minutes |
Makarov. | я бы этого не сделал за все сокровища мира | I wouldn't do such a thing for all the riches of the world |
Makarov. | я вам очень обязан за всё, что вы сделали | I feel under obligation to you for all you've done |
Makarov. | я всё ещё злился из-за его отъезда | he still feels choked about him leaving |
Makarov. | я всё утро просидел за этим столом, мне надо выйти прогуляться | I've been sitting at this desk all morning, I need a walk to blow the cobwebs away |
Makarov. | я гонялся за вами по всему городу | I chased around town looking for you |
Makarov. | я гонялся за вами по всему городу | I chased all over the town looking for you |
gen. | я готов помочь вам всеми средствами за исключением нечестных | short of what is dishonourable I will do anything to help you |
inf. | я за всех плачу, знай наших! | I'm paying for everybody |
inf. | я за всех плачу, знай наших! | how do you like that! |
gen. | я люблю, чтобы уже за месяц до отпуска всё было решено | I like to get all arrangements for a holiday tied up a month in advance |
gen. | я не сделал бы этого за все сокровища мира | I would not do it for all the gold of the world |
Makarov. | я хочу поблагодарить всех, кто помогал мне, агитировал за меня, и помог мне выиграть эти выборы | I have to thank all my helpers who canvassed for me and helped me to win this election |
Makarov. | я хочу уйти отсюда, этот человек за соседним столом всё время смотрит на меня | I want to leave this restaurant, there's a man at the next table who's been leering at me throughout the meal |