DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing заявляться | all forms
RussianEnglish
вы заявляете, гарантируете и согласны обеспечитьyou represent, warrant and agree to ensure
если только государство не заявляет об ином намеренииfailing an expression of a different intention (by a state)
компания заявляет об отказе от любых подразумеваемых гарантий товарного состояния или пригодности для использования по назначениюdisclaims any implied warranty of merchantability or fitness for particular purpose (Andrew052)
заявлять алибиalibi
заявлять в полициюcomplain to the police (Andrey Truhachev)
заявлять в судrelate
заявлять встречное требованиеreconvene
заявлять, гарантировать и принимать на себя обязательстваrepresent, warrant and covenant (Viacheslav Volkov)
заявлять для протоколаdeclare for the record (Andrey Truhachev)
заявлять жалобуuse information (в суд Право международной торговли On-Line)
заявлять и гарантироватьrepresent and warrant (Viacheslav Volkov)
заявлять и обязыватьсяrepresent and undertake (Distributor represents and undertakes that he will not, during the term of this Agreement and two years after its termination, in Contractual Territory, develop, manufacture or sell products nor maintain business activities Pothead)
заявлять искrun a claim
заявлять морское требованиеassert a maritime claim (Пузлмейкер)
заявлять морской протестnote a protest
заявлять неудовольствиеcomplain (на решение суда)
заявлять о невиновностиenter the plea of not quilty (VLZ_58)
заявлять о праве на льготы при отбывании тюремного заключенияclaim credit
заявлять о пропаже человекаreport a person as missing (with the police Andrey Truhachev)
заявлять о своём желанииdeclare one's will (nerzig)
заявлять об авторствеclaim authorship (на – of) e.g., "Moral Rights" mean any rights to claim authorship of any Innovation hereunder. 4uzhoj)
заявлять об исчезновении человекаreport a person as missing (with the police Andrey Truhachev)
заявлять об обвиненииlodge information
заявлять об обвиненииbring information
заявлять об обвиненииlibel
заявлять отводfile objection
заявлять отводfile a motion for disqualification (Alexander Demidov)
заявлять отводfile a recusation (Kovrigin)
заявлять отводexcept
заявлять что-либо под присягойallege (в суде)
заявлять под присягойswear
заявлять положительные доводы того, чтоassert a positive case, that (alegut)
заявлять праваlay a claim
заявлять правоset up a claim
заявлять правоclaim
заявлять право залогаfile lien (Butterfly812)
заявлять претензиюclaim
заявлять претензиюlay a claim
заявлять претензию наlay claim to
заявлять протестraise an objection (Andrey Truhachev)
заявлять протестenter protest
заявлять протестregister protest
заявлять протестlodge protest (Право международной торговли On-Line)
заявлять протестmake protest
заявлять процессуальный отводdemur
заявлять согласиеassent (Право международной торговли On-Line)
заявлять судебный искtake legal action (Alexander Demidov)
заявлять требованиеclaim under one's own right
заявлять требованиеclaim under another's right
заявлять требованиеclaim patent infringement
заявлять исковые требованияraise claims (Евгений Тамарченко)
заявлять исковые требованияassert claims (Евгений Тамарченко)
заявлять убыткиlay damages
заявлять ходатайствоpresent a motion (В. Бузаков)
заявлять ходатайствоissue a motion (В. Бузаков)
заявлять ходатайствоfile a motion (В. Бузаков)
заявлять ходатайствоpresent a petition
заявлять, чтоstate that (Alex_Odeychuk)
заявлять, что договор был заключён несовершеннолетнимplead the baby act
настоящим официально заявляюdo hereby solemnly and sincerely declare that (Johnny Bravo)
настоящим официально заявляю, чтоdo hereby solemnly affirm and state as follows (Johnny Bravo)
настоящим официально заявляю, чтоdo hereby solemnly and sincerely declare that (Johnny Bravo)
не заявлятьhold in abeyance (о притязании, праве)
недвусмысленно заявлятьstate unequivocally (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
нижеподписавшийся настоящим заявляетthe undersigned hereby declares (Andy)
отказ от исполнении, когда лицо обязанное исполнять обязательства указанные в контракте, заявляет, что не может и не будет это делатьconstructive breach (алешаBG)
отказ от исполнении, когда лицо обязанное исполнять обязательства указанные в контракте, заявляет, что не может и не будет это делатьbreach by anticipatory repudiation (алешаBG)
отказ от исполнения, когда лицо обязанное исполнять обязательства указанные в контракте, заявляет, что не может и не будет это делатьanticipatory breach (Black's Law Dictionary – A breach of contract caused by a party's anticipatory repudiation, i.e., unequivocally indicating that the party will not perform when performance is due. Also termed: breach by anticipatory repudiation; constructive breach. алешаBG)
отказ от права заявлять о наличии конфликта интересовwaiver of conflict (Leonid Dzhepko)
отказываться от права заявлять о наличии конфликта интересовwaive a conflict (Leonid Dzhepko)
повторно заявлятьreallege
повторно заявлятьiterate
Поставщик заявляетSupplier declares (Yeldar Azanbayev)
Поставщик заявляет и несёт ответственность за своё заявлениеSupplier declares and becomes liable (Yeldar Azanbayev)
право заявлять отводыright to enter recusation
право заявлять ходатайстваright to file petitions
публично заявлять о себеpublicise oneself (as – как, в качестве: The Translator may publicise himself/herself as the translator of the Work but may not claim to be otherwise approved or endorsed by the Author. 4uzhoj)
свидетельствует и заявляетdeposes and says (kopeika)
свидетельствует и заявляет о следующемWITNESSES AND IT IS HEREBY DECLARED as follows (aniutiktik)
такой, о котором заявляетсяalleged
торжественно заявлятьavow (Право международной торговли On-Line)
торжественно заявлятьaffirm (вместо присяги)
Я заявляю, что изложенные в данном заявлении факты соответствуют действительностиI make this statement believing the same to be true (sankozh)