Subject | Russian | English |
Makarov. | Венди уже может застёгивать свои ботинки, а ведь ей всего шесть лет | Wendy can already buckle up her shoes although she's only six |
Makarov. | ворот застёгивается на пуговицу | the collar buttons up |
gen. | воротничок не застёгивается | my collar won't button |
Makarov. | его чемодан так туго набит, что не застёгивается | his suitcase is so tightly packed, it won't fasten |
Makarov. | застёгивать брюки | zip up one's trousers (на молнии) |
Makarov. | застёгивать брюки | button up one's trousers (на пуговицах) |
gen. | застёгивать, застёгиваться | do up (пальто, юбка и т.д.; Do up your coat or you'll get cold. musichok) |
gen. | застёгивать застёжку-липучку | velcro (VLZ_58) |
construct. | застёгивать карабин | fasten a snap hook |
leath. | застёгивать крючком | hook-and-eye |
leath. | застёгивать крючком | hook |
Makarov. | застёгивать молнию | zip up |
cloth. | застёгивать на застёжки | do up the clasp |
tech. | застёгивать на кнопки | tack |
gen. | застёгивать на кнопки | pop |
leath. | застёгивать на кнопку | button |
Makarov. | застёгивать на крючок | hook up |
Makarov. | застёгивать на крючок | hook on |
gen. | застёгивать на крючок | hook (или на крючки) |
Makarov. | застёгивать на крючок или на крючки | hook |
Makarov. | застёгивать на крючок или на крючки | hook up |
gen. | застёгивать на липучки | velcro (george serebryakov) |
Makarov. | застёгивать на молнию | zip up |
scub. | застёгивать на молнию | zipper |
gen. | застёгивать на молнию | zip |
libr. | застёгивать на пряжку | clasp |
cloth. | застёгивать на пряжку | buckle |
cloth. | застёгивать на пуговицу | button |
gen. | застёгивать на пуговицы | button |
gen. | застёгивать на пуговицы | button up |
Makarov. | застёгивать на руке браслет | clasp a bracelet round one's wrist |
gen. | застёгивать одежду | button clothes (nasty_girl27) |
Makarov. | застёгивать пальто | button up one's coat |
Makarov. | застёгивать пальто | button one's coat |
Makarov. | застёгивать платье | do up a dress |
gen. | застёгивать платье | fasten a dress (a blouse, a coat, a jacket, a glove, etc., и т.д.) |
gen. | застёгивать платье сзади | do up the dress in the back |
gen. | застёгивать платье сзади | do up the dress at the back |
auto. | застёгивать пряжкой | buckle |
gen. | застёгивать пряжкой | buckle up |
gen. | застёгивать пряжкой | buckle on |
Makarov. | застёгивать пряжку | buckle up |
gen. | застёгивать пряжку | buckle |
tech. | застёгивать ремни безопасности | fasten the safety belts |
Makarov. | застёгиваться на все пуговицы | do up all one's buttons |
Makarov. | застёгиваться на крючок | hook on |
Makarov. | застёгиваться на крючок | hook up (или на крючки) |
gen. | застёгиваться на крючок | hook (или на крючки) |
Makarov. | застёгиваться на молнию | zip up |
gen. | застёгиваться на молнию | zip |
gen. | застёгиваться на пуговицы | button |
Makarov. | застёгиваться на пуговицы | button oneself up |
gen. | застёгиваться на пуговицы | fasten with buttons |
Makarov. | застёгиваться на пуговицы сверху донизу | button through |
Makarov. | застёгиваться на пуговицы сзади | button at the back |
Makarov. | застёгиваться на пуговицы сзади | be done up at the back |
gen. | застёгиваться на спине | button up the back (Anglophile) |
gen. | как застёгивается эта блузка и т.д.? | how does this blouse this belt, etc. do up? |
Makarov. | ожерелье не застёгивается | the necklace won't clasp |
gen. | ожерелье не застёгивается | the necklace won't clasp |
gen. | он начал застёгивать рубашку и завязывать галстук | he began buttoning his shirt and putting on his tie |
Makarov. | она уже может застёгивать свои ботинки, а ведь ей всего четыре года | she can already buckle up her shoes although she's only four |
Makarov. | платье застёгивается на крючки сзади | the dress hooks up at the back |
Makarov. | платье застёгивается на крючки сзади | the dress hooks at the back |
Makarov. | платье застёгивается на крючки сзади | dress hooks up at the back |
Makarov. | платье застёгивается на крючки сзади | dress hooks at the back |
Makarov. | платье застёгивается на спине | the dress fastens down the back |
Makarov. | платье застёгивается на спине | the dress buttons up the back |
Makarov. | платье застёгивается сзади | dress hooks at the back |
Makarov. | платье застёгивается сзади | dress hooks up at the back |
Makarov. | платье застёгивается сзади | the dress hooks up at the back |
Makarov. | платье застёгивается сзади | the dress hooks at the back |
gen. | платье застёгивается на крючки сзади | the dress hooks up at the back |
gen. | платье и т.д. застёгивается туго | the dress the jacket, the coat, etc. fastens tightly (loosely, свобо́дно) |
Makarov. | платье, которое застёгивается сзади | dress that does up at the back |
Makarov. | платье, которое застёгивается сзади | a dress that does up at the back |
gen. | платье и т.д. не застёгивается | this dress a coat, a glove, etc. doesn't fasten |
gen. | плащ застёгивается на правую сторону | the cloak folds from left to right |
Makarov. | пуговицы нового фасона – сплошной обман, они даже не застёгиваются | the new style buttons are just a gimmick, you can't even fasten them |
gen. | пуговицы нового фасона – сплошной обман, они даже не застёгиваются | the new style buttons are just a gimmick, you can't even fasten them |
cloth. | рубашка с воротником, концы которого застёгиваются на пуговицы | button-down shirt (обычно для неформального ношения, "на каждый день".Whoever told you to wear a button-down shirt was probably confusing the terms. A "button-down" should refer to the collar, not to any dress shirt with buttons. You could say "button-front" or "button-fronted" if you really wanted to be specific, but people will generally understand that you mean a shirt with a turn-down collar of some kinds and a buttoning front when you say "dress shirt." "Button-down," on the other hand, refers specifically to a turn-down collar whose points attach to the shirt with small buttons at the tips. They're slightly less formal than point or spread collars without the buttons. Button-downs are meant for a casual look or for manual labor they're a staple on collared work shirts). You can wear them with a tie and even with a jacket and odd unmatched) trousers, but at the point where you're wearing a suit you should have moved to a non-buttoning collar. That doesn't mean you won't see men in suits and button-downs, but you'll look better if you avoid their mistake. And you'll sound smarter if you don't use "button-down" to refer to any kind of buttoning dress shirt! andreon) |
Makarov. | у неё юбка не застёгивалась | her skirt wouldn't fasten |
gen. | у неё юбка не застёгивалась | her skirt wouldn't fasten |
gen. | эта юбка застёгивается сзади | this skirt does up at the back |
gen. | эти брюки старые, они застёгиваются на пуговицы | these old-fashioned trousers do up with buttons |
Makarov. | эти старомодные брюки застёгиваются на пуговицы | these old-fashioned trousers do up with buttons |
gen. | это платье застёгивается на кнопки | this dress has snaps |
Makarov. | это платье застёгивается сзади | this dress buttons at the back |
gen. | это платье застёгивается сзади | the dress fastens up the back |
gen. | это платье застёгивается сзади | the dress fastens down the back |
gen. | это платье и т.д. застёгивается сзади | the dress this jacket, etc. does up at the back (at the front, at the side, etc., и т.д.) |
Makarov. | юбка застёгивается сзади | the skirt does up at the back |