Subject | Russian | English |
gen. | дверь и т.д. запирается | the door the bag, the box, etc. locks |
Makarov. | дверь запирается изнутри | the door fastens on the inside |
Makarov. | дверь запирается изнутри | the door bolts on the inside |
Makarov. | дверь не запирается | the door doesn't catch |
Makarov. | дверь не запирается | the door won't fasten |
Makarov. | дверь не запирается | the door will not lock |
gen. | дверь никак не запирается | the door won't fasten |
Makarov. | запирать все двери на ночь | lock up for the night |
gen. | запирать дверь | lock a door (a gate, a trunk, a safe, drawers, a chest, etc., и т.д.) |
gen. | запирать дверь | bolt the door (на засов Taras) |
gen. | запирать дверь | lock the door (Taras) |
gen. | запирать дверь | fasten a door (a gate, a window, etc., и т.д.) |
Makarov., proverb, literal. | запирать дверь конюшни, когда лошадь уже украдена ср.: после драки кулаками махать | shut the stable door when the horse is stolen |
Makarov., literal. | запирать дверь конюшни, когда лошадь уже украдена ср.: после драки кулаками махать | lock the stable door when the horse is stolen |
proverb | запирать дверь конюшни, после того как лошадь уже украдена | lock the stable-door after the horse is stolen |
Makarov. | запирать дверь на задвижку | bolt the door |
Gruzovik | запирать дверь на замо́к | lock the door |
Makarov. | запирать дверь на засов | bolt the door |
gen. | запирать дверь на засов | fasten a door with a bolt (the window with a hook, the window by a hook, the gate with a latch, etc., и т.д.) |
gen. | запирать дверь и т.д. на засов | bar the door (the windows, the shutters, the gate, etc.) |
Gruzovik | запирать дверь на засов | bolt |
Makarov. | запирать дверь на ключ | lock the door with a key |
gen. | запирать на засов дверь от ветра | bar the door against the wind (the gate against strangers, etc., и т.д.) |
gen. | запирать дверь перед | lock out (кем-л.) |
Makarov. | иметь обыкновение запирать дверь на ночь | be in the habit of locking one's door at night |
proverb | когда лошадь украдена, поздно запирать двери конюшни | it is too late to lock the stable-door when the horse is stolen |
gen. | не давать войти в помещение, запирая дверь | bolt out (Tetiana Diakova) |
gen. | не запирай дверь | don't shut me out |
Makarov. | привыкнуть запирать дверь на ночь | be in the habit of locking one's door at night |
Makarov. | проверь, надёжно ли ты закрыла замок, запирая дверь | make sure that you shoot the lock to as you close the door |
Makarov. | эта дверь запирается изнутри | the door bolts from inside |
gen. | эта дверь надёжно запирается | this door fastens securely |
gen. | эта дверь хорошо запирается | this door fastens securely |