Russian | English |
арендная плата, первоначально установленная при заключении договора аренды | ancient rent |
без заключения договора юридической силы не имеет | subject to contract (может быть указано в шапке как проекта договора, так и другого документа, напр., письма с изложением предлагаемых условий договора Евгений Тамарченко) |
вести переговоры о заключении договора | treat |
во время заключения договора | at the time of contracting (sankozh) |
действительный на момент заключения договора | then-current (nikolkor) |
заблуждение относительно основания заключения договора | error causa contrahendi |
заключение договор | celebrating a contract |
заключение договора | making of contract |
заключение договора | effecting a contract |
заключение договора | execution of an agreement (это никоим образом не выполнение договора/соглашения (т.е. исполнение обязательств по договору) Leonid Dzhepko) |
заключение договора | entry into an agreement (Leonid Dzhepko) |
заключение договора | celebration of a contract |
заключение договора | making contract |
заключение договора | awarding a contract |
заключение договора | signing a contract (Eleonora6088) |
заключение договора | celebration of contract |
заключение договора на использование нескольких патентов | package licensing |
заключение договоров | conclusion of contracts |
заключение договоров | formation of contracts |
заключение договоров | treaty-making (международных) |
закон места заключения договора | lex loci contractus |
заявление о заключении договора несовершеннолетним | pleading the baby act |
заявляющий о заключении договора несовершеннолетним | pleading the baby act |
лишение права возражения, вытекающее из факта заключения договора | contract estopped (Право международной торговли On-Line) |
лишение права возражения, вытекающее из факта заключения договора | contract estoppel |
место заключения договора | place of contract |
на момент заключения договора | on the date of agreement (Alex_UmABC) |
на момент заключения Договора | at the time of entering into the agreement (trtrtr) |
на момент заключения Договора | at the time of entering the Agreement (фриланс) |
обман при заключении договора | contract fraud |
Оплата при заключении Договора | Closing Payment (Zukrynka) |
опцион на заключение договора | put option (опционный договор Lavrov) |
основания для заключения договора | recitals of fact (и т.п.; содержащиеся в преамбуле договора и т. п. Vadim Rouminsky) |
основания для заключения договора | recitals (и т.п.; содержащиеся в преамбуле договора и т. п. Vadim Rouminsky) |
первоначально установленная при заключении договора аренды | ancient rent |
переговоры о заключении договора | treaty (в гражданском праве) |
переговоры, предшествующие заключению договора | communings |
побуждать к заключению договора | induce to enter into agreement (Leonid Dzhepko) |
подлежит согласованию сторонами с последующим заключением договора | subject to contract (sankozh) |
полная дееспособность на заключение договоров | full contractual capacity (алешаBG) |
понуждаемый к заключению договора | coerced into a contract (Alexander Demidov) |
понуждаться к заключению договора | be coerced into a contract (Alexander Demidov) |
после заключения договора | after conclusion of the contract (Verbal agreements prior to, on or after conclusion of the contract, especially later amendments of the order, are always subject to our written confirmation in order to come into effect. This confirmation can as well be made via facsimile or data telecommunication.) |
право на отказ от заключения договора на новый срок | right to refuse of the renewal of contract (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
при заключении договора | when entering into the agreement (Elina Semykina) |
при заключении договора | when entering into the contract (Elina Semykina) |
при заключении договора | at the time of contracting (consequential damages not available when not contemplated at the time of contracting sankozh) |
при заключении договоров, касающихся финансовых и административных вопросов | in contractual matters concerning financial and administrative issues (Andy) |
принуждаться к заключению договора | be coerced into a contract (Alexander Demidov) |
процесс заключения договора | treaty-making process |
суд места заключения договора | forum contractus |
через целое число лет после заключения договора | on the anniversary date of the agreement (pelipejchenko) |