DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing заимствоваться | all forms
SubjectRussianEnglish
gen.английский язык легко заимствует иностранные словаEnglish is an adoptive language
fig.бездумно заимствоватьmimicking (Mikhail11)
gen.заимствовать денежные средстваborrow money (a small sum, a few pounds, etc., и т.д.)
mil.заимствовать идеи экспансионизмаborrow ideas of expansionism ("мы будем территориально расширяться", "нам нужен мир и желательно весь" Alex_Odeychuk)
econ.заимствовать изadopt from (напр., чьего-либо опыта A.Rezvov)
math.заимствовать изborrow from
gen.заимствовать изdraw on (напр., литературного источника Stas-Soleil)
gen.заимствовать изdraw upon (напр., литературного источника Stas-Soleil)
gen.заимствовать изtake from (Modern belly dance takes a lot from flamenco)
gen.заимствовать из древней Грецииborrow from ancient Greece (from ancient philosophy, from Latin, from Shakespeare, etc., и т.д.)
gen.заимствовать из чего-л. сюжет для разговораtalk out
gen.«заимствовать» из чужих денегcut into smb.'s money (into one's earnings, into one's capital, etc., и т.д.)
econ.заимствовать на длительный срокto borrow long (kee46)
econ.заимствовать облигацииborrow bonds (ZolVas)
gen.заимствовать обычайborrow customs (ideas, this system, words, etc., и т.д.)
gen.заимствовать обычай из древней Грецииborrow a custom from ancient Greece (a phrase from Latin, words from French, an example from Shakespeare, etc., и т.д.)
econ.заимствовать опытadopt experience
Makarov.заимствовать опытimitate
mil., tech.заимствовать отдельные конструктивные решения из различных типов убежищ с целью создания наилучшего типа убежищаcannibalize several bunker plans to draft the best possible composite bunker
bank.заимствовать под фиксированную ставку вознагражденияborrow at a fixed rate of return (англ. цитата – из книги по финансовым продуктам и исламскому банковскому делу: Timur Kuran, Islam and Mammon: The Economic Predicaments of Islamism. Princeton, NJ: Princeton University Press, 2004. xviii + 194 pp 15 – 18. Alex_Odeychuk)
Makarov.заимствовать под фиксированную ставку вознагражденияborrow at a fixed rate of return
fin.заимствовать средства из фондаadvance from the fund
gen.заимствовать сюжет для картиныborrow a motif for a picture
Makarov.заимствовать что-либо уtake something, someone off something, someone (кого-либо)
gen.заимствовать уtake tone from (кого-л.)
gen.заимствовать у древних грековborrow from ancient Greece (from ancient philosophy, from Latin, from Shakespeare, etc., и т.д.)
Makarov.заимствовать у кого-либо идеюborrow an idea from (someone)
IMF.заимствовать у МВФdraw on the IMF
lawзаимствовать формулировкуborrow language (from ... – у ... Alex_Odeychuk)
gen.заимствовать чужие мыслиsuck brains
cinemaзаимствовать чужой материалborrow footage (Most of the movie's footage is borrowed from old films)
el.заимствующее инновации обществоimitation society
adv.заимствующее лицоadopter
adv.заимствующий органadopter (что-либо)
gen.изменение слова, взятого из иного языка, в заимствующем языке для наиболее близкого отражения смысла в заимствующем языкеhobson jobson (Pippy-Longstocking)
gen.многое заимствоватьdraw heavily (draw heavily on – многое заимствовать из SirReal)
avia.не заимствовать или не использовать любые товарные знаки или любые частиnot adopt or use any trademark or any portions (Your_Angel)
econ.небанковские финансовые учреждения обычно заимствуют денежные средства на краткосрочной основе под низкие процентные ставки для того, чтобы выдавать кредиты на более длительные сроки под более высокие процентыnonbanks usually borrow short-term at low rates to lend longer term at higher rates (kee46)
gen.незаконно заимствоватьplagiarize
el.ожидаемое заимствующее лицоprospective borrower
gen.он заимствовал мою теориюhe borrowed my theory
gen.причёску она заимствовала у одной известной актрисыher hairdo was taken off a famous actress
avia.Руководитель проекта заимствует персонал из других проектных группProject manager is arranging to borrow staff from other project teams (Your_Angel)
gen.своё критическое оружие они заимствовали у Аристотеляthey borrow their critical ammunition from Aristotle
Makarov.своё критическое оружие они заимствуют у Аристотеляthey borrow their critical ammunition from Aristotle