DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing забываться | all forms
RussianEnglish
в дружеской компании он хотя и не забывал никогда о своём положении, но всё же умел вести себя раскованноin private company though he never forgot his rank, he could unbend
вы должны быть искренними, но не забывать об осторожности, а также экономным, но не скупымyou must be frank, but without indiscretion, and close without being costive
душа читателя отдыхает, он забывает на время свои собственные заботыthe mind of the reader is unbent, he puts aside for a time his own cares
забывать что-либо домаleave something at home
забывать о прошлых ошибках и неудачах и начинать жизнь сначалаwipe the slate clean
забывать о себеforget oneself
забывать о себеhave no thought of self
забывать обычайforget the custom
забывать себя, думая только о другихforget oneself
забывать себя ради другихforge oneself
забывать словаdrop one's lines (об актёре)
забывать фактыforget facts
исполнитель, о котором вы говорили, всё ещё популярен, хотя его начинают забыватьthe singer you mentioned is still around, though not so well-known now
наказывая, не забывать о милосердииtemper justice with mercy
не забывайте писать материdon't neglect writing to your mother
не забыватьhave something at the back of one's mind (чего-либо)
не забывать о себеtake care of number one
не забывать о себеlook after number one
нельзя легко забывать о своих обязательствах по отношению к коллегамone cannot easily slough off one's obligations to one's colleagues
никогда не забывать о себеlook out for oneself
он всегда забывал открыть окно, поэтому теперь в её спальне вонялоhe stank up her bedroom because he always forgot to open the window
он всё забывает, как её зовутhe keeps forgetting her name
он всё стал забывать на ходуhe is getting to be such a scatterbrain
он считал, что хорошие родители те, которые забывают о собственных интересах и приносят се6я в жертвуhe believed that good parents should be self-sacrificing and self-denying
он часто забывал именаhe was prone to forget names
она рассказывает журналистам разные истории о себе, чтобы её не забывала публикаshe plants stories about herself with columnists that keep her name constantly before the public
она себя не забываетshe always puts self first
она склонна забывать об этомshe is liable to forget it
читатель расслабляется, он забывает на время свои собственные заботыthe mind of the reader is unbent, he puts aside for a time his own cares
я теряю сознание, моя медлительная кровь забывает, что она должна течь по сосудамI faint, my tardy blood forgets to flow