Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
English
Terms
for subject
General
containing
жить за
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
English
выезжать и
жить за
границей
go and live abroad
жить за
городом
live out of town
жить за
городом
live outside the town
(
Andrey Truhachev
)
жить за
городом
reside in the country
жить за
границей
live overseas
жить за
границей
live oversea
жить за
границей
peregrinate
жить за
счёт
live off
(sb.)
жить за
чей-л.
счёт
live off
(sb.)
жить за
счёт
feed off
жить за
чей-либо
счёт
have feet under mahogany
Жить за
чей-либо
счёт
eat off one's knees
жить за
счёт
live
(чего-либо)
жить за
счёт
bludge
(других людей
bookworm
)
жить за
счёт
eke out a living from
(чего-либо
Anglophile
)
жить за
чей-либо
счёт
stretch feet under mahogany
жить за
чей-либо
счёт
put feet under mahogany
жить за
чей-л.
счёт
live at
one's
expense
жить за
счёт благотворительной помощи
live on doles
жить за
счёт
чьей-либо
благотворительности
subsist on other men's charity
жить за
счёт благотворительности
depend on charity
жить за
счёт былой репутации
live on
one's
past reputation
(on one's name, on the memory of..., etc., и т.д.)
жить за
счёт былых заслуг
live on reputation
жить за
счёт былых заслуг
live on name
жить за
счёт даров природы
live off the fat of the land
жить за
счёт других
live off others
(
VLZ_58
)
жить за
счёт земли
live off the land
(
KorsaJD
)
жить за
счёт отца
sponge on father for a living
жить за
счёт плодов тяжкого труда
live on produce of hard work
(
Alex_Odeychuk
)
жить за
счёт подкожного жира
live on own fat
жить за
счёт пожертвований
live on the alms-basket
жить за
счёт социализма
get a free ride
(строго конт.!)
жить за
счёт страны
live off the country
жить за
чужой спиной
drone
жить за
чужой счёт
parasitize
(
lyrarosa
)
жить за
чужой счёт
drone
жить за
чужой счёт
live at others' expense
(
A sponger is a person who lives at others' expense. -- который живёт за счёт других
ART Vancouver
)
жить за
чужой счёт
freeload
жить за
чужой счёт
get a free ride
жить за
чужой счёт
sponge
жить и питаться за плату
board
жить как у Христа за пазухой
have it good
жить как у Христа за пазухой
live as snug as a bug in a rug
за здорово живёшь
just for the hell of it
(
SirReal
)
за здорово живёшь
for nothing
(
Anglophile
)
за здорово живёшь
for the good of
one's
health
за здорово живёшь
without rhyme or reason
(без основания
Anglophile
)
за здорово живёшь
for
one's
health
из-за постоянных ссор им невозможно было жить вместе
heir constant quarrellings made them impossible to live with
(
Andrey Truhachev
)
из-за постоянных ссор они не могли жить вместе
heir constant quarrellings made them impossible to live with
(
Andrey Truhachev
)
обругал он меня так, за здорово живёшь
he gave me hell for nothing at all
он
живёт за
городом
he lives out of town
он
живёт за
океаном
he lives over the ocean
он
живёт за
счёт друзей
he lives on his friends
он
живёт за
счёт друзей
he lives off his friends
он
живёт за
счёт родителей
he is living on his parents
он
живёт за
счёт своих родственников
he lives by preying on his relations
он живёт как у Христа за пазухой
he lives in the lap of luxury
он просто ожил за то время, что живёт здесь
he has really blossomed out since he came to live here
он просто ожил за то время, что здесь живёт
he has really blossomed out since he came to live here
он уже несколько недель
живёт за
счёт своего брата
he has been eating off his brother for weeks
они
жили за
счёт доходов от туристов
they lived off tourists
получить за здорово живёшь
get a free ride
страна живёт
исключительно
за счёт импорта
the country depends on imports from abroad
уехать
жить за
город
go to the country
(
Andrey Truhachev
)
уехать
жить за
город
move to the countryside
(
Andrey Truhachev
)
уехать
жить за
город
go rural
(
Andrey Truhachev
)
шляющийся человек, любящий
жить за
счёт других
cad
этот регион
живёт за
счёт экспорта белого вина в огромном количестве
the support of this place is a great export of white wine
я
живу за
городом
I'm living out in the country
я за то, чтобы давать жить другим
I won't begrudge a man his living
(
plushkina
)
Get short URL