DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing ждать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
безропотно ждать решения своей участиabide fate
больше ждать не стоит, можешь уйти хоть сейчасyou might as well leave now as wait any longer
больше ждать не стоит, можешь уйти хоть сейчасyou may as well leave now as wait any longer
буду ждать васpick you up (skittles)
буду ждать вашего звонкаI'll be hearing from you
в менее престижных больницах госпитализации ждать приходится меньше, но всё же достаточно долгоin less prestigious hospitals the time-lag is shorter but considerable
в менее престижных больницах госпитализации приходится ждать меньше, но всё же достаточно долгоin less prestigious hospitals the time-lag is shorter but considerable
дождь всё ещё льёт, но я не могу больше ждать, я пойдуit is still teeming down, but I can't wait any longer to go out
ей пришлось ждать больше, чем она ожидалаshe had to wait more than she had expected
ей пришлось ждать в коридореshe had to wait in the corridor
ей пришлось ждать дольше, чем она ожидалаshe had to wait more than she had expected
ждать бедыthere is trouble brewing
ждать благоприятного моментаwatch time
ждать благоприятного моментаbide one's time
ждать благоприятного моментаbide time
ждать благоприятного случаяbide one's time
ждать больше получасаmore than half an hour (z484z)
ждать больше, чем полчасаmore than half an hour (z484z)
ждать в тениwait in the shade (in the park, at the gate, at the station, etc., и т.д.)
ждать в течение часаwait for an hour (for hours, etc., и т.д.)
ждать годамиwait for years
ждать дальнейшего развития событийwait and see how the cat jumps (О. Шишкова)
ждать девочкуcarry high (ждать девочку (в то время как русскоговорящие оворят, что высокий живот (живот огурцом) – признак того, что женщина ждет мальчика Анна Ф)
ждать до второго пришествияwait till doomsday
ждать до второго пришествияwait till doomsday (т. е. бесконечно)
ждать до морковкиного заговеньяWhat are you waiting for? Christmas?
ждать до морковкиного заговеньяlet the grass grow under one's feet
ждать до поздней ночиsit up (кого-либо-for)
ждать до последнегоwait until the last moment (Alex_Odeychuk)
ждать до последнего моментаwait until the last moment (Alex_Odeychuk)
ждать до пятиwait until five (until the next day, till later, till the rising of the tide, etc., часов, и т.д.)
ждать дольшеoutwait
ждать другаwait for one's friend (for the postman, for the party, for a signal, for the train, for further instructions, for smb.'s reply, for smb.'s return, for a fine day, for a letter from him, etc., и т.д.)
ждать её два часаwait two hours for her (all day for the message, etc., и т.д.)
ждать, затаив дыханиеwait with bated breath (Азери)
ждать защитыlook to be protected
насторожённо ждать звонкаlisten for the bell (for the doorbell, for a footstep, for the children's voices, etc., и т.д.)
ждать и догонятьhurry up and wait (Xenia Hell)
ждать из армииbe someone's army girlfriend (Анна Ф)
ждать из армииbe someone's military honey (Анна Ф)
ждать известий отwait for hearing from (someone – кого-либо WiseSnake)
ждать кого-л. к обедуexpect smb. to dinner (to lunch, etc., и т.д.)
ждать как манны небеснойthirst for
ждать как манны небеснойthirst (for)
ждать как манны небеснойawait with impatience (Interex)
ждать, когда на горе рак свистнетWhat are you waiting for? Christmas?
ждать, когда на горе рак свистнетlet the grass grow under one's feet
ждать, когда суфлёр подаст репликуwait for a promt
ждать, когда суфлёр подаст репликуwait for a prompt
ждать на телефоне, не вешая трубкуhold on
ждать наследстваwait for dead men's shoes
ждать не дождатьсяone can hardly wait (+ gen., for)
ждать не дождатьсяnot be able to wait to (to eagerly anticipate; to find it unbearable to wait for a forthcoming pleasurable event): "I can't wait for that party on Friday." AlexandraM)
ждать неделюwait a week (an hour, a moment, all day, etc., и т.д.)
ждать немногоawhile (long, a little, etc., и т.д.)
ждать неприятностейBatten down the hatches (Svetlana D)
ждать новых удачride luck
ждать от козла молокаmilk the ram
ждать от козла молокаmilk the bull
ждать ответаhear back (по телефону: I'm waiting to hear back Taras)
ждать поблизостиhover
ждать подходящего времениwait for the right time (Taras)
ждать подходящего времениwait for a good time (Taras)
ждать подходящего моментаbide one's time
ждать поездаwait for a train
ждать пока всё уляжетсяlet the dust settle (Taras)
ждать до тех пор, пока на увидишь результатwait till you see the result (till I receive a letter from him, till I come, until you're twenty, until your name is called, until you are asked, etc., и т.д.)
ждать, пока обслужатwait to be served (to hear from you, etc., и т.д.)
ждать, пока он не уйдётwait for him to leave (for you to call, for her to give me the signal, for me to begin to talk, for the shop to open, for the clock to strike, for the conversation to end, etc., и т.д.)
ждать, пока рак свистнетwait for the grass to grow (romashka2361)
ждать, пока человек не выйдет из домаwatch for the man to leave the house (for the procession to go by, for the boy to enter the building, for him to come out, for the car to start, etc., и т.д.)
ждать полученияawait receipt of (чего-л. oracle.com Alex_Odeychuk)
ждать помощиlook to be helped
ждать прибавленияbe due (о беременной женщине; предполагать, что ребёнок родится в указанный день, неделю, месяц,...; When are you due? – I'm due this week! – Когда ты ждёшь прибавления? – Я жду ребёнка на этой неделе! TarasZ)
ждать прибавления семействаexpect a little stranger
ждать чьего-либо приездаtarry arrival
ждать прихода Мессииawait the Messiah (makhno)
ждать распоряженийwait orders
ждать ребёнкаexpect a baby (one's second, a son, etc., и т.д.)
ждать ребёнкаexpect a baby (Юрий Гомон)
ждать ребёнкаexpect a child (continuous aspect only: "You are pregnant?" he asked with shock in his voice. "Yes, Justin, I am expecting a child." Юрий Гомон)
ждать ребёнкаexpect (continuous aspect only: Celine Dion is expecting again: the Quebecois singer is pregnant with her second child after undergoing fertility treatment at a clinic in New York. ART Vancouver)
ждать ребёнкаhave a baby on the way (Anglophile)
ждать решенияdepend (о вопросе, деле)
безропотно ждать решения своей участиabide fate
ждать решения судаabide by the court's decision
ждать с вожделениемwait expectantly (lexicographer)
ждать с волнениемwait anxiously (lexicographer)
ждать кого-либо с минуты на минутуexpect every minute
ждать кого-либо с минуты на минутуexpect any minute
ждать с нетерпениемache
ждать с нетерпениемwait with bated breath (Азери)
ждать с нетерпениемeagerly await (We eagerly await Sunday mornings when we can lounge in bed and read your weekly column. ART Vancouver)
ждать с нетерпениемanxiously await
ждать с нетерпениемwait impatiently (lexicographer)
ждать с нетерпениемlook forward to (Ivan1992)
ждать с нетерпениемpine for
ждать с нетерпениемwait expectantly (lexicographer)
ждать с нетерпениемwait impatiently (for)
ждать с нетерпениемlook forward (to)
ждать с нетерпениемawait something eagerly
ждать с нетерпениемanticipate something eagerly
ждать с нетерпениемlong (Victor Parno)
ждать с нетерпением встречи с возлюбленнойbe impatient to see his sweetheart
ждать с нетерпением встречи с возлюбленнойbe impatient to see his sweetheart
ждать кого-л. с обедомwait dinner tea, lunch, etc. for (smb., и т.д.)
ждать с предвкушениемlook forward to (Brenda)
ждать с тревогойwait with anxiety
ждать своего выхода на сценуwait in the wings
ждать своего концаawait the term of existence
ждать своего хозяинаbe up for grabs (A.Rezvov)
ждать своего часаwait in the wings
ждать своей очередиwait one’s turn
ждать своей очередиwait one's turn (the result, the signal, orders, smb.'s arrival, smb.'s return, etc., и т.д.)
ждать своей очереди в парикмахерскойwait one's turn at a barber's (at a telephone booth, etc., и т.д.)
ждать своей очереди на раздачеstand in line (в кафе, ресторане, столовой Анна Ф)
ждать сигналаwatch for a signal (for a letter, for the symptoms of measles, for a change, for smb.'s arrival, etc., и т.д.)
ждать снаружиwait outside
ждать со страхомapprehend (чего-либо)
ждать развития событийawait developments
ждать спокойноwait calmly (sadly, breathlessly, hungrily, etc., и т.д.)
ждать терпеливееoutwait
ждать у воротwait at the gate
ждать у моря погодыwait in vain for smt. (Interex)
ждать у моря погодыwait in vain for something (Anglophile)
ждать у моря погодыkick one's heels
ждать у моря погодыlet grass grow under feet
ждать у моря погодыwait for the grass to grow (romashka2361)
ждать у моря погодыwait for a miracle to happen
ждать у моря погодыbe waiting for Christmas
ждать у моря погодыWhat are you waiting for? Christmas?
ждать у моря погодыwait in vain for (sth.)
ждать у моря погодыwait for something
ждать у моря погодыlook for dead men's shoes (Counting on some advantage to which you will succeed when the present possessor is dead КГА)
ждать у моря погодыcool heels (Anglophile)
ждать у телефонаbe on the telephone
ждать уже недолгоthe countdown has begun
ждать целую жизньwait a lifetime
ждать целый часwait for an hour (for hours, etc., и т.д.)
ждать чего-то большегоraise one's expectations (ART Vancouver)
ждать человекаwait for a person
ждать, что каждый выполнит свой долгexpect that every man will do his duty (Alex_Odeychuk)
заставить долго ждать себяbe kept waiting
заставить долго ждать чего-нибудьsend a thing by Tom Long the carrier
заставлять долго ждать себяbe kept waiting
мне придётся ждать месяцI have a month to wait
мне пришлось ждать целую вечностьI had to wait for an eternity
много ждать отentertain great hopes of (smb., кого́-л.)
много ждать отentertain great expectations of (smb., кого́-л.)
мог ли я ждать, что встречу васlittle did I dream that I should meet you
можно ждать дождяrain may be looked for
можно ждать дождя?is there any prospect of rain?
мы можем ждать самое большее три дняwe can wait only three days at the longest
мы не будем ждать вечноthe window for that to happen isn't unlimited (Barack Obama expressed hope that tensions over Iran's nuclear program could still be resolved diplomatically but he said that the window for that to happen isn't unlimited. 4uzhoj)
напрасно ждать чего-либо от негоit is no use expecting him to do anything
не ждать ничего плохогоthink no harm
не ждать ничего плохогоthink no evil
не ждать ничего хорошегоnot expect anything much (from someone Anglophile)
не ждать ничего хорошегоtake a dim view of (от чего-либо)
не ждать ничего хорошегоtake a dim view of something (от чего-либо Anglophile)
не ждать ничего хорошегоhave a dim view of (mascot)
не ждать ничего хорошего от чего-либо недоверчиво относиться к чему-либоtake a dim view of
нельзя ждать ничего хорошегоthings look black
нельзя так отчаянно ждать похвалы от иностранцев, а если не хвалят, то выдумывать самимyou can't want praise from foreigners so desperately and make it up if you're not praised (Alex_Odeychuk)
неоткуда ждать помощиthere's nowhere to expect help from
неоткуда ждать помощиthere is nowhere to expect help from
нечего ждать от них поддержкиit is no good looking to them for support
он заставил нас ждать два часаhe has kept us waiting for two hours
он заставил нас ждать себя два часаhe kept us waiting for two hours
она заставила меня ждать целую вечностьshe kept me waiting for an eternity
она проявляет невнимание к нам, заставляя так долго ждать себяit is thoughtless of her to keep us waiting so long
оставаться позади, ждать своей очереди, сидеть в запасныхbe on the bench (Выражение из бейсбола marina_aid)
от этого парня не стоит ждать ничего хорошего, достаточно взглянуть на его физиономиюthat boy's been up to no good, I can tell from the look on his face
очень ждать чьей-то смертиhave the curse on (sb.)
Паук должен ждать, пока жертва не запутается в его паутинеthe spider must wait for prey to be ensnared on its web
подумать только, что придётся ждать до вечераfancy having to wait all afternoon
поживей, мы не можем ждать весь деньcome on, we don?t have a whole day
помощи ждать от него не приходитсяit's idle to expect him to help (YanYin)
представьте себе, что придётся ждать до вечераfancy having to wait all afternoon
с нетерпением ждать вестей от васlook forward to hearing from you (to receiving your answer, to going there, to doing it, etc., и т.д.)
с нетерпением ждать лета, которое можно будет провести вместеlook forward to a summer together (to a happy life, to more prosperous times, to an increased trade between the two countries, etc., и т.д.)
с нетерпением ждать письмаweary for a letter
с нетерпением ждать чего-либоbe anxious (bookworm)
сидеть у моря и ждать погодыgo to grass
сидеть у моря и ждать погодыlet the grass grow under feet
следить за новостями изменениями, ждать новостейwatch this space (If someone says watch this space, they mean that there will very soon be an exciting change in their situation. Ин.яз)
случай пришлось ждать недолгоthe opportunity was not long in coming
случая пришлось ждать недолгоthe opportunity was not long in coming
так как уже десять часов, мы больше не будем ждать егоseeing that it is ten o'clock, we will not wait for him any longer
так как уже десять часов, мы больше не будем ждать егоseeing it is ten o'clock, we will not wait for him any longer
ты не успеешь доехать за три часа: тебе придётся ждать поезда при пересадкеyou can't do it in three hours — the trains don't fit
хуже нет, чем ждать или догонятьwaiting is wearisome, chasing is tiresome (Yeldar Azanbayev)
это дело и т.д. больше ждать не можетthe matter your problem, the decision, etc. cannot wait any longer
я буду ждать вас, не подведите меняI'll be waiting for you, don't fail me
я буду ждать вас тамI shall meet you there
я буду ждать здесь, пока он не пройдётI will wait here until he comes by (мимо)
я буду ждать новой встречи с нейI'll look forward to seeing her again
я буду ждать твоего возвращенияI'll wait for your return
я буду с нетерпением ждать каникулыI'll be looking forward to our vacation (to this week-end, to your visit, to news of your arrival, etc., и т.д.)
«Я бы не стал ждать», — хвастливо заметил он“I'd not have waited”, he boasted
я рассердился, что меня заставили ждать так долгоit annoyed me to be kept waiting so long
я совсем не хочу ждать ещё годI strongly object to waiting another year