Russian | English |
в ней нет ни капли притворства | she is such a real person |
в ней нет ничего напускного | she is such a real person |
где сама-то? – её нет дома | where is herself? – she is not at home |
его сердце наполнено грустью при мысли, что её всё нет | his heart is laden with sorrow at the thought of her continued absence |
ей ещё нет тридцати | she is on the sunny side of thirty |
ей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книг | she is not yet 30 years old and already she has 5 books to her credit |
ей житья нет от неё | she gets no peace with her around |
ей нет равных в физике | she is without rival in the field of physics |
ей от неё прохода нет | she cannot get rid of her |
её ещё нет дома | she is not yet at home |
её здесь нет | she isn't here |
её мама хочет, чтобы она жила с дядей, у которого нет своих детей | her mother wants her to stick in with her uncle, who has no children of his own |
её нет дела до меня | she doesn't care about me |
её ответом было недвусмысленное "нет" | her answer was an unequivocal "no" |
её собака целый день скулит, пока её нет дома | the little dog of hers yaps away all day while she's out |
за исключением Англии и её подражателя, Соединённых Штатов, нет больше ни одной нации, которая спокойно терпела бы бумажную волокиту | excepting England and her copyist, the United States, there is not a nation which tolerates a paper circulation |
королева может иметь привилегии, но у неё нет реального политического влияния | the queen may have privilege but she has no real political clout |
мне было тяжёло сказать ей "нет" | it went to my heart to say no to her |
мы не можем судить, виновна она или нет | we cannot judge whether she is guilty |
на её платье нет пятен | there is no taint upon her robe |
Например, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки | I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll suffer |
нет в ней изюминки | she has no go in her |
нет в ней огонька | she has no go in her |
нет мужской вины в том, что она неправильно пользуется своей свободой | it will not be men's fault if she misuses her liberty |
нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существу | she did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна) |
ничего классного в ней нет | there's not much class about her |
он неё житья нет | she makes life intolerable |
она была права, а он нет | she was right, but he wasn't |
она выиграет? – Видимо, нет | will she win? – it appears not |
она добьётся своей цели, в этом нет никакого сомнения | she will reach her goal, there is no doubt about it |
она ещё не решила, нужно ей приезжать или нет | she hasn't yet decided if she wants to come or not |
она ещё не решила, хочет она приехать или нет | she hasn't yet decided if she wants to come or not |
она не может находиться там, где нет веселья и суматохи | she cannot bear a place without some cheerfulness and rattle |
она никак не могла решить, стоит он внимания или нет | she was debating with herself whether he was worthwhile |
она никак не могла решить, стоит он внимания или нет | she was debating in her mind whether he was worthwhile |
она никак не могла решить, стоит он её внимания или нет | she was debating with herself whether he was worthwhile |
она обнаружила, что его нет | she found him gone |
она обожает давать советы молодым людям, хотят они того или нет | she likes to hand out advice to the young people, whether they want it or not |
она ответила категорически "Нет!" | her answer was an emphatic "No!" |
она охотно признала, что у неё совсем нет опыта | she cheerfully admitted that she had no experience at all |
она сказала "нет", и сказала это смело и решительно | she said "no", and said it brave and stark |
она слов нет как хороша | she is unspeakably beautiful |
она слов нет как хороша | she is fabulously beautiful |
она спросила, ушёл ли поезд, и он сказал, что нет | she asked whether the train had left and he said no |
она уехала, её нет | she is gone |
она ушла, её нет | she is gone |
относительно неё у него нет никаких иллюзий | he has no illusions about her |
послушай, окуни её в озеро, и мы посмотрим, ведьма она или нет | I say, duck her in the loch, and then we will see whether she is witch or not |
про шахту, в которой иногда активно идёт добыча, а иногда нет, говорят, что в ней пласты залегают неравномерно | a mine that is sometimes rich and at other times poor, is said to be bunchy |
стихия покорена, в этом нет сомнения, но она ещё показывает себя | the elements have been conquered all right, but they're still hitting back |
у змеи нет ног, но она может прыгнуть дальше тушканчика | the serpent has no limbs, yet it can outleap the jerboa |
у него нет к ней претензии по этому поводу | he has no quarrel with her on that score |
у неё есть необходимая квалификация, но нет нужного опыта работы | she is well qualified but has no relevant work experience |
у неё нет вкуса | she has no taste |
у неё нет ни капли здравого смысла | she hasn't a particle of sense |
у неё нет своего лица | she has no individuality |
у неё отбою нет от поклонников | she has an endless stream of admirers |
у неё почти нет голоса | she has hardly any voice to speak of |
у неё уже давно нет менструации | she doesn't have menstruation for a long time |
у тебя нет никакого права заставить её испытывать признательность | you have no right to put her under an obligation |
этой книги нет на складе, но мы можем её вам достать | the book is not in stock, but we can get it for you |
я обычно пролистываю книгу прежде чем решить, прочесть её или нет | I usually dip into a book before deciding whether to read it |