DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing её нет | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в ней нет ни капли притворстваshe is such a real person
в ней нет ничего напускногоshe is such a real person
где сама-то? – её нет домаwhere is herself? – she is not at home
его сердце наполнено грустью при мысли, что её всё нетhis heart is laden with sorrow at the thought of her continued absence
ей ещё нет тридцатиshe is on the sunny side of thirty
ей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книгshe is not yet 30 years old and already she has 5 books to her credit
ей житья нет от неёshe gets no peace with her around
ей нет равных в физикеshe is without rival in the field of physics
ей от неё прохода нетshe cannot get rid of her
её ещё нет домаshe is not yet at home
её здесь нетshe isn't here
её мама хочет, чтобы она жила с дядей, у которого нет своих детейher mother wants her to stick in with her uncle, who has no children of his own
её нет дела до меняshe doesn't care about me
её ответом было недвусмысленное "нет"her answer was an unequivocal "no"
её собака целый день скулит, пока её нет домаthe little dog of hers yaps away all day while she's out
за исключением Англии и её подражателя, Соединённых Штатов, нет больше ни одной нации, которая спокойно терпела бы бумажную волокитуexcepting England and her copyist, the United States, there is not a nation which tolerates a paper circulation
королева может иметь привилегии, но у неё нет реального политического влиянияthe queen may have privilege but she has no real political clout
мне было тяжёло сказать ей "нет"it went to my heart to say no to her
мы не можем судить, виновна она или нетwe cannot judge whether she is guilty
на её платье нет пятенthere is no taint upon her robe
Например, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошкиI have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll suffer
нет в ней изюминкиshe has no go in her
нет в ней огонькаshe has no go in her
нет мужской вины в том, что она неправильно пользуется своей свободойit will not be men's fault if she misuses her liberty
нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существуshe did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна)
ничего классного в ней нетthere's not much class about her
он неё житья нетshe makes life intolerable
она была права, а он нетshe was right, but he wasn't
она выиграет? – Видимо, нетwill she win? – it appears not
она добьётся своей цели, в этом нет никакого сомненияshe will reach her goal, there is no doubt about it
она ещё не решила, нужно ей приезжать или нетshe hasn't yet decided if she wants to come or not
она ещё не решила, хочет она приехать или нетshe hasn't yet decided if she wants to come or not
она не может находиться там, где нет веселья и суматохиshe cannot bear a place without some cheerfulness and rattle
она никак не могла решить, стоит он внимания или нетshe was debating with herself whether he was worthwhile
она никак не могла решить, стоит он внимания или нетshe was debating in her mind whether he was worthwhile
она никак не могла решить, стоит он её внимания или нетshe was debating with herself whether he was worthwhile
она обнаружила, что его нетshe found him gone
она обожает давать советы молодым людям, хотят они того или нетshe likes to hand out advice to the young people, whether they want it or not
она ответила категорически "Нет!"her answer was an emphatic "No!"
она охотно признала, что у неё совсем нет опытаshe cheerfully admitted that she had no experience at all
она сказала "нет", и сказала это смело и решительноshe said "no", and said it brave and stark
она слов нет как хорошаshe is unspeakably beautiful
она слов нет как хорошаshe is fabulously beautiful
она спросила, ушёл ли поезд, и он сказал, что нетshe asked whether the train had left and he said no
она уехала, её нетshe is gone
она ушла, её нетshe is gone
относительно неё у него нет никаких иллюзийhe has no illusions about her
послушай, окуни её в озеро, и мы посмотрим, ведьма она или нетI say, duck her in the loch, and then we will see whether she is witch or not
про шахту, в которой иногда активно идёт добыча, а иногда нет, говорят, что в ней пласты залегают неравномерноa mine that is sometimes rich and at other times poor, is said to be bunchy
стихия покорена, в этом нет сомнения, но она ещё показывает себяthe elements have been conquered all right, but they're still hitting back
у змеи нет ног, но она может прыгнуть дальше тушканчикаthe serpent has no limbs, yet it can outleap the jerboa
у него нет к ней претензии по этому поводуhe has no quarrel with her on that score
у неё есть необходимая квалификация, но нет нужного опыта работыshe is well qualified but has no relevant work experience
у неё нет вкусаshe has no taste
у неё нет ни капли здравого смыслаshe hasn't a particle of sense
у неё нет своего лицаshe has no individuality
у неё отбою нет от поклонниковshe has an endless stream of admirers
у неё почти нет голосаshe has hardly any voice to speak of
у неё уже давно нет менструацииshe doesn't have menstruation for a long time
у тебя нет никакого права заставить её испытывать признательностьyou have no right to put her under an obligation
этой книги нет на складе, но мы можем её вам достатьthe book is not in stock, but we can get it for you
я обычно пролистываю книгу прежде чем решить, прочесть её или нетI usually dip into a book before deciding whether to read it