Russian | English |
быстро ехать | motor |
быстро ехать | spin (в автомобиле, на велосипеде) |
быстро ехать | span |
быстро ехать | drive on |
быстро ехать | boogie |
быстро и т.д. ехать верхом | ride swiftly (slowly, carefully, blindly, recklessly, proudly, gracefully, etc.) |
в поезде мы ехали долго, но мы коротали время карточной игрой | it was a long train trip but we stuck it out by playing cards |
вас никто не принуждает туда ехать | nobody is forcing you to go there |
готовый ехать куда угодно | be ready to go anywhere |
готовый ехать куда угодно | be ready to go anywhere |
дальше ехать некуда! | that licks all! |
дальше ехать некуда! | what next! |
дальше ехать некуда! | this is the end! |
дальше ехать некуда | it licks all creation |
едет крыша | come undone (collapse, lose control, break down, unravel) "I think I come undone – у меня едет крыша... " TaylorZodi) |
ей пришлось ехать на метро | she had to tube it |
ехал всю ночь напролёт | riding all through the night |
ехать автобусом | take a bus |
ехать автобусом | bus |
ехать автобусом гораздо дешевле чем поездом | the bus is not anywhere near as expensive as the train |
ехать автомобилем | travel by land (и т. п.) |
ехать аллюром | ride a good pace |
ехать без билета | get a free ride |
ехать без билета | stow away |
ехать без использования привода | freewheel (на автомобиле, велосипеде Aly19) |
ехать быстрее | outtravel (кого-либо) |
ехать быстрее или дальше | outtravel (кого-либо) |
ехать быстро | go at a round pace |
ехать быстро | travel |
ехать в автобусе | bus |
ехать в автобусе | bus it |
ехать в гиге | gig (Юрий Гомон) |
ехать в город | make one's way into the city (If you're making your way into Richmond, take the Oak St Bridge instead of the Knight St Bridge. – едете в ART Vancouver) |
ехать в город | go up to town |
ехать в город | go to town |
ехать в гости | visit (к; habitually) |
ехать в громыхающем экипаже | rumble |
ехать в деревню | go down to the country |
ехать в детской коляске | perambulate |
ехать в дилижансе | take the stage coach |
ехать в карете | coach |
ехать в колеснице | charioteer |
ехать в колеснице | chariot |
ехать в командировку | make a business trip |
ехать в командировку | go on a business trip (Johnny Bravo) |
ехать в командировку | go away on business |
ехать в лес со своими дровами | carry coals to Newcastle (kee46) |
ехать в Лондон | go to London |
ехать в машине непристёгнутым – это нарушение правил | driving without seat belts may soon be against the law |
ехать в Нью-Йорк | go to New York |
ехать в объезд | follow the detour (The road is closed ahead, so traffic will have to follow the detour. Bullfinch) |
ехать в объезд | take a detour (Next morning, we found that Route 104 was under construction or repair, so we had to take a detour via a local road to Salt Springs and then rejoined Route 104 to Sydney, Cape Breton Island, stopping at Glasgow for gas.) |
ехать в объезд | make a detour |
ехать в омнибусе | bus it |
ехать в первом классе | travel first-class |
ехать в поезде | coach |
ехать в поезде в том же купе | ride in the train in the same compartment (up the hill in a jeep, up and down in an elevator, in a boat across a river, in a boat over a river, etc., и т.д.) |
ехать на машине в правильном направлении | drive in the right direction |
ехать в противоположном направлении | travel in the opposite direction (Ivan Pisarev) |
ехать в санях | sleigh |
ехать в санях | drive in a sledge |
ехать в санях | sledge |
ехать в сторону | be out sb.'s way (кого-либо: I'm going to be out your way this p.m. 2:30 or so, let me know if I'd be able to pick up the tickets to the game. – Я буду в твоём районе / буду недалеко от тебя сегодня после обеда где-то в полтретьего ... ART Vancouver) |
ехать в сторону | head out towards (If you're heading out towards Maple Ridge, the Pitt River Bridge is closed for deck repairs until Monday. ART Vancouver) |
ехать в сторону | head towards (I'm heading towards the airport. – Еду в сторону аэропорта. ART Vancouver) |
ехать в сторону | be headed (Next time I'm headed that way I'll let you know. -- Я тебе сообщу, когда буду ехать в ту сторону. ART Vancouver) |
ехать в такси | take a cab |
ехать в такси | cab it |
ехать в такси | cab |
ехать в такси | taxi |
ехать в такси | ride in a cab (The TLC encourages everyone, including those in the rear of the vehicle, buckle their seatbelts while riding in a cab. nyc.gov Yan Mazor) |
ехать в телеге | cart (и т.п.) |
ехать в телеге | cart |
ехать в трамвае | ride the streetcar (ART Vancouver) |
ехать в трамвае | tram |
ехать на пароходе в третьем классе | go steerage |
ехать в Тулу со своим самоваром | carry coal to Newcastle |
ехать вглубь страны | travel up country |
ехать вглубь страны | travel up the country |
ехать вдвоём | ride double (на одной лошади) |
ехать вдвоём на одной лошади | ride double |
ехать вдоль дороги | travel along a road (along a peaceful valley, along a rail, along rails, etc., и т.д.) |
ехать верхом | take horse |
ехать верхом | horse |
ехать верхом | hack (не спеша) |
ехать верхом | get upon a horse |
ехать верхом | be in the saddle |
ехать верхом | ride on horseback |
ехать верхом | ride astraddle |
ехать верхом | go on horseback |
ехать верхом во главе охотников | lead the field |
ехать верхом на | ride pickaback on (о ребёнке; ком-либо) |
ехать верхом на | ride pickaback on (ком-либо, о ребёнке) |
ехать верхом на верблюде | camel |
ехать верхом на иноходце | amble |
ехать верхом на лошади | ride a horse |
ехать верхом на лошади | ride on horseback (on a camel, on an elephant, on an ass, upon an ox, on a stick, etc., и т.д.) |
ехать верхом на осле | ride a donkey |
ехать верхом на отце | ride on father's back |
ехать верхом на палочке | ride on a stick |
ехать верхом не спеша | hack |
ехать верхом не спеша | hackney |
ехать внутри дилижанса | travel inside |
ехать во всю прыть | be upon the hardest trot |
ехать во главе | ride point (bit20) |
ехать водой | go by water |
ехать водою | go by water |
ехать возле | ride by (кого-л.) |
ехать вперёд | go ahead (John comes over dripping with water and says, "You go ahead this time, we'll stay behind." – ...езжай вперёд, а мы за тобой) |
ехать всего | is just ... away (Sunridge Shopping Centre is just three minutes away by car. – До ... ехать всего три минуты на машине. ART Vancouver) |
ехать втиснутым между двумя людьми | travel bodkin |
ехать втиснутым между двумя людьми | sit bodkin |
ехать втиснутым между двумя соседями | ride bodkin |
ехать втиснутым между двумя соседями | travel bodkin |
ехать вторым классом | travel second-class |
ехать вторым классом | go second-class |
ехать вторым классом | go second |
ехать дальше | outtravel (кого-либо) |
ехать домой | drive home (обычно за рулём автомобиля TranslationHelp) |
ехать за границу | go abroad |
ехать за море | go oversea |
ехать за море | go overseas |
ехать задом вперёд | go backwards (Soulbringer) |
ехать зажатым между двумя соседями | ride sandwich |
ехать "зайцем" | faredodge (ekitniss) |
ехать зайцем | steal a ride |
ехать зайцем | get a free ride |
ехать из города | make one's way out of the city (If you're making your way out of Richmond, stay away from the Knight St Bridge. – едете из ART Vancouver) |
ехать или доехать на автомобиле | car |
ехать иноходью | ride a good pace |
ехать к морю | go to the sea |
ехать к югу | go southward (northward, etc., и т.д.) |
ехать кентером | canter |
ехать кентером, лёгким галопом | canter |
ехать курьерским поездом | express |
ехать курьерским экспрессом | travel express |
ехать лёгким галопом | canter |
ехать маршрутом | follow a route (the george serebryakov) |
ехать маршрутом | drive a route (the george serebryakov) |
ехать медленнее | drive at a slower gait |
ехать медленно | jog |
ехать морем | go by sea (by water, by air, by land, etc., и т.д.) |
ехать морем | go by boat |
ехать на | be headed for (в знач. "направляться": "Go ahead, Ambulance 56." "Just reporting in. We're clear of the fire scene and headed for base." Dispatcher acknowledged, "That's affirmative, Ambulance 56. Seventeen forty-seven, return to base." 4uzhoj) |
ехать на | go to |
ехать на автобусе | ride in a bus |
ехать на автобусе | travel by bus (The athletes were travelling by bus to the ski resort when the accident happened. ART Vancouver) |
ехать на автобусе | go by bus (kee46) |
ехать на автобусе | bus |
ехать на автомобиле | car |
ехать на автомобиле | motor |
ехать на базу | be headed for base ("Go ahead, Ambulance 56." "Just reporting in. We're clear of the fire scene and headed for base." Dispatcher acknowledged, "That's affirmative, Ambulance 56. Seventeen forty-seven, return to base.") |
ехать на боковом сиденье | ride sideways (в автобусе ART Vancouver) |
ехать на большой скорости | highball |
ехать на велосипеде | wheel |
ехать на велосипеде | bike |
ехать на велосипеде | ride a bike (ART Vancouver) |
ехать на велосипеде | pedal |
ехать на вокзал | drive to the station (through London, into the country, etc., и т.д.) |
ехать на восток | go down east (в Новую Англию) |
ехать на встречу | drive to the meeting place (MichaelBurov) |
ехать на вылазку | go on a hike (в смысле "в туристический поход" TarasZ) |
ехать на вынос | drive at full speed |
ехать на вынос | drive |
ехать на вынос | race at full speed |
ехать на гиге | gig (Юрий Гомон) |
ехать на дачу | go to the country |
ехать на заднем сидении посередине | riding bitch (kisseemmee) |
ехать на заднем сиденье | ride in the back seat (4uzhoj) |
ехать на запад | travel west |
ехать на значительное расстояние | ride a considerable distance (a hundred miles, etc., и т.д.) |
ехать на извозчике | cab it |
ехать на империале | ride outside (дилижанса) |
ехать на иноходце | amble |
ехать на красный свет светофора | run the red light (Dominator_Salvator) |
ехать на лодке | boat |
ехать на лошади | take horse |
ехать на лошади | drive a horse (a pair, a donkey, etc., и т.д.) |
ехать на лыжах | ski (Andrey Truhachev) |
ехать на максимальной скорости | highball |
ехать на машине | drive (в качестве водителя Юрий Гомон) |
ехать на машине | ride in a car (в качестве пассажира) |
ехать на машине | drive along |
ехать на машине | go by car (как общее указание на тип транспорта Юрий Гомон) |
ехать на машине с горы | run the car downhill (uphill, в го́ру) |
ехать на метро | take the L (The "L", "El", "EL" или "L" от "elevated" — система линий метрополитена в Чикаго.: I take the L and then a bus, and then I walk several blocks over to Lower Wacker Drive. FairyDream) |
ехать на мотоцикле | bike |
ехать на нартах | sledge |
ехать на определённой скорости | make time |
ехать на осле | ride a donkey |
ехать на пароходе | go by boat |
ехать на пароходе без билета | stow away |
ехать на перекладных | post |
ехать на перекладных | travel dak |
ехать на перекладных | travel dawk |
ехать на переменных | travel by post horses |
ехать на побывку | go home on furlough (Едут на побывку домой тысячи военнослужащих – Thousands of military personnel are going home on furlough./19/mberdy) |
ехать на поезде | go by train |
ехать на поезде | ride a train (bigmaxus) |
ехать на попутке | catch a ride (Дмитрий_Р) |
ехать на почтовых | ride post |
ехать на почтовых | make post haste |
ехать на почтовых | travel post |
ехать на почтовых | post |
ехать на предельной скорости | drive on full throttle |
ехать на предельной скорости | drive go full throttle |
ехать на работу | drive to work (The very weird case reportedly began earlier this year as Andrew Dawson and a friend were driving to work. ART Vancouver) |
ехать на санях | sleigh |
ехать на санях | drive in a sledge |
ехать на санях | sledge |
ехать на санях | sled |
ехать на своей паре | ride bayard on ten toes (идти пешком) |
ехать на своих двоих | ride in the marrow-bone coach |
ехать на своих двоих | ride in the marrowbone coach |
ехать на север | go up (Taras) |
ехать на такси | go by cab (Anglophile) |
ехать на такси | taxi |
ехать на телеге | cart |
ехать на тормозах | ride the brakes (ekata) |
ехать на трамвае | trolley |
ехать на трамвае | take a tram |
ехать на юг | go down south |
ехать на юг | go southward (northward, etc., и т.д.) |
ехать навстречу | drive towards (Andrey Truhachev) |
ехать наперегонки | dice |
ехать напрямик | ride straight |
ехать не спеша | hack |
ехать не спеша | jog |
ехать не спеша | hackney |
ехать неровно, то резко разгоняя машину, то резко тормозя | drive with a heavy foot (Don’t drive with a heavy foot, keep it steady. Rapid acceleration and braking can lower gas mileage whether you’re on the highway or in town. Make it your goal to avoid driving aggressively КГА) |
ехать нога за ногу | drive very slowly |
ехать нога за ногу | walk |
ехать нога за́ ногу | drive very slowly |
ехать обратно | drive back |
ехать пароходом | go by boat |
ехать пароходом | go by "long sea" |
ехать пассажиром | catch a ride (After food, I spend the most on getting around: trains, buses, or paying for gas when I catch rides with people. -- когда меня подвозят businessinsider.com ART Vancouver) |
ехать первым классом | travel first-class |
ехать первым классом | travel first class |
ехать по бездорожью | drive off-road (dimock) |
ехать по бездорожью | travel overland (КГА) |
ехать по дороге | cruise down a road (на одной скорости: A Welsh motorist was astounded when they gazed out their window and saw what appeared to be a black panther crossing a field. The remarkable sighting reportedly occurred on Sunday morning in the community of Colwyn Bay as the unnamed witness was cruising down a road. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
ехать по дороге | cruise down the road (общее значение; на одной скорости:: Have you ever been in a situation where you're cruising down the road, enjoying a smooth ride, when suddenly — wham — you hit a pothole? It jolts your car and reminds you of the never-ending battle against these road menaces. (foxnews.com) ART Vancouver) |
ехать по дороге | travel along a road (along a peaceful valley, along a rail, along rails, etc., и т.д.) |
ехать по железной дороге | rail |
ехать по инерции | coast |
ехать по мосту | go over the bridge (The bus was going over the Southern Bridge at the time of the incident. ART Vancouver) |
ехать по мосту | go across the bridge (ART Vancouver) |
ехать по мосту | make one's way across the bridge (ART Vancouver) |
ехать по полосе встречного движения | drive on the wrong side of the road |
ехать по прериям | ride the prairies |
ехать по пустынной дороге | go on a lonely road (over a good ground, etc., и т.д.) |
ехать по пустыням | ride the deserts |
ехать по середине дороги | keep the crown of the causey (ekata) |
ехать по тряской дороге | jolt along |
ехать по тряской дороге | jolt |
ехать по улице | drive on a street (driving on Hastings between Victoria and Nanaimo ART Vancouver) |
ехать подпрыгивая | jog |
ехать подпрыгивая, подскакивая | jog |
ехать поездом | take a train |
ехать поездом | travel by land |
ехать поездом | railroad |
ехать поездом | go by train (by car, by bus, by tram, by rail, etc., и т.д.) |
ехать покойно без тряски в хорошем автомобиле | have a smooth ride in a good car |
ехать рысцой | go at a jog trot |
ехать рысцой | go at a jogtrot (лёгкой рысью) |
ехать с багажом | pack |
ехать с большой скоростью | go the pace |
ехать на машине с большой скоростью | drive at a great speed |
ехать с превышением скорости | overspeed |
ехать с ярмарки | be past one's prime (Most of the time these days it seems to refer to an old guy well past his prime who still expresses interest in women, usually younger women.– пример для иллюстрации взят у (Michele Berdy)) |
ехать сзади | ride in the back (на заднем сиденье 4uzhoj) |
ехать следом за | follow closely |
ехать следующим поездом | go by the second train |
ехать со включённой мигалкой и сиреной | operate blue lights and sirens (Anglophile) |
ехать со скоростью пятьдесят миль в час | do 50 miles in an hour |
ехать вести машину со скоростью сто километров в час | drive along at a hundred kilometres an hour |
ехать стиснутым между двумя соседями | ride sandwich |
ехать сухим путём | go by land |
ехать на пароходе третьим классом | go steerage |
ехать туда без спешки | take time about going there |
ехать туда не торопясь | take time about going there |
ехать через | traverse |
ехать через город | drive across the city (AlexShu) |
ехать через Минск | go by way of Minsk |
ехать через Москву | travel by Moscow |
ехать экспрессом | travel express |
ехать экспрессом | go by express train |
ехать экспрессом | travel by express |
ехать экспрессом | express |
избежать необходимости ехать | get out of going somewhere (куда-либо) |
им пора ехать | it's time for them to leave |
к чему такая спешка? Тише едешь, дальше будешь | what's the big hurry? Easy does it |
как видно, приходится ехать | it seems that I'll have to leave |
когда все машины в потоке едут быстро, перестраиваться опасно | it's dangerous to cut out when all the cars are moving fast |
когда его схватили, он ехал на краденой лошади | he was riding a crooked horse when he was took (R. Boldrewood) |
куда ехать | drop-off location (sankozh) |
куда он ехал? | where was he travel ling to? |
лучше ехать и надеяться, чем приезжать | it's better to travel hopefully than to arrive |
лучше стоя ехать, чем сидя ждать | in the land of all men, even your wife is a woman |
машина ехала со скоростью шестьдесят километров | the car was doing sixty |
машина ехала со скоростью шестьдесят миль | the car was doing sixty |
медленно ехать | draggle |
младенцы ехали в колясках по двое или по трое в ряд | babies perambulated the pavement two or three abreast |
мне ехать некуда | I have nowhere to go |
мы быстро ехали по ровной дороге | we bowled along the smooth road |
мы едем через Варшаву в Москву | we go by way of Warsaw to Moscow |
мы ехали в лодке по реке | we rode in a boat on the river |
мы ехали по направлению к городу | we drove citywards |
мы ехали на машине со опущенным верхом | be folded back we drove with the hood of the car folded back |
мы ехали на машине со сложенным верхом | be folded back we drove with the hood of the car folded back |
мы ехали по выбоинам, и нас очень трясло | we drove over a rough road and were much shake n |
мы ехали три дня по железной дороге | we travelled by train for three days |
мы ехали три дня по железной дороге | we traveled by train for three days |
мы проезжали через лес, мы ехали лесом | we were passing through the forest |
не иметь ни малейшего намерения ехать туда | have no thoughts of going there |
не иметь ни малейшего намерения ехать туда | have no thought of going there |
не опасно ли ехать с такой скоростью? | is it safe to travel so fast? |
нет смысла ехать туда | there is no sense in going there |
он всё ехал и ехал вперёд, пока не стемнело | he rode on until it was dark |
он глупо поступает, что едет туда | it is stupid of him to go there |
он готов ехать хоть сейчас если нужно | he is even ready to go now if it's necessary |
он едет в Ленинград сегодня вечером | he is going to Leningrad tonight |
он едет в Лондон | he is leaving for London |
он едет к Мэри – сказал Том, наблюдая за тем как Нед усаживался в машину | he is going to see Mary – said Tom as he observed Ned getting into his car |
он ехал автобусом в оба конца | he travelled by bus both ways |
он ехал автобусом туда и обратно | he travelled by bus both ways |
он ехал в своей машине | he rolled along in his car |
он ехал в своей машине | roll along in smth. he rolled along in his car |
он ехал домой | he was on his way home |
он ехал на велосипеде по просёлочной дороге | he rode a bicycle down a country road |
он ехал на довольно потрёпанном автомобиле | he was driving a rather beat-up car |
он ехал на маленькой старой лошадке, которая не могла одолеть за час семь миль | he drove a little old runt that couldn't go seven mile a hour |
он ехал на телеге | he drove a horse and cart |
он ехал первым классом | he went first class |
он ехал прямо на барьер | he rode straight at the fence |
он ехал прямо на забор | he rode straight at the fence |
он ехал со скоростью 60 миль в час | he was doing 60 (miles an hour) |
он ехал со скоростью пятьдесят миль в час | he was driving at 50 miles per hour |
он ехал со скоростью семьдесят миль в час | he was doing seventy |
он мудро поступает, что едет туда | it is wise of him to go there |
он на днях едет в Лондон | he is going to London one of these days |
он не советует ей ехать | he argues that she should not go |
он неверно поступает, что едет туда | it is wrong of him to go there |
он нелюбезно поступает, что едет туда | it is silly of him to go there |
он плохо поступает, что едет туда | it is unkind of him to go there |
он решил ехать | he made up his mind to go |
он решил ехать | he decided on going |
он решил ехать | he decided for going |
он решил ехать | he decided to go |
он решился ехать | he decided for going |
он решился ехать | he decided on going |
он решился ехать | he decided to go |
он собирается ехать в Москву | he intends to go to Moscow |
он согласен ехать, только не сейчас | he agrees to go, but not just now |
он твёрдо решил ехать | he is determined to go |
он умно поступает, что едет туда | it is clever of him to go there |
они ехали по краю страшной пропасти | they drove along the edge of a fearful precipice |
они ехали по Чехословакии | they drove through Czechoslovakia |
они ехали тёмным зимним днём | the drove through a dark winter day |
они ехали тёмным зимним днём | they drove through a dark winter day |
отсюда туда ехать два часа | it is a two hours' journey from here |
по этой дороге опасно ехать | it is dangerous to drive on this road |
поезд ехал со скоростью 150 км в час | the train was travelling at 150 km an hour |
показался город, куда я ехал | my goal is in sight (вдали) |
попеременно ехать верхом и идти пешком | ride and (о нескольких путниках, имеющих одну лошадь) |
попеременно ехать верхом и идти пешком | ride and tie (о нескольких путниках, имеющих одну лошадь) |
попробовать еду | taste food |
продолжать ехать | keep going (z484z) |
прошу вас ехать немедленно | I desire that you should go at once |
прошу вас ехать немедленно | I desire you to go at once |
Смотрите, кто к нам в гости едет | Look who's coming to visit us (rechnik) |
тише едешь – дальше будешь | Grandma's footsteps (в зависимости от контекста; детская игра: The Grandma's Footsteps game, also know as Grandpa's Footsteps by some, is a classic game played across playgrounds worldwide. org.uk fa158) |
туда далеко ехать | it's a long drive from here |
туда лучше всего ехать автобусом | it's best to go there by bus |
туда можно ехать и поездом и пароходом | you can get there by train or boat |
ты не мог бы ехать потише? На такой скорости мы можем себе шею свернуть | Ease up, won't you? We shall get killed at this speed (Taras) |
уже ехать | be on one's way (I'm on my way. – Я уже еду. 4uzhoj) |
уже ехать | be on one's way over (сюда: "The cops are on their way over," the man called. • Ford Mustang is on its way over to the UK! • Okay, the sanatorium's on its way over. All we gotta do now is start talking to her. • An ambulance is on its way over. 4uzhoj) |
чем ехать ночью, переночуем лучше у него | let's stay at his place rather than travel at night |
этим пароходом ехали несколько кинозвезд | there were several movie stars travelling on board the ship |
я волнуюсь и всё время думаю, стоит ехать или нет | I've been anxiously wondering whether it is wise to go or not |
я должен ехать | I must away |
я ехал верхом один | I was riding by my self |
я не знаю, по какой дороге нам надо ехать | I don't know which way we must take |
я решил не ехать | I concluded not to go |
я слышал, что вы едете за границу | I understand that you are going abroad |
я так полагаю, что мы должны ехать в Лондон | I take it that we are to go London |
я твёрдо решил ехать сегодня | I set my heart on going today |