Russian | English |
дуракам закон не писан, если писан – то не читан, если читан – то не понят, если понят – то не так | fools rush in where angels fear to tread |
дуракам закон не писан, если писан – то не читан, если читан – то не понят, если понят – то не так | as the fool thinks, so the bell clinks |
дуракам закон не писан, если писан-то не читан, если читан-то не понят, если понят-то не так | fools rush in where angels fear to tread (дословно: Дураки лезут туда, куда боятся ступить даже ангелы) |
дуракам закон не писан, если писан-то не читан, если читан-то не понят, если понят-то не так | as the fool thinks, so the bell clinks (дословно: Дурак думает, что стоит ему захотеть, и колокол зазвонит) |
если б всё равно, так лазили б в окно, а не ходили в двери | if wishes were horses, beggars might ride |
если не везёт, так не везёт | A man born to misfortune will fall on his back and fracture his nose (VLZ_58) |
если не везёт, так не везёт | Bread always falls buttered side down (VLZ_58) |
если уж делать, так делать хорошо | what is worth doing at all is worth doing well |
цель любви в самой любви, и будь я проклят, если это не так | the devil take me, if I think that anything but love is the object of love |