Russian | English |
ах, если бы он был сейчас с нами! | if only he were with us now! |
ах, если бы я был там | wish I were there (I were rich, the work were finished, it were already done, I were in your place, I had more energy, he were more attentive, etc., и т.д.) |
будет гораздо лучше, если вы сразу скажете об этом | you had better say it at once |
Будет лучше, если | it's all the better if (It's all the better if you come early. Irina Sorochinskaya) |
будет лучше, если вы уйдёте | it is expedient that you go |
будет полезно, если вашу работу ваше изделие осмотрит кто-нибудь незаинтересованный | it can help to have an impartial third party look over your work |
будет чудесно, если вы сможете прийти | it will be grand if you can come |
будь я не я, если | I am jiggered if |
будь я проклят, если | I am jiggered if |
будь я проклят проклята, если... | I’ll be damned if... |
будь я проклят, если... | may I be damned if... |
будь я проклят, если | I'll be damned if |
будь я проклят, если | I will be damned if |
будь я трижды проклят, если пойду туда | I'll be damned if I go there |
ему/ей было бы лучше, если бы | he/she would have fared better if (A.Rezvov) |
было бы намного лучше, если | it would have been far better if |
было бы чудесно, если бы вы могли пожить здесь недельку-другую | it would be ideal if you could stay for a weak or two |
в начале каждого месяца я должен посылать ему отчёт о моих заработках, если они есть | at the start of every month I have to send him an account of my earnings, if any |
в случае, если лекция будет отложена, вы будете своевременно извещены | in the event of the lecture being postponed you will be given due notice. |
видите церковь? Если вы будете держаться этого направления | if you go in the general direction of the church |
вы будете смеяться, если я сделаю такое предложение | you will be amused at my making such a proposal |
вы должны понять, что я ничего не имею против того, чтобы ухаживать за детьми, если только они будут меня слушаться | mind you, I don't minding the children so long as they mind me |
вы думаете, что они будут недовольны, если мы опоздаем? | do you think they'll care if we are late? |
вы не будете возражать, если я закурю? | would you mind my smoking? |
вы не будете возражать, если я закурю? | do you mind my smoking? |
вы не будете возражать, если я закурю? | do you mind if I smoke? |
вы не будете возражать, если я открою окно? | would you mind my opening the window? |
вы не будете возражать, если я открою окно? | do you mind my opening the window? |
вы не будете возражать, если я предложу вам на обед холодной отварной баранины? | can you do with cold boiled mutton for dinner? |
вы не возражаете, если я буду курить? | do you mind my smoking? |
вы не добьётесь успеха, если вы не будете добросовестно работать | you won't succeed unless you attend to your work |
вы ничего не добьётесь, если будете себя так вести | you won't get anywhere if you behave like that |
вы сегодня не кончите, если будете сидеть сложа руки | you won't finish today if you just sit there |
да будь я проклят, если нам не удастся заставить их прыгать выше | I'll be rot if we don't make them caper higher |
даже если бы он был здесь, он бы не помог нам | even though he were here he wouldn't help us |
даже если его зарплату увеличили бы вдвое, она всё равно была бы невелика | even if it were doubled his salary would not be large |
даже если мы тебе не нравимся, ты должен быть вежливым | even though you dislike us, still and all you should be polite |
две головы лучше одной в том случае, если и в той и в другой хоть что-нибудь есть | two heads are better than one when there is something in both of them |
для всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делали | if you were to think a little less and act a little more it would be better for all |
должно быть, вам не хватает свежих идей, если вы используете в программе такие старые шутки | you must be hard up for ideas if you're using that old joke in the show! |
ей следовало собраться за ночь, если она должна был выехать рано утром | she should pack up over night if she had to start early in the morning |
если без конца будет идти дождь | if rain snow, frost, etc. holds (и т.д.) |
если Богу будет угодно | by God's leave |
если Богу будет угодно | if God please |
если Богу будет угодно | if it please God |
если Богу будет угодно | Lord willing (Taras) |
если будем достаточно внимательны | with continued focus (Goplisum) |
если будет на то божья воля | Lord willing (Taras) |
если будет на то божья воля | God willing |
если будет на то воля Божия | God willing |
если будет на то воля Божия | Lord willing (Taras) |
если будет нужно | if need be (bookworm) |
если будет предоставлена такая возможность | given the opportunity |
если будет принято соответствующее решение | if so decided (Alexander Demidov) |
если будет продолжаться дождь | if rain snow, frost, etc. holds (и т.д.) |
если будет солнечно, тем лучше для нашего путешествия | if the sun shines it will be all the better for our trip |
если будет хорошая погода, я вывешу бельё сушиться на улицу | if it turns fine, I shall put the washing out |
если будешь опять приставать ко мне, заработаешь по морде! | I'll conk you one if you annoy me again! |
если будут обеспечены условия | given the opportunity |
если бы были возможности, он делал бы ещё больше | his activities are limited only by his opportunities |
если бы в этом доме было ещё несколько комнат, его можно было бы считать просто великолепным | the house only wants a few more rooms to be perfect |
если бы вы были в моём положении | were you in my case |
если бы вы были на моём месте | were you in my case |
если бы желания были лошадьми, нищие могли бы ездить верхом | if wishes were horses beggars would ride |
если бы мне быть там | wish I were there (I were rich, the work were finished, it were already done, I were in your place, I had more energy, he were more attentive, etc., и т.д.) |
если бы можно было приостановить наступление старости | if one could stay the advance of years |
если бы можно было продлить этот час навечно | could we make this hour last for ever? |
если бы наши солдаты не заплатили высшую цену, в Европе сейчас хозяйничали бы гитлеровские нацисты, большая часть Азии контролировалась бы японскими императорскими войсками, и неизвестно, что было бы с США. | if our soldiers had not paid the ultimate price, Europe would now be dominated by Hitler's Nazis, Japan's Imperial forces would now control much of Asia, and who knows what the United States would be today |
если бы не высокая влажность, денёк мог быть очень приятным | but for the excessive humidity, it might have been a pleasant day |
если бы не ты, мне была бы крышка | but for you, I'd have been done for |
если бы они искали внимательнее, они бы нашли то, что им было нужно | had they searched more closely, they would have found what they wanted |
если бы только мы могли вычеркнуть то, что было! | if we could unlive the past! |
если бы только у меня была возможность туда поехать! | how I wish for an opportunity to go there! |
если бы трон был занят | had the throne been full |
если бы ты был где-то тут, ты бы увидел это | if you had stuck around you'd have seen it |
если бы у вас был такой шанс, согласились ли бы вы жить вечно? | given a chance, would you like to live for ever? (bigmaxus) |
если бы это была правда | if it be so that |
если бы это было так | if only that were the case (Выражает сожаление, о том, что что-то не соответствует действительности. TranslationHelp) |
если бы этого было мало | as if this was not enough |
если бы я был на вашем месте | if I were you |
если бы я был на его месте | if I were he |
если бы я был на твоём месте | if I was walking in your shoes (Yanick) |
если бы я был на твоём месте | if I were you |
если бы я был там | had I been there |
если бы я был там | if I had been there |
если бы я мог изменить мир, то в нём не было бы слова | if I could change the world, there'd be no such thing as (такого-то Alex_Odeychuk) |
если бы я мог, я оставил бы всё так, как есть | if I could let the matter rest, I would do it |
если бы я не был занят, я пригласил бы вас зайти | only that I am busy I'd ask you in |
если быть кратким | as a brief summary (Johnny Bravo) |
если быть откровенными | if we're honest (SirReal) |
если быть предельно откровенным | be perfectly frank (VLZ_58) |
если быть предельно откровенным | be perfectly blunt (VLZ_58) |
если быть предельно честным, то | in truth |
если быть точнее | be specific (guliver2258) |
если быть точным | in fact (Побеdа) |
если быть точным | put a finer point on it (вводный оборот: To put a finer point on it, race relations in the United States were weaponized to advertise democracy's weaknesses and threaten our national interests. askandy) |
если быть точным | correctly (A.Rezvov) |
если быть честным | if I'm honest (reverso.net Aslandado) |
если быть честными | if we're honest (SirReal) |
если в ближайшее время что-л.о не сделают, будет слишком поздно | unless a move is made very soon, it will be too late |
если в время передачи голос водителя был "забит" более мощным передатчиком, и информация осталась не услышанной | walked on ya |
если в нём есть хоть капля порядочности, он извинится | if he is anything of a gentleman he will apologize |
если в этой библиотеке и есть английские книги, то их очень мало | there are few English books in that library, if any |
если в этой библиотеке и есть английские книги, то их очень мало | there are few English books, if any, in that library |
если в этом есть необходимость | if so requested (elena.kazan) |
если вам будет угодно | please your honour |
если вам будет угодно | may it please your honour |
если вам нужна будет моя услуга | should you want a cast of my office |
если вам предложение было не по душе, вы должны были высказать свои возражения | if you disliked the proposal you should have objected |
если возникнет затруднение :, если что-нибудь будет не так | should any slip-up occur |
если вообще будет | if at all (и т. п.) |
если вообще есть | if at all |
если всё будет идти по плану | if things go to plan (Ремедиос_П) |
если когда вы будете в городе, обязательно зайдите | if when you're in town be sure to stop in |
если вы будете играть на бильярде, то я согласен быть в числе играющих | if you are for a game at billiards I am willing to make one |
если вы будете проводить подписку, я присоединюсь | if you are raising a subscription, I'll join in |
если вы будете продавать, я куплю | if you are willing to sell, I'll buy |
если вы будете продолжать вести себя глупо, вы загубите своё будущее | you will ruin your prospects if you continue to be so foolish |
если вы будете продолжать упражняться, вы с этим скоро освоитесь | if you keep practising, you'll soon get the feel of it |
если вы будете стараться постигнуть сразу слишком много, у вас всё перепутается в голове | if you try to learn too many things at the same time, you may get confused |
если вы будете так мало работать, вы ничего не добьётесь | you'll get nowhere if you work so little |
если вы будете читать это стихотворение подобным образом, вы никогда не донесёте до слушателя его идею | if you recite it that way the message of the poem will never come across |
если вы думаете так, будь по-вашему | if you will have it so welcome |
если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем уволить вас | if you're not on time tomorrow, you will be dismissed |
если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем уволить вас | your continual lateness is now beyond a joke |
если вы не будете внимательно слушать, вы не поймёте | if you don't attend you won't understand |
если вы не будете внимательны, вы не поймёте | if you don't attend you won't understand |
если вы не будете осторожны, вы попадёте в беду | if you don't watch it, you will get into trouble |
если вы не будете осторожны, вы попадёте в трудное положение | if you don't watch it, you will get into trouble |
если вы не будете соблюдать тишину, убирайтесь вон! | if you won't keep quiet you can get out! |
если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме | if you back out of your contract, you will have to pay money to the firm |
если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме | if you back out from your contract, you will have to pay money to the firm |
если вы откроете эту книгу, вам от неё трудно будет оторваться | once opened, this book is hard to lay aside |
если вы поздно придёте домой, будут неприятности | if you come home late there'll be ructions |
если вы поможете мне в этом деле, вы не будете внакладе | if you help me with this job I'll make it worth your while |
если вы так будете к этому относиться, то мы не договоримся | if you take this attitude we shall not come to an understanding |
если вы уйдёте, кто присмотрит за ребёнком? – Не беспокойтесь, всё будет устроено | if you go out, who will attend to the baby? – don't worry, everything will be attended to |
если вы хотите помыть руки перед обедом, на этом этаже есть ванная комната | there's a bathroom on this floor if you would like to wash up before dinner |
если говорить, как есть | be blunt |
Если Джек хорош, то и Джилл будет хороша | a good Jack makes a good Jill |
если дождь не помешает, церемония будет проходить на открытом воздухе | the commencement will take place outdoors unless it rains |
если есть | if any (sissoko) |
если есть вероятность того, что может случиться какая-нибудь неприятность, то она обязательно случится | anything that can go wrong will go wrong (закон Мэрфи, или закон подлости) |
если есть вероятность того, что может случиться что-нибудь хорошее, то это хорошее обязательно случится | anything that can go right will go right (закон антиМэрфи, или закон везения VLZ_58) |
если есть возможность | if one can help it (4uzhoj) |
если есть возможность | if it can be helped (4uzhoj) |
если есть проблемы, я их решаю! | if there was a problem, I'll solve it! (Alex_Odeychuk) |
если есть твёрдая решимость, нет ничего невозможного | with a firm resolve, the impossible can emerge (Alex_Odeychuk) |
если есть хоть малейшая надежда | if there is any hope whatsoever |
если есть хоть малейшая надежда | if there is any hope whatever |
если есть хоть маленькая надежда | if there is any hope whatever |
если есть яйцо, должна быть и курица, которая снесла его | an egg supposes a hen that laid it |
если и есть, то | if any |
если и есть, то очень мало | if at all |
если и не для нас самих, то для других это было хорошо | it was good for the others, if not for ourselves |
если кто позвонит, скажите, что я скоро буду | if anybody calls, tell him I'll be back soon |
если меня не будет до полудня — значит, я не мог прийти | if I don't come before noon, it means I can't come |
если мне позволительно будет заметить | if I may say so |
если мне случится быть | if I chance to be |
если молишь об этом, будь к этому готов! | Pray for it, then prepare for it |
если мороз удержится, завтра можно будет кататься на коньках | if the frost holds we shall have skating tomorrow |
если мы ещё можем быть Вам чем-то полезны | if we can be of any further assistance (Johnny Bravo) |
если мы заделаем этот старый камин, вдоль всей стены можно будет повесить книжные полки | if we fill in that old fireplace we'll have a wall free for bookshelves |
если мы заделаем этот старый камин, вдоль всей стены можно будет поставить книжные полки | if we fill in that old fireplace we'll have a wall free for bookshelves |
если мы не будем есть, мы умрём | unless we eat, we shall die |
если мы обсудим этот вопрос, хуже нам не будет | it won't do us any harm if we talk the matter over |
если на его месте был кто-то другой | if he were anyone else (Interex) |
если надо будет | if need be (Stas-Soleil) |
если нам предстоит вступить с вами в деловые отношения, то это должно быть на равных условиях | if we are to treat with you, it must be on equal terms |
если нам предстоит иметь дело с вами, то это должно быть на равных условиях | if we are to treat with you, it must be on equal terms |
если не будет | barring (чего-либо: Barring rain, the game will be played tomorrow; barring unforeseen circumstances Tamerlane) |
если не будет дождя | if the rain holds off |
если не будет дождя | if the rain keeps off |
если не будет дождя | if it doesn’t rain |
если не будет никаких осложнений | if no complications set in |
если не будет осложнений | if no complications set in |
если не будешь осмотрителен, тебя поймают гоблины | the goblins will get you if you don't watch out |
"если не было до этого" судебное заседание по гражданскому делу с участием присяжных по первой инстанции | nisi prius |
если не можешь быть сильнее обстоятельств, стань выше их | if you cannot have the best, make the best of what you have |
если не можешь быть сильнее обстоятельств, стань выше их | if you can't have the best, make the best of what you have |
если об ином не будет достигнута договорённость | unless agreed otherwise (Alexander Demidov) |
если он будет спорить, не уступайте | if he argues don't give way |
если он захочет поговорить со мной или если ему ещё что-нибудь понадобится, то я буду здесь весь день | if he wants to speak to me or anything I'll be here all day |
если он не будет более осмотрительным, он потеряет всё, что имеет | he'll lose all he's got, if he isn't careful |
если он не будет осторожнее, он потеряет всё, что имеет | he'll lose all he's got, if he isn't careful |
если он это говорит, то это, должно быть, правда | if he says so it must be true |
если она выиграет, мы будем слушать об этом до конца дней | if she wins we'll never hear the end of it (linton) |
если они есть | any (и т. п.; Any errors will be recorded in the log – Ошибки, если они возникнут, будут записаны в журнал А. Гордеев) |
если повезёт, мы будем там завтра | with luck, we'll be there tomorrow |
если погода будет благоприятствовать | weather permitting |
если подходить к этому с точки зрения рекламодателей если исходить из интересов пропаганды, то решение было правильным | Madison Avenue-wise it was a correct decision |
если позволено мне будет так сказать | if I may say so |
если пятьдесят слишком много, то тогда, может быть, тридцать? | if fifty is too much, shall we say thirty? |
если работать и не отдыхать, толку будет мало | all work and no play does not get you anywhere |
если расписание сдвинется больше, чем на десять минут, то программа всего вечера будет нарушена | if we run ten minutes behind schedule the whole evening's viewing will be thrown out of gear |
если слишком большое число этих редких животных будет уничтожено, исчезнет весь вид | if too many of these rare animals are killed, their kind will die out |
если события будут развиваться по наихудшему сценарию | Under the worst-case scenario (bookworm) |
если так будешь работать, скоро получишь по шапке | if you're going to work like that, they'll fire you in a hurry |
если такая погода будет стоять | if this weather holds |
если требуется длина скользящей опоры, отличающаяся от стандартной длины, указанной в таблице выше обычно это опора у линейного фиксатора, то это должно быть указано на изометрических чертежах | if shoe length other than the standard length tabulated above is required typically shoe at line stop, same shall be indicated in the isometrics |
если ты будешь держать язык за зубами, никто ничего не узнаёт | if you hold your tongue no one will be any the wiser |
если ты будешь прилежным и внимательным, ты научишься этому быстро | if you are diligent and careful you will learn it quickly |
если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой | if you go on behaving like that you'll land in prison one day |
если ты будешь слишком сильно нажимать на карандаш, грифель сломается | if you bear too hard upon the point of your pencil it may break |
если ты будешь слишком сильно нажимать на карандаш, грифель сломается | if you bear too hard on the point of your pencil it may break |
если ты двинешься с места, буду стрелять | if you stir I shall shoot |
если ты ещё будешь есть, ты лопнешь | if you eat much more you'll burst |
если ты ещё будешь есть, ты лопнешь | if you eat much more you will burst |
если ты ещё будешь ко мне придираться, между нами всё будет кончено | if I hear one more picky word from you, you and I are finished |
если ты не овладеешь арифметикой, тебе будет трудно понять алгебру | if you do not master arithmetic you will find algebra abstruse |
если ты опять будешь меня прерывать, я оставлю тебя после уроков | if you interrupt again, you'll have to remain behind when the others have gone home |
если ты уйдёшь без увольнительной, ты будешь считаться в самовольной отлучке | if you fail to sign out, you will be considered AWOL |
если ты услышишь, что есть какая-нибудь работа... | if you hear of any job going... |
если ты хочешь стать учителем, я, разумеется, не буду тебе мешать | if you want to teach, I certainly shan't stand in your way |
если у вас есть зонтик, разрешите мне тоже воспользоваться им | if you have an umbrella, let me share it with you |
если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра! | if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision! |
если у вас старый автомобиль, вы всегда будете вынуждены его ремонтировать | if you have an old car you will never have done with repairs |
если у нас будет ничья | if we draw |
если у тебя есть время | if you've got the time (Viola4482) |
если угодно будет Богу | God helping |
если угодно будет Богу | God willing |
если уж быть откровенным | if it comes to a showdown |
если учесть, какие тогда были времена | given the times (“I don’t know whether he just walked away or if somebody picked him up. I really don’t know and nobody I know has heard a word since,” says Art. “I don’t think there was any kind of a major police investigation given the times. In the late ‘60s, kids just took off all the time.” evelazarus.com ART Vancouver) |
если хочешь быть сильным-бегай, если хочешь быть красивым-бегай, если хочешь быть умным-бегай | if you want to be strong – run, if you want to be beautiful – run, if you want to be smart – run (Kireger54781) |
если что-нибудь случится с мальчиком, вы будете отвечать | if anything happens to the boy I will hold you accountable |
если эта погода будет стоять | if this weather holds |
если эти мальчишки опять проникнут на мою территорию, я буду выгонять их при помощи оружия | if those boys get onto my land again, I'll see them off with a gun! |
если это слишком дорого, то пусть будет десять фунтов! | if it is too much, shall we say £10? |
если это слишком много, то пусть будет десять фунтов! | if it is too much, shall we say £10? |
если этот шум не прекратится, весь класс будет оставлен после уроков | if I have any more of this noise, the entire class will stop in after four o'clock |
если я правильно помню, у него было шесть дочерей | if I remember rightly he had six daughters |
если я правильно помню, у него было шесть дочерей | if I remember right he had six daughters |
если я скажу его жене, где он был прошлой ночью, ему конец | it would really cook his goose if I told his wife where he was last night |
если я точно помню, у него было шесть дочерей | if I remember rightly he had six daughters |
если я точно помню, у него было шесть дочерей | if I remember right he had six daughters |
Ешь как следует при простуде и голодай, если жар | Feed a cold and starve a fever (bumali) |
как бы мы смеялись, если бы это была правда! | supposing that it were true, how we should laugh! |
как было бы хорошо, если бы | wouldn't it be nice (to + infinitive; example provided by ART Vancouver: Wouldn't it be nice to get rid of those stiff joints and muscles?) |
как если бы кто-то был частью семьи | like one of the family (My sister's friend is like one of the family and we invite her to come with us wherever we go Taras) |
книга была бы намного интереснее, если бы сюжетная линия была подробнее разработана | be filled out the book would be more interesting if the story-line were filled out |
кто может сказать, какими будут цены завтра, если они то падают, то растут? | now rising, now falling, who knows the price tomorrow? |
лампа будет гореть, если вы нальёте в неё достаточно керосина | the lamp will keep in if you put enough oil in it |
лошадь могла бы выиграть, если бы жокей был лучше | the horse might have won with a better jockey up |
мы будем очень признательны, если вы замолвите словечко за этого молодого человека | we would take it kindly if you would put in a good word for the boy |
мы пойдём, если погода будет благоприятствовать | we'll go, weather permitting |
мы пойдём, если погода будет позволит | we'll go, weather permitting |
на случай если будут спрашивать, вам лучше ничего не знать | just in case anyone asks, it's better you guys don't know |
не заблуждайтесь, если он сказал, что сделает это, так оно и будет | don't mistake him, he'll do it, if he said he will |
не знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменах | I don't know what will come of the boy if he keeps failing his examinations |
не я лошадь не моя буду, если не добьюсь своего | I'm going to get my way if it's the last thing I do |
неважно, если я опоздаю на этот поезд, позже есть ещё один | it doesn't matter if I miss my train, there's another one later |
ничего не случится, если дело будет отложено на неделю | it won't hurt to postpone the matter for a week |
ничего не случится, если он об этом не будет знать | it won't hurt if he doesn't know about it |
ничего плохого не будет, если вы откажетесь | you can't do wrong by refusing |
но Россия не была бы Россией, если бы | and this being Russia |
о, если бы у меня была лошадь! | o, for a horse! |
обращайтесь к нам, если у Вас будут возникать вопросы | please feel free to contact us with any questions (financial-engineer) |
он будет думать, что унизит себя, если даст согласие | he would think he was lowering himself if he accepted |
он был бы счастлив, если бы не одно обстоятельство | he would be happy save for one thing |
он был готов вести переговоры с врагом, если благодаря этому он смог бы что-либо узнать | he was willing to treat with the enemy if he could learn anything thereby |
он был, если хотите, откровенен, но никак не груб | he was outspoken if you like, but not rude |
он вам напишет завтра, если вообще будет писать | he will write to you tomorrow if at all |
он действовал так, как если бы был испуган | he acted like he was afraid |
он измучается вконец, если не будет спать | he will burn himself out unless he gets some sleep |
он не будет работать, если над ним никто не стоит | he won't work unless someone stands over him |
он отвечал головой, если бы королевская армия не была обеспечена должным образом | he was answerable with his head, if the King's army were not duly supplied |
он придёт к вам, если будет приглашён | he will come to your house when invited |
он придёт к вам, если будет приглашён | he will come to your house if invited |
он считает, что людям должно быть разрешено пользоваться наркотиками, если таков их выбор | he believes people should be allowed to use drugs if they so choose |
она была бы интересней, если бы не так красилась | she would look better if she didn't paint so much |
они бы нам помогли, если бы они там были | they would have helped us if they had been there |
они обещали вознаграждение, если будут возвращены пропавшие драгоценности | they offered a reward for the return of the jewels that had been lost |
остановите меня, если когда я буду слишком долго говорить | pull me up if when I go on too long |
план может быть реализован, если | the plan may materialize if |
позовите меня, если я буду нужен | call me if I am wanted |
представлять, какой бы была её жизнь, если бы она трагически не погибла в 1997 году | imagine what her life would be like had she not died tragically in 1997 (ew.com betelgeuese) |
приказ о передаче материалов по делу в апелляционный суд для пересмотра вынесенного судебного решения с целью исправления ошибки, если таковая была допущена при рассмотрении дела | writ of error |
приспособление будет принято обратно, если окажется, что оно плохо работает | be received back the appliance will be received back if found unsatisfactory |
Резкие перепады настроения могут быть сильными, даже если их причиной не является психическое заболевание | Mood swings can be violent even without being grounded in mental disease (Dmitrieva) |
рукопись могла бы быть использована, если бы автор мог ввести новый материал | the manuscript might be usable if the author could fill it out |
рукопись могла бы быть использована, если бы автор мог её пополнить | the manuscript might be usable if the author could fill it out |
с тобой ничего не случится, если ты будешь вежлив с людьми | it cannot hurt you to be polite with everybody |
сколько будет, если прибавить два к семи? | add two and seven |
сколько будет, если сложить два и семь? | add two and seven |
Стивен пойдет, если там будут бабы | Steven will be there if there are chicks involved (freekycleen) |
тебе хуже не будет, если ты будешь вежлив с людьми | it cannot hurt you to be polite with everybody |
тебя скоро выпустят, если будешь хорошо вести себя | you could be out sooner if you behave yourself |
тут дело не только в тебе/Если бы дело было только в тебе | it is much more bigger than you (-I want to get this out into public
-You can't do that, Tasha, it's much more bigger than you.
(-Я хочу, чтобы люди узнали об этом
Ты не можешь это сделать, Tasha, тут дело не только в тебе, много народа заинтересовано, чтобы это не стало достоянием гласности.)
) |
ты добьёшься успеха, если будешь настойчив в своих попытках | you'll succeed if you try often enough |
умная женщина предпочитает молчать, даже если у неё есть что сказать | a wise woman is one who has a great deal to say, and remains silent |
устройство будет принято обратно, если окажется, что оно плохо работает | be received back the appliance will be received back if found unsatisfactory |
что бы со мной было в каком положении я бы оказался, если бы я последовал вашему совету? | where should I be if I followed your advice? |
что мы будем делать, если пойдёт дождь? | supposing it rains what shall we do? a |
это будет красивая комната, если её немного подремонтировать | it should make quite an attractive room if it is done up a bit |
это будет красивая комната, если её привести в порядок | it should make quite an attractive room if it is done up a bit |
это может быть сделано в том случае, если будет получено ваше согласие | this can be done subject to your consent |
это может принести пользу, если будут приняты во внимание сделанные предупреждения | something good may result if the warnings sink in |
я буду вам чрезвычайно признателен, если вы пришлёте нам | I will be grateful if you send us |
я буду на твоей стороне, если | thou wilt have me when |
я буду рад, если он, в конце концов, окажется неправ | I should laugh if he turned out to be wrong after all |
я бы пошёл с вами, если бы не был так занят | I'd come with you but that I am so busy |
я бы сделал так, если бы был на вашем месте | I would do it if I were you |
я был бы очень рад, если бы вы перевели этот отрывок | I should be very glad if you would translate this passage |
я был бы очень рад, если бы вы перевели эту страницу | I should be very glad if you would translate this page |
я был бы очень рад, если бы вы сообщили мне его адрес | I should be very glad if you could tell me his address |
я был бы признателен вам, если бы вы | I would be grateful if you could |
я не буду, если не | I'm a Dutchman if |
я не я буду, если : | I'm a Dutchman if |
я не я буду, если это не Смит | that's Smith, or I'm a Dutchman |
я никогда не кончу эту работу, если ты будешь меня всё время отрывать | I shall never finish my work if you interfere with me like this |
я останусь если у меня будут деньги | according as I have the money I'll stay |
я пошёл бы туда, если бы у меня было время | I should go there if I had time |
я приеду повидать вас, если у меня будет время | I'll come and see you if I get the time |
я сделал бы это с удовольствием, если бы не был слишком занят | I would do it with pleasure, only I am too busy |
я тебя уничтожу, даже если это будет последнее, что я сделаю в жизни | I'll do you if it's my last act in life |
я это сделаю, даже если это будет стоить мне жизни | I will do it, even if it kills me |
я этого не сделаю, если не буду вынужден | I shall not do it unless absolutely compelled |