DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing ей придётся | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
бесполезно рассчитывать, что она придёт так раноit is idle to expect her so early
вам придётся мириться с её вздорным характеромyou'll have to excuse her bad temper
вам придётся мириться с её дурным характеромyou'll have to excuse her bad temper
вам придётся примириться с её вздорным характеромyou'll have to excuse her bad temper
вам придётся примириться с её дурным характеромyou'll have to excuse her bad temper
вам придётся примириться с её неопытностьюyou will have to bear with her inexperience
вряд ли она придётit's unlikely that she will attend
ей в голову не придёт это сделатьshe'd never dream of doing it
ей в последнее время тяжело пришлосьshe has been up against it lately
ей ведь придётся хоть что-то ответитьshe will have to make some sort of reply
ей велели прийтиshe was ordered to come
ей за многое придётся ответитьshe has a lot to answer for
ей не пришлось порадоваться исполнению мечты всей её жизниshe was denied the satisfaction of witnessing the fulfilment of her life's dream
ей плохо придётсяit will go hard with her
ей плохо пришлосьit has fared ill with her
ей придётся добираться до станции самойshe must make her own way to the station
ей придётся использовать всё своё обаяние, чтобы уговорить директораshe'll have to chat up the manager (Taras)
ей придётся нам помочьshe has got to help us
ей придётся плохоit will go ill with her
ей придётся подчинитьсяshe has to obey
ей придётся поспорить с нимиshe will have to get over their objections (настоять на своём)
ей придётся тугоit will go ill with her
ей пришлосьshe was compelled to
ей пришлось бежать, чтобы нагнать еёshe had to run to catch her up
ей пришлось высказать своё мнениеshe couldn't avoid uttering her opinion
ей пришлось выстоять на ногах весь путьshe had to remain standing the whole way
ей пришлось две недели не ходить в школуshe had to miss school for two weeks
ей пришлось ехать на метроshe had to tube it
ей пришлось ждать больше, чем она ожидалаshe had to wait more than she had expected
ей пришлось ждать в коридореshe had to wait in the corridor
ей пришлось ждать дольше, чем она ожидалаshe had to wait more than she had expected
ей пришлось запастись терпениемthis was a tax on her patience
ей пришлось идти пешком до самого домаshe had to walk all the way home
ей пришлось краснеть за себяshe was left with egg on her face
ей пришлось лечь в больницуshe had to go into hospital
ей пришлось мириться с неприятной ситуациейshe had to live with an unpleasant situation (приспосабливаться к неловкому положению)
ей пришлось на ходу проглотить завтрак, чтобы успеть на автобусshe had to choke down her breakfast in order to catch her bus
ей пришлось нагнуться, чтобы пройти в дверьshe had to duck to get through the doors
ей пришлось нелегкоshe got in a tight spot
ей пришлось нелегкоshe had a rough time (of it)
ей пришлось немало пережитьshe has known trouble
ей пришлось несладкоshe had an unhappy experience
ей пришлось несладкоshe has been through a lot
ей пришлось несладкоshe had an unpleasant experience
ей пришлось несладкоshe has been through it
ей пришлось орать изо всех сил, чтобы они пришли ей на помощьshe had to bellow loudly to get them to come and help her
ей пришлось остаться в третьем классе на второй годshe had to repeat third grade
ей пришлось отвались большой кусок зарплаты в уплату местного налогаthe local tax took a large bite out of her salary
ей пришлось очень тяжелоshe has been through hell
ей пришлось перенести много страданийshe has been very sorely tried
ей пришлось перенести операцию по удалению злокачественной опухоли в грудиshe had to have cancer surgery for a lump in her chest
ей пришлось перерыть кучу газет в поисках информацииshe had to scavenge information from newspapers
ей пришлось плохоit has fared ill with her
ей пришлось повозиться с этим делом, с больным, с организацией выставкиshe has had plenty of trouble with this affair, with the patient, with the organization of the exhibition, etc. (и т. п.)
ей пришлось помучиться над этой задачейshe had to struggle with the problem
ей пришлось помучиться над этой задачейshe had a hard time with this problem
ей пришлось потрудиться, чтобы найти этоshe had a job to find it
ей пришлось преодолеть немало препятствий, прежде чем она добилась успехаshe had to overcome many obstacles before she achieved success
ей пришлось прибегнуть к своим сбережениямshe had to draw on her savings
ей пришлось пригнуться, чтобы сесть в машинуshe had to stoop to get into the car
ей пришлось пройти сквозь враждебно настроенную толпуshe had to run the gantlope through the crowd
ей пришлось пройти сквозь враждебно настроенную толпуshe had to run the gantlet through the crowd
ей пришлось расхлёбыватьshe got the short end of the stick
ей пришлось резко затормозитьshe had to brake hard
ей пришлось сделать круг, так как дорогу чинилиshe had to make a detour because the road was under repair
ей пришлось сократить расходы на отпускshe has had to slim down her holiday plans
ей пришлось там побыватьshe happened to visit the place
ей пришлось там побыватьshe had an occasion to visit the place
ей пришлось таскать этот свёрток по всему городуshe had to waltz this package all over the town
ей пришлось томиться в напряжённом ожиданииshe had to wait in suspense
ей пришлось тугоshe had a rough time (of it)
ей пришлось уехатьshe had to leave
ей пришлось уступить отцуshe was unable to outface her father
ей пришлось хуже, чем всем остальнымshe fared worst of all
ей пришёл конецit is all over with him
ей скоро придёт конецshe is nearing her end
ей солоно пришлосьshe had it hot
ей солоно пришлосьshe had a pretty hard time
ей солоно пришлосьshe had a rough time
ей трудно придётсяit comes hard on her
ей трудно придётсяit bears hard on her
ей трудно придётсяit will go hard with her
ей худо пришлосьshe had a hard time
ей худо пришлосьshe had a bad time
ей худо пришлосьshe had a bad
ей эта идея не пришлась по вкусуshe didn't take to the idea
её держали под замком, и она не смогла прийтиthey barred her in and she couldn't come
её заперли, и она не смогла прийтиthey barred her in and she couldn't come
её муж ещё не пришёлher husband has not returned yet
... и в это время вы можете прийти взглянуть на картину, она говорит, вы знаете, на какую... and then you may come and see the picture, she says, that you wot of (W. Shakespeare, The Merry Wives of Windsor Taras)
мне придётся величать её тётушкой?will I have to address her as auntie?
мне придётся называть её тётушкой?will I have to address her as auntie?
не знаю, когда она придётI don't know when she will come
не успели мы прийти, как она расплакаласьwe had no sooner come than she burst into tears
он придёт, но только если она придётhe will come, but only if she does
он просил её прийти завтраhe asked her to come tomorrow
он сказал, что она придётhe said that she would come
она должна скоро прийтиshe should be here soon
она не придёт допозднаshe won't come till late
она не придёт, если её не пригласятshe will not come without being invited
она придёт в пятьshe will come at five
она придёт в четыреshe will come at four
она придёт с минуты на минутуhe may come any minute now
она пришлась ему по нравуhe liked her
она так опаздывала, что мы уже не надеялись, что она придётshe was so late that we had given her up
подключение телевизионной антенны обошлось мне в 20 долларов, а чтобы установить её в нужном направлении, пришлось потратить ещё столько жеit cost me $20 to have the TV aerial put up, and as much again to have it moved to the right place
пока она не придётuntil she comes
после катастрофы она никак не придёт в себяshe hasn't been feeling like herself since the accident
я пришёл в смятение, узнав, что она сделалаit dismayed me to learn of her actions
я пришёл и увидел, что она больнаI came and found her ill