Russian | English |
весенняя пора её юности | the springtide of her youth |
Грейс уже два года по уши влюблена в этого рыжего парня, пора ей найти кого-нибудь более подходящего | Grace has been infatuated with that red-haired boy for over two years, it's time she found someone else more suitable |
Джейн не будет ходить в школу до тех пор, пока у неё не пройдёт желудок | Jane should stay off school until her stomach trouble is really better |
Джейн не должна ходить в школу до тех пор, пока её желудок не пройдёт | Jane should stop off school until her stomach trouble is really better |
ей давно пора выкинуть все эти старые газеты | she really must chuck out all those old newspapers |
ей не следует ходить в школу до тех пор, пока она не выздоровеет | she should stop off school until she gets really better |
ей пора | she must be off (уходить) |
её друзья не одобряют её поведения с тех пор, как она начала спать с кем попало | her friends don't approve of her since she started sleeping around |
её лицо осунулось с тех пор, как она потеряла в весе | her face has fallen away since she lost weight |
муж любит её, с тех пор как впервые увидел | her husband has been in love with her ever since he knew her |
неспособность человеческой души попасть в рай до тех пор, пока она не очистится от мельчайших пятен греха | the unfitness of man's soul to go to heaven until cleansed from every smallest speck of sin |
он до сих пор не может понять, что она имела в виду | he still can't puzzle out what she meant |
он знал её много лет, ещё с тех пор, когда ему было семнадцать | he'd known her for many years, since he was seventeen |
он читал и перечитывал свою речь, до тех пор пока не выучил её досконально | he read the speech over and over, until he knew it backwards and forwards |
она внешне не была похожа на свою мать с тех пор, как была маленьким ребёнком | she didn't look like her mother since she was a little trick |
она до сих пор молодо выглядит | she still looks young |
она махала рукой до тех пор, оока машина не скрылась из вида | she waved until the car was out of sight |
она не будет ходить в школу до тех пор, пока не выздоровеет | she should stay off school until she is better |
она не была похожа внешне на свою мать с тех пор, как была маленьким ребёнком | she did not look like her mother since she was a little trick |
она сменила две работы с тех пор, как окончила учёбу | she has held two jobs since she graduated |
они ждали до тех пор, пока она не вернулась | they waited until she returned |
с тех пор, как моей тете сделали операцию, силы очень быстро покидают её и, возможно, она долго не протянет | since my aunt's operation, she has simply been wasting away and may not last long |
с тех пор, как она простудилась, ей не хотелось есть | she has been off her food since she caught a cold |
с тех пор он её больше не видел | he has never set eyes on her since |
с тех пор он к ней ни ногой | he never crosses her threshold |
с тех пор она и была там | she has stayed there ever since |
смесь снега с водой, когда все поры снежного покрова заполнены ею, что приводит к потере связи между снежными зёрнами | snow which is saturated and mixed with water, which fills all the pores of the snow and destroys the bonds between snow grains |
электрики объявили забастовку и не прекратят её до тех пор, пока их требования не будут удовлетворены | the electricians have walked out, and will stay out until their demands are met |
я приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют. Сейчас она слишком сложна для них | I'll save this book till the children are older, it's a little past them at the moment. |