Subject | Russian | English |
commer., automat. | автомат для продажи еды и напитков | snack vending machine (Автоматы для продажи еды и напитков как идея для бизнеса · небольшие вложения на старте · простая организация бизнеса · удаленный контроль 'More) |
Makarov. | аллигаторы и крокодилы предпочитают, чтобы их еда была с хорошим душком | alligators and crocodiles prefer their food very high |
Makarov. | Американские социологи придумали термин "время, предоставленное на собственное усмотрение". Под ним понимается все то время, которое не тратится на еду, сон и зарабатывание средств к существованию | American sociologists have invented the term "discretionary time" to cover the hours left over from eating, sleeping, and earning a living |
Makarov. | без еды и питья нельзя жить | food and warmth are necessities |
Makarov. | без еды и тепла нельзя жить | food and warmth are necessities |
slang | бесплатная еда и выпивка | free-load |
slang | бесплатная еда и выпивка | free load |
Makarov. | в наше время мы все чаще используем еду, которую можно перехватить на скорую руку, и полуфабрикаты | today we tend to rely on fast-food and convenience food |
gen. | вечеринка с едой и напитками | party with food and beverage (Soulbringer) |
inf. | вкусная и калорийная еда | decadent food (Mekc) |
Makarov. | время от времени я готовлю ему еду и провожу уборку с помощью пылесоса | I cook a meal for him occasionally and I run a vacuum over the place |
gen. | давать еду и кров | provide food and shelter (Andrey Truhachev) |
Makarov. | дети прибежали и с жаром набросились на еду | the children rushed in and eagerly attacked the food |
gen. | еда была обильна и вкусно приготовлена | food is plentiful and treated with imagination |
gen. | еда и выпивка | peck and tipple |
gen. | еда и выпивка | peck and booze |
inet. | Еда и напитки | Food – Beverage (ssn) |
slang | еда и питьё | tackle |
Makarov. | еда и питьё | food and drink |
gen. | еда и питьё | eating and drinking |
gen. | еда и питьё | meat and drink |
gen. | еда между обедом и ужином | afternoon pick me up (Анна Ф) |
gen. | Еда с головы и до хвоста | Nose to Tail Eating (goo.gl Artjaazz) |
Makarov. | еду и одежду нужно упаковать в рюкзак | food and gear should be put in a pack |
Makarov. | если готовить еду в скороварке, то вкус еды станет лишь лучше, потому что сохранятся все естественные привкусы и ароматы | if you pressure-cook your meals, they will taste better because they will retain all the delicate flavors |
Makarov. | за подачу еды и напитков в номера взимается дополнительная плата | room service is extra |
hotels | заказать в номер еду, напитки и пр | ring room service (Please ring room service and order six vanilla ice creams and a chocolate cake. ART Vancouver) |
gen. | и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви | then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love |
psychol. | излишек еды и питья | surfeit of food and drink |
fig.of.sp. | иметь большой выбор еды и ресторанов | eat one's way around the globe (sankozh) |
lit. | Как многие дети, Даниил был привередлив в еде, и мясо и вино с царского стола не очень-то ему понравились. И если Оливер Твист просил у хозяев добавки, то этот поступил как раз наоборот: он... потребовал, чтобы ему и его друзьям давали в пищу овощи и воду для питья. | Like many children, Daniel was fussy about his food, and he didn't fancy the king's meat and drink. Accordingly he did an Oliver Twist in reverse. He... suggested that he and his friends should be given pulse to eat and water to drink. (Guardian, 1986) |
gen. | картошка да вода - вот и вся еда | potatoes and point |
Makarov. | картошка да вода – вот и вся еда | potatoes and point |
gen. | картошка да вода - вот и вся еда | bread and point |
Makarov. | когда пришли гости, еда была готова и разложена по тарелкам | when the guests arrived the meals were ready and plated |
slang | коллективная помощь фермеру, сопровождаемая едой и выпивкой | barn raising |
Makarov. | комплексный обед – это, как правило, выбор ленивого человека, лёгкий способ провести время в ресторане, не тратя много денег и не уделяя слишком большого внимания еде | the prix fixe is usually a lazy man's meal, an easy way to mark time at a restaurant without paying much money, or much attention to your food |
cook. | ложка и вилка для перекладывания еды из общего блюда в свои тарелки | service cutlery |
Makarov. | лучше мы сделаем раскладку на большое количество народа и купим побольше еды | we'd better calculate for a large crowd and provide plenty of food |
Makarov. | лучше планировать, что будет много народу, и приготовить побольше еды | we'd better calculate on a large crowd and provide plenty of food |
Makarov. | люди из Красного Креста немедленно вылетели в район наводнения, чтобы раздавать еду, лекарства, палатки и одеяла | the Red Cross flew to the area of the floods, ready to dole out supplies of food, medicine, bedding, and tents |
relig., lat. | молитва до и после еды | Benedictio ("blessing", Ben.) |
relig. | молитва до и после еды | blessing |
Makarov. | мы были пригодны лишь для наслаждения самыми низшими из человеческих удовольствий – теплом, едой и сном | we were only fit for the lowest phase of human enjoyment-warmth, food, and sleep |
quot.aph. | не тянется ничто следом, и я вперёд, вперёд еду | ain't nothing holding me back, nothing, I'll keep right on, right on trucking (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | одежда и еда | back and belly |
gen. | он воздержан в еде и питье | he is abstemious over food and drink |
gen. | он запасся едой и питьём на тридцать шесть часов | he stocked up with food and drink for thirty six hours |
gen. | он любит выпить вина до еды, после еды и в промежутках | he likes wine before, after and in between meals |
Makarov. | он не был голоден и лениво ковырял еду | he was not hungry and only toyed with his food |
gen. | он не был голоден и лениво ковырял еду | he was not hungry and only toyed with his food (лениво ковырялся в своей тарелке) |
Makarov. | он отказывался от еды и просто чахнул | he refused to eat and simply pined away |
Makarov. | он сел за стол и набросился на еду | he sat down and at once dug into his meal |
gen. | он сел за стол и тут же набросился на еду | he sat down and at once dug into his meal |
gen. | он умерен в еде и питье | he is abstemious over food and drink |
gen. | он хорошенько накормил его, поел сам и взял еды на дорогу | he fed him well, and nourished himself, and took nurture for the road |
Makarov. | он хорошенько покормил его, поел сам и взял еды на дорогу | he fed him well, and nourished himself, and took nurture for the road |
Makarov. | она приходила два раза в неделю, чтобы приготовить для нас еду и убраться в доме | she used to come twice a week to do for us |
gen. | они были голодны и набросились на еду | they were hungry and fell to |
gen. | они набросились на еду и скоро разделались с индейкой | they fell to and soon finished the entire turkey |
gen. | они принялись за еду и скоро разделались с индейкой | they fell to and soon finished the entire turkey |
gen. | останавливаться в пути для отдыха и еды | bait |
gen. | остановиться в пути для отдыха и еды | bait |
slang | палатка, где продаётся дешёвая еда и сувениры | grab-joint (во время гуляний, карнавалов, цирковых и др. представлений и увеселительных мероприятий) |
Makarov. | платить за ночлег и еду | pay one's bed and one's board |
Makarov. | под ним понимается всё то время, которое не тратится на еду, сон и зарабатывание средств к существованию | American sociologists have invented the term "time" to cover the hours left over from eating, sleeping, and earning a living |
gen. | подача еды и напитков в номера | room service |
Makarov. | половина наших денег уходит на еду и одежду для детей | half our money goes on food and clothes for the children |
gen. | поставить еду и напитки и т.д. перед гостями | set food and drink wine and nuts, meat, a dish, etc. before guests (before travellers, etc., и т.д.) |
trav. | предоставление услуг по доставке еды и напитков в номера гостиницы | room service |
Makarov. | представители Красного Креста вылетели в район наводнения, чтобы раздавать еду, лекарства, палатки и одеяла | the Red Cross flew to the area of the floods, ready to dole out supplies of food, medicine, bedding, and tents |
slang | придавать питью и еде остроту | needle (за счет добавления виски или специй) |
gen. | провождение времени кумушек за едой и болтовнёй | gossiping |
Makarov. | размножение животных сдерживается только количеством еды и степенью агрессивности других видов | the multiplication of animals is checked only by want of food, and by the hostility of races |
trav. | рестораны и еда | gastronomic experiences (sankozh) |
cosmet. | свод правил для контроля качества еды, лекарств и косметических средств | Federal Food, Drug, and Cosmetic (FFDCA, FDCA, FD&C Brille) |
Makarov. | собака отказывалась от еды и просто чахла | the dog refused to eat and simply pined away |
relig. | студент Оксфордского или Кембриджского университета, в обязанности которого входило читать Библию в церкви, перед едой и пр. | Bible-clerk |
gen. | требуется немногое: некоторая осторожность в еде и регулярная физическая нагрузка. этого достаточно, чтобы всегда чувствовать себя в отличной форме | remember, a little care choosing what you eat, and enough regular exercise will go a long way to get you feeling great (bigmaxus) |
Makarov. | убираться в доме и готовить еду | do for (для кого-либо) |
gen. | убираться в доме и готовить еду | do (для кого-либо) |
Makarov. | хлеб да вода – вот и вся еда | bread and point |
gen. | хлеб да вода - вот и вся еда | potatoes and point |
gen. | хлеб да вода - вот и вся еда | bread and point |
Makarov. | человек, крайне нуждающийся в еде и одежде | a man in extreme want of food or clothing |
cook. | чугунный котелок с тремя ножками и крышкой, на которую можно класть угли, чтобы еда готовилась равномерно | Dutch oven (straightforward) |
austral., slang | я пожаловался на еду, и официант разразился гневом | I complained about the food and the waiter threw a wobbly |