DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing его смерть | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
брак по расчёту, когда молодая девушка выходит замуж за дряхлого богатого старика и терпеливо ждёт его смертиpredatory marriage (collegia)
в случае его смертиin the event of his death
вам может показаться, что проблема, с которой столкнулся ваш ребёнок, не стоит выеденного яйца, но для него это вопрос жизни и смерти!you may feel your preteen's worry is trivial, but to him it's a matter of life and death (bigmaxus)
все оплакивали его смертьhe was lamented by everybody
все оплакивали его смертьhis death was universally mourned
вся страна оплакивала его смертьthe whole nation grieved at his death
гангстеры приготовили его к смертиgangsters put him on the spot
год его смертиthe year that he died
держитесь от него подальше, он вас до смерти заговоритhe will bend your ear for hours if given the chance
его глупые вопросы надоели мне до смертиhis silly questions bored me to death
его смертьhis last
его смерть была трагедиейhis death was a tragic affair
его смерть была тяжёлым ударомhis death was a tragic thing
его смерть в печати широко не освещаласьhis death was treated as a nonevent
его смерть в печати широко не освещаласьhis death was treated as a nonevent
его смерть не очень огорчила его семьюhe was unmourned by his family
его унесла преждевременная смертьhe was snatched away by premature death
ей до смерти надоели его анекдотыshe is bored to death with his anecdotes
её смерть сломила егоher death knocked the bottom of his world
меньше, чем за год до его смертиwithin a year of his death
за его болезнью последовала смертьhis death followed close on his illness
за несколько часов до его смертиhis last hours of life
известие о его смерти стало потрясениемit was a shock to learn of his death
известие о его смерти стало потрясениемit was a shock learning of his death
известие о смерти друга выбило его из колеиhe was much put about by the report of his friend's death
известие о смерти друга вывело его из колеиhe was much put about by the report of his friend's death
ко дню его смерти книга осталась неоконченнойthe book was incomplete at his death
мир ничего не потерял с его смертьюthe world is well rid of him
мы не можем осудить его на смертьwe may not pass upon his life
надеяться занять чьё-либо место после его смертиwait for dead man's shoes
неправильное питание привело его к преждевременной смертиhis untimely death was caused by his eating habits
он без тени смущения говорил на такие табуированные темы как секс, расовая равноправие, смерть и эгоцентризм.he spoke unabashedly of taboo subjects like sex, racial equality, death, and egocentrism. (Alexey Lebedev)
он без тени смущения говорил на такие табуированные темы как секс, расовое равноправие, смерть и эгоцентризмhe spoke unabashedly of taboo subjects like sex, racial equality, death, and egocentrism
он боится его пуще смертиhe fears him more than death
он боится смертиhe fears death
он был бледен как смертьhis face had a deadly paleness
он был потрясен смертью отцаhe went through a big upset after his father's death
он был потрясён, когда услышал о её смертиhe was shocked to hear of her death (to hear of your misfortune, to hear his daughter swearing, etc., и т.д.)
он был при смертиhe was near death
он десятки раз шёл на риск и смело смотрел в лицо опасности и смертиhe faced risks, dangers and death a hundred times
он до смерти надоел мне своими разговорамиhe talked my ear off (Liv Bliss)
он до смерти надоел мне своими разговорамиhe prosed me to death
он мне в письме сообщил о смерти своего отцаhe has written to tell me of his father's death
он не мог осознать бесповоротность смертиhe couldn't realize the finality of death
он остро переживал смерть материhe felt the loss of his mother keenly
он передал свой титул племяннику, после его смерти титул перейдёт к племянникуhe settled his title on his nephew
он поклялся отомстить за смерть своей сестрыhe vowed to avenge the death of his sister
он при смертиhe is nearing his end
он при смертиhe is near death
он при смертиhe is nigh death
он сделал это перед самой смертьюhe did it when about to die
он умер насильственной смертьюhe died by violence
он умер смертью герояhe died a hero's death
он умирал медленной и мучительной смертьюhe suffered a lingering death
она взяла мальчика к себе после смерти его материshe took in the boy after his mother's death
оплакивать его смерть вместе со всем миромshare with the world the sorrow of his death
определение на духовное место по смерти лица, его занимавшегоobituary
от чего он умер?, что было причиной его смерти?what caused his death?
пелена смерти на его глазахthe glaze of death over his eyes
перед самой смертью у него был сильнейший приступ болиa terrible spasm of pain came on just before he died
по смерти его материon the death of his mother
после его смертиsubsequent to his death
после его смертиsubsequent his death
после его смерти дом достанется сынуthe house is coming to his son after his death
после его смерти его И. Босха работы поступили в коллекцию Филиппа II, короля Испанииafter his death, his work was collected by Philip II of Spain
после его смерти жена осталась одна с тремя детьмиhe left a wife and three children
после его смерти жизнь опустелаhis death leaves blank
после его смерти титул перейдёт к племянникуhe settled his title on his nephew
после смерти его другаon the death of his friend
после смерти фермера его земля была поделена между детьмиafter the farmer's death, his land was parcelled out among his children
с его смертью её жизнь опустелаhis death left a vacuum in her life
с его смертью их род прекратил своё существованиеwith his death their family line failed
смерть была для него благомhis death was a merciful release
смерть друга вдохновила его на элегиюhis friend's death inspired him to write an elegy
смерть его была вызвана нефритомhis death was due to nephritis
смерть жены сломила егоhis wife's death brought on his crack-up
смерть матери стала для него тяжёлым ударомhis mother's death was a cruel blow
смерть отца была для него настоящей трагедиейhis father's death was a real tragedy for him
смерть отца была тяжёлым ударом для негоit was tough on him when his father died
смерть отца заставила его рассчитывать только на себяhis father's death threw him upon his own resources
смерть сына была для него страшным ударомhe was badly cut up by his son's death
смерть сына и т.д. потрясла егоhis son's death the news, the incident, etc. cut him up
смерть унесла его от насdeath has removed him from our midst
страшная весть о его смертиthe shocking news of his death
такой глубокий сон, что его можно принять за смертьsleep so deep as to counterfeit death
ужасная весть о его смертиthe shocking news of his death
уже прошло пять лет после его смертиit is five years since he died
успех пришёл уже после его смертиhe did not live to see its success
человек, медлящий с доставкой чего-либо его только за смертью посылатьJohn Long the carrier
чем была вызвана его смерть?what caused his death?
меньше, чем через год после его смертиwithin a year of his death
что стало причиной его смерти?what caused his death?
это было после смерти его обоих родителейit was subsequent to the death of both his parents
это явилось причиной его смертиthat was the cause of his death
я с огорчением узнал о его смертиI was sorry to learn the sad news of his death