Subject | Russian | English |
gen. | больше всего я люблю его стихи | I like his poetry most of all |
gen. | вызвать его на разговор о любимом предмете | set him off on his pet subject (on a long debate, on recollections, etc., и т.д.) |
proverb | дети любят слушать то, что им не полагается | little pitchers have big ears (Children hear everything, especially when you least expect them to. The "ear" of a water pitcher is the handle. || Children like to listen to adult conversations and can understand a lot of what they hear. (Used to warn another adult not to talk about something because there is a child present.): A: "Where did little Susie learn that inappropriate word?" B: "Who knows. Little pitchers have big ears." thefreedictionary.com) |
Makarov. | Джим любит, когда у него есть трудная задача, над которой он может всласть подумать | Jim likes to have some difficult matter to chew on |
Makarov. | его бабушка и дедушка любят заниматься садоводством | his grandparents are fond of gardening |
gen. | его все любят | he is liked by everybody |
Makarov. | его дедушка любил предаваться воспоминаниям о годах службы во флоте | his grandfather used to reminisce about his years in the navy |
gen. | его здесь очень любят | he is well-liked here |
Makarov. | его любимое блюдо | his favourite dish |
gen. | его любимое занятие – писать акварелью | painting water-colours is his favourite occupation |
Makarov. | его любимый | his very own |
Makarov. | его любимый окорок был подвешен под самый потолок | his favourite ham was strung up to the ceiling |
Makarov. | его любимый спорт | his favourite sport |
Makarov. | его любимый стул | his special chair |
Makarov. | его любят в обществе | he is popular in society |
gen. | его любят за доброту | he is popular for his kindness |
gen. | его любят здесь | he is liked here (in his village, etc., и т.д.) |
gen. | его любят сильнее, чем когда-либо | he is better loved than ever |
gen. | его никто не любил | he was not liked by everybody |
Makarov. | его отец не очень любит тех, кто долго засиживается в гостях | his father is not very fond of long stayers |
gen. | его очень любят, он пользуется всеобщим расположением | he is well liked |
gen. | его преданно любил народ | he was loved devotedly by his people |
Makarov. | его самое любимое | his very own |
Makarov. | его самый любимый | his very own |
Makarov. | его сестра любит лежать на солнце | his sister is fond of lying in the sun |
Makarov. | его сестра не любит вычурно одеваться | his sister does not like to be gorgeous in her dress |
gen. | его трудно не любить | one can't help liking him (kee46) |
gen. | ей надоело притворяться, что она его любит | she was through trying to pretend that she loved him |
gen. | если бы я не любил его | but for the love I bear him |
emph. | и любит же он пошутить, этот доктор! | he will have his little joke, the doctor |
Makarov. | и любит же он пошутить, этот доктор! | he will have his little joke, the doctor (эмоц.-усил.) |
Makarov. | каждому ребёнку нужно знать, что его любят | every child needs to know that he is loved |
vulg. | клиент проститутки, который любит, когда та бьёт его пивной бутылкой | beer bottle beat |
lit. | Конан Дойл был популярным писателем, и на Бейкер-стрит его любимый сыщик был окружён постоянным, неотступным вниманием своего биографа-медика. | Conan Doyle was a favourite author and in Baker Street his beloved detective was constantly and closely attended by his medical Boswell. (I. Brown, Имеется в виду доктор Уотсон) |
gen. | кто любит ближнего, тот не причиняет ему зла | charity work no ill to its neighbour |
gen. | люди не любят, когда им говорят об их недостатках | people don't like to be told of their faults |
gen. | люди не любят, когда им указывают на их недостатки | people don't like to be told of their faults |
vulg. | муж любит смотреть, как другие мужчины совокупляются с его женой | M/C seeks singles (в объявлении о поиске партнера) |
gen. | мы все его любим | we all love him |
Makarov. | на обед был фруктовый салат – его любимый десерт | at lunch there was fruit salad, his favourite pudding |
Makarov. | невозможно не любить его | it is not possible not to like him |
gen. | нет смысла добиваться от него немедленного ответа, он не любит, когда его торопят | it is no good pressing him, he doesn't like to be hurried |
Makarov. | никто не любит, чтобы его будили внезапно | no one likes to be suddenly awakened |
Makarov. | никто не любит, чтобы с ним так обращались | a person does not like to be treated like that |
gen. | он более любим, чем | he is better loved than ever (когда-либо) |
gen. | он больше всего на свете любит деньги | he loves money above everything else |
Makarov. | он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят | he is always barging in raising a row and then he wonders why people don't like him |
Makarov. | он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят | he is always barging in raising a row and then he asks why people don't like him |
Makarov. | он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят | he is always barging in raising a row and then he is surprised that people don't like him |
Makarov. | он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят | she is always rushing in raising a row and then she is surprised that people don't like him |
Makarov. | он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят | he is always rushing in raising a row and then he wonders why people don't like him |
Makarov. | он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят | he is always rushing in raising a row and then he asks why people don't like him |
Makarov. | он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят | he is always rushing in offending people and then he wonders why people don't like him |
Makarov. | он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят | he is always barging in offending people and then he wonders why people don't like him |
gen. | он всю жизнь преданно любил брата | his allegiance to his brother lasted all his life |
Makarov. | он всё ещё её любит | he loves her yet |
Makarov. | он говорил, что любит меня, но теперь он, кажется, поостыл | he used to say he loved me, but recently he seems to have cooled down |
gen. | он его не любит | he doesn't like him |
gen. | он ей нравится, но она его не любит | she likes him but she doesn't love him |
gen. | он ей нравится, но она его не любит | she likes him but does not love him |
gen. | он все ещё её любит | he loves her yet |
gen. | он ещё не любил | his heart was entire |
gen. | он жил за 50 лет до Христа, но до сих пор не утратил популярности и любим молодёжью всего мира | he lived 50 years before Christ, but he's an evergreen loved by youth people all over the world (о Катулле) |
gen. | он как ребёнок любит цирк | he has a childlike love for the circus |
Makarov. | он любил её и верил, что сможет сделать её счастливой | he loved her and he thought he could make her happy |
Makarov. | он любил её, несмотря на её маленькие слабости | he loved her in spite of her little frailties |
gen. | он любил лишь её | his heart was set on her |
Makarov. | он любил снимать животных | he liked to take animals |
gen. | он любил снимать животных | he liked to take pictures of animals |
gen. | он любил фотографировать животных | he liked to take animals |
gen. | он любил хвалиться перед соседями успехами сына | he loved to boast to his neighbours about the successes of his son |
gen. | он любил, чтобы ему сочувствовали | he liked sympathy (linton) |
gen. | он любил, чтобы у него собирались художники | he encouraged the resort of artists |
Makarov. | он любит Баха, а она – хэви-метал | he likes Bach and she is into heavy metal |
Makarov. | он любит блеснуть остроумием | he likes to show off his wit |
Makarov. | он любит важничать | he likes to look important |
inf. | он любит все делать сам | he prefers to play a lone hand |
gen. | он любит всеми командовать | he likes to order everybody around |
Makarov. | он любит выкурить трубку после обеда | he is partial to a pipe after dinner |
gen. | он любит выпить | he is too fond of the cup |
gen. | он любит выпить | he is fond of a dram |
gen. | он любит действовать, а не болтать | he is a doer, not a talker |
gen. | он любит диктовать | he is fond of laying down the law (свою волю) |
Makarov. | он любит длинные прогулки | he is given to long walks |
Makarov. | он любит её без памяти | he is crazy about her |
gen. | он любит задаваться | he likes to throw his weight about |
gen. | он любит каламбуры | he is fond of playing on words |
gen. | он любит, когда его хвалят | he likes to be praised |
gen. | он любит, когда она поёт | he likes her to sing |
Makarov. | он любит командовать | he likes to order people about |
gen. | он любит командовать | he is rather bossy |
gen. | он любит купаться, и я тоже | he likes bathing and so do I |
gen. | он любит купаться и я тоже | he likes bathing and so do |
gen. | он любит летать | he likes flying |
gen. | он любит мастерить | he likes to make things with his hands |
gen. | он любит много говорить | he blows great conversation |
Makarov. | он любит музыку, как старую, так и современную | he is fond on music, both ancient and modern |
Makarov. | он любит надеть купальный костюм и прогуливаться по пляжу | he loves to put on a bathing suit and parade on the beach |
gen. | он любит ораторствовать | he likes to hear his own voice |
gen. | он любит острить на чужой счёт | he is given to making scores |
Makarov. | он любит петь перед большой аудиторией | he likes to sing to many people |
gen. | он любит плотно поесть | he likes to eat heavily |
gen. | он любит поворчать | he enjoys a good grouse |
Makarov. | он любит повторяться | he has a trick of repeating himself |
Makarov. | он любит поговорить | he loves to talk |
gen. | он любит поговорить | he is a great talker |
gen. | он любит погонять | he's got a lead foot (на автомобиле) |
gen. | он любит поесть | he loves jaw work |
gen. | он любит поесть | he is a hearty eater |
Makarov. | он любит порисоваться | he is fond of display |
gen. | он любит похвастаться своими успехами | he likes to boast about his achievements |
Makarov. | он любит преувеличивать | he likes to pile it on |
gen. | он любит приключения | he is full of adventure |
gen. | он любит прихвастнуть | he loves to boast |
gen. | он любит прихвастнуть | he is given to boasting |
inf. | он любит проявлять свою отцовскую власть надо мной | he likes to come the heavy father over me |
gen. | он любит путешествовать | he is fond of travelling |
Makarov. | он любит развлекать своих друзей непристойными историями | he loves entertaining his friends with ribald stories |
gen. | он любит раздумывать и не любит действовать | he likes to brood and hates to act |
jarg. | он любит распинаться о том, какой он парень | he likes to shoot off his mouth about what a great guy he is |
gen. | он любит распоряжаться | he likes to give commands |
gen. | он любит распоряжаться | he is fond of laying down the law |
gen. | он любит распоряжаться | he likes to boss about |
gen. | он любит распоряжаться | he likes to boss around |
gen. | он любит распоряжаться | he is rather bossy |
gen. | он любит рисковать | he takes many risks |
gen. | он любит розыгрыши | he likes to play practical jokes |
gen. | он любит садоводство | he is fond of gardening |
Makarov. | он любит своё дело | he is fond of his work |
Makarov. | он любит слушать негритянские духовные песнопения | he likes to listen to gospel |
gen. | он любит слушать самого себя | he likes to hear himself talk |
Makarov. | он любит совершать длинные прогулки | he is given to taking long walks |
Makarov. | он любит сочинять | he likes to pile it on |
gen. | он любит странствовать | he has a roving disposition |
gen. | он любит тебя, но он не может терпеть ее | he likes you but he can't abide her |
gen. | он любит тешиться разными идеями | he likes to juggle with ideas |
gen. | он любит только себя | he is very selfish |
gen. | он любит хвастать перед людьми своими добродетелями | he likes to swagger about his goodness to people |
gen. | он любит хвастаться своими успехами | he likes to boast about his achievements |
Makarov. | он любит ходить в театр, но пьеса, которую мы посмотрели вчера. не в его вкусе | he likes to go to the theatre, but that play we saw yesterday wasn't his cup of tea |
gen. | он любит читать | he likes to read |
gen. | он любит щегольнуть своей учёностью | he likes to trot out his erudition |
gen. | он мой самый любимый писатель | he is the only writer for me |
gen. | он надел свой любимый галстук | he put on his favourite necktie |
gen. | он надел свой любимый галстук | he put on his favorite necktie |
gen. | он научил их любить свободу | he taught them about freedom |
gen. | он научил меня любить это занятие | he taught this hobby to me |
gen. | он не из тех, кто любит сидеть дома | he is not the stay-at-home sort |
Makarov. | он не любил время Рождества с его безудержным потреблением | he disliked Christmas time and its rampant consumerism |
Makarov. | он не любит, когда в его дом приходят незнакомцы | he doesn't like strange people coming into his house |
Makarov. | он не любит, когда его заставляют ждать | he doesn't like to be kept waiting |
gen. | он не любит, когда его обманывают | he doesn't like to be crossed |
gen. | он не любит, когда его отрывают от работы | he doesn't like to be taken away from his work |
Makarov. | он не любит, когда его хвалят | he doesn't like to be praised |
gen. | он не любит, когда его хвалят прямо в лицо | he does not like to be praised to his face |
gen. | он не любит, когда ему перечат | he doesn't like to be contradicted |
gen. | он не любит, когда ему противоречат | he doesn't like to be contradicted |
gen. | он не любит, когда перед ним заискивают | he doesn't like welcome being made up to |
gen. | он не любит, когда перед ним лебезят | he doesn't like welcome being made up to |
Makarov. | он не любит, когда скучно | he does not like to be bored |
gen. | он не любит критики | he does not take kindly to criticism |
gen. | он не любит медицину | he has no liking for medicine |
Makarov. | он не любит мужчин с напомаженными волосами | he doesn't like the men who used to slick their hair down |
gen. | он не любит оставаться в долгу | he likes to repay all obligations |
gen. | он не любит отвечать на письма | he is a bad correspondent |
gen. | он не любит платить | he is unwilling to part |
Makarov. | он не любит работать | he has an allergy to work |
Makarov. | он не любит работать | he has an allergy for work |
gen. | он не любит свою работу | his heart is not in his work |
gen. | он не любит сидеть дома | he is not the stay-at-home sort |
Makarov. | он не любит сладостей | he is not fond of sweet foods |
gen. | он не любит слушать других | he is not a good listener (предпочитает говорить сам) |
Makarov. | он не любит тратить деньги | he is tight with his tin |
Makarov. | он не любит трудиться | he is not fond of work |
inf. | он не любит тянуть резину в делах | he likes things done at the double (Andrey Truhachev) |
gen. | он не любит уединения | he is not fond of confinement |
gen. | он не любит читать | he is not much of a reader |
gen. | он не особенно любит чтение | he is not much of a reader |
gen. | он не очень любит критику | he is not very tolerant of criticism |
gen. | он не умеет любить, он умеет только ненавидеть | he can hate but cannot love |
gen. | он никогда не любил давать объяснения | it has never pleased him to explain |
gen. | он никого и ничего не любит | he doesn't care for anybody or anything |
Makarov. | он очень любит наблюдать за природными явлениями | he is a great observer of natural appearances |
gen. | он очень любит поговорить, лишь бы нашёлся слушатель | he is fond of talking and anyone does for a listener |
gen. | он очень любит спорт | he is very partial to sport |
gen. | он очень любит чтение | he delights in reading |
gen. | он очень не любит быть связанным точным расписанием | he hates being tied down to a regular work schedule |
Makarov. | он очень не любит рано вставать | he finds it a great trouble to get up early |
gen. | он очень не любит рано вставать | he has a strong objection to getting up early |
gen. | он очень не любит, чтобы ему мешали | he hates to being bothered |
Makarov. | он очень не любит, чтобы ему мешали | he hates being bothered |
gen. | он очень не любит, чтобы ему мешали | he hates to be bothered |
gen. | он показывает вид, что меня любит | he pretends love to me |
gen. | он по-прежнему любит смотреть фильмы своего детства, тогда они казались ему чудесными, а теперь он находит их наивными | he still likes watching the films of his childhood, then he thought they were wonderful now he regards them as camp |
gen. | он притворяется, что меня любит | he pretends love to me |
gen. | он с малых лет любить читать | he has been fond of reading since early childhood |
gen. | он слишком любит всё приукрашивать | he is too fond of pinking things |
gen. | он слишком любит фиоритуры | he flourishes too much |
gen. | он тот, кого никто не любит | he is the one whom no one likes |
Makarov. | он уверен, что она его по-своему любит | he is sure she loves him, in her own way |
Makarov. | он шутить не любит | he is not to be taken lightly |
Makarov. | она его действительно любит | she really cares for him |
gen. | она его сколько-нибудь любит? | does she care for him at all? |
Makarov. | она и он поклялись любить и лелеять друг друга | she and he swore to love and cherish each other |
Makarov. | она любит его как своего ребёнка | she loves him next her own child |
Makarov. | она любит его, как своё собственное дитя | she loves him next her own child |
Makarov. | она любит его почти как своего ребёнка | she loves him next her own child |
gen. | она слишком его любила | she loved him too well |
gen. | она совсем не так уж его любит | she isn't so much in love with him |
gen. | она чересчур его любила | she loved him too well |
Makarov. | отпускать шутки – его любимое занятие | his favourite occupation is cracking jokes |
gen. | отпускать шутки – его любимое занятие | his favorite occupation is cracking jokes |
Makarov. | охота – его любимое занятие | hunting is his favourite pursuit |
Makarov. | понимать, как глубоко она его любит | understand the depth of her love for him |
Makarov. | после обеда он любит отдохнуть | he likes to rest after dinner |
gen. | после до обеда он любит отдохнуть | he likes to rest after before dinner |
gen. | почему вы его так не любите? | why should you dislike him so much? |
obs. | свойство предмета, заставляющее любить его | adorability |
gen. | свойство предмета, заставляющее любить его | adorableness |
inf. | смерть люблю слушать его рассказы | I love to listen to his stories |
gen. | то, за что его все любят | what endears him to all is |
gen. | у всех есть свои недостатки, но никто не любит, чтобы о них ему напоминали | everyone has his failings but no one likes them to be rubbed in |
Makarov. | у него была приручённая змея, он любил наблюдать её чудесные извивы на ковре | he kept a tame snake, he liked to watch his wonderful sinuosities on the carpet |
Makarov. | у него много денег, но он не любит расставаться с ними | he is quite rich but he does not like to hand out |
gen. | это заставляет меня любить его | that makes me in love with him |
gen. | я когда-то очень любил его | I was very fond of him once |
gen. | я люблю его больше всего | I love him most of all |
gen. | я люблю его больше самого себя | I love him before myself |
gen. | я приготовил твоему отцу его любимое блюдо, и он был страшно доволен | I cooked your dad his favourite meal and he was ticked pink with it! |
gen. | я приготовил твоему отцу его любимое блюдо, и он был страшно рад! | I cooked your dad his favourite meal and he was ticked pink with it! |
gen. | я с каждым днём начинаю любить его больше и больше | I love him better and better every day |